[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 8 Aug 2020 14:41:41 +0000 (UTC)
commit ab9642d6a412e0854d2f280a66fef3e4fd2ed1e3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Aug 8 14:41:35 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 714 insertions(+), 677 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c55ff2e0..237dd270 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-03 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 20:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:20
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1496 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4415
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Races"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2449
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2480
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2451
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2482
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
msgid "Reaction time"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2453
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:67
#: ../src/gui/overview.cs:202
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:71
#: ../src/gui/overview.cs:204
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5061
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5099
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134 ../src/gui/app1/encoder.cs:5001
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2519 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:235 ../src/gui/overview.cs:243
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -335,13 +335,14 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3873
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3911
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1294 ../src/gui/app1/encoder.cs:6764
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:474 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -392,12 +393,12 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:321
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1479
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1495
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4061
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4521 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4877
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4099
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4559 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4915
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
@@ -405,7 +406,7 @@ msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2381 ../src/exportSession.cs:430
+#: ../src/encoder.cs:2382 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
#: ../src/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
@@ -422,7 +423,7 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:4988
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1497 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2506
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2723
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:209 ../src/gui/app1/session/export.cs:152
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:918
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:924
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
@@ -494,8 +495,8 @@ msgstr "Останній"
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:467
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:473
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:526 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2406 ../src/forceSensor.cs:1983
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2407 ../src/forceSensor.cs:1983
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:126
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1361
-#: ../src/encoder.cs:2383 ../src/exportSession.cs:573
+#: ../src/encoder.cs:2384 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
@@ -643,17 +644,17 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1366
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1473 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1568
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1671 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1759
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1854 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1962
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1397
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1993
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1364
-#: ../src/encoder.cs:2386 ../src/exportSession.cs:325
+#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1946
#: ../src/gui/overview.cs:249 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Потужність"
#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:206
#: ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1215
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1246
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -825,9 +826,9 @@ msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
-#: ../src/gui/preferences.cs:1047 ../src/gui/preferences.cs:1049
-#: ../src/gui/preferences.cs:1058 ../src/gui/preferences.cs:1231
-#: ../src/gui/preferences.cs:1239
+#: ../src/gui/preferences.cs:1063 ../src/gui/preferences.cs:1065
+#: ../src/gui/preferences.cs:1074 ../src/gui/preferences.cs:1247
+#: ../src/gui/preferences.cs:1255
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
@@ -961,41 +962,52 @@ msgstr "Ліва"
msgid "Right"
msgstr "Права"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#. show now
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:461
+msgid "Detect stiffness of one band/tube"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
+msgid "Elastic"
+msgstr "Гнучке"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4899
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4937
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4903
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4941
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4945
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4911
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4949
msgid "buzzer"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/forceSensor.cs:2004
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/forceSensor.cs:2004
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41 ../src/gui/app1/jump.cs:318
#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
@@ -1005,48 +1017,48 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "ppm"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "unlimited pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "total pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1367
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
@@ -1055,315 +1067,315 @@ msgstr "Загальна відстань"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "FV Profile"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Fatigue"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "mark consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:470
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/genericWindow.cs:476
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:506 ../src/gui/genericWindow.cs:512
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:839 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:413 ../src/gui/person/recuperate.cs:467
#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:125
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1379,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1387,12 +1399,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:291 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:950
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112 ../src/encoder.cs:950
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1400,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1408,200 +1420,219 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
+#| msgid "N/m"
+msgid "Num"
+msgstr "Число"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:42
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Flight time"
+msgstr "Час польоту"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Contact time"
+msgstr "Час контакту"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Analysis:"
msgstr "Аналіз:"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "General analysis"
msgstr "Загальний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "RFD Automatic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/forceSensor.cs:1940
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:1940
msgid "RFD"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:319
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/constants.cs:1396
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "RFD calculation"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/encoder.cs:2385 ../src/forceSensor.cs:1939
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1363 ../src/encoder.cs:2386 ../src/forceSensor.cs:1939
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1943
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2393 ../src/forceSensor.cs:1963
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/encoder.cs:2394 ../src/forceSensor.cs:1963
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2384 ../src/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2385 ../src/forceSensor.cs:1945
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Cálculos"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/gui/networks.cs:557
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/gui/networks.cs:557
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/overview.cs:247
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/constants.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/constants.cs:733
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1614,7 +1645,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/overview.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1622,105 +1653,105 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/preferences_win.glade.h:140
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1453
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "1RM window"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1463
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
@@ -1729,22 +1760,22 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1373
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1373
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:131
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4981 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1448
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2444 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2454
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4981 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2671
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1395
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1518
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1753,417 +1784,411 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Individual / current set"
msgstr "Окремо / поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Individual / current session"
msgstr "Окремо / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Окремо / усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Groupal / current session"
msgstr "За групами / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "сторінка 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "page 4"
msgstr "сторінка 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "page 5"
msgstr "сторінка 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Date on X"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Show range"
msgstr "Показати діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Cancel process"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:3800
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3800
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
msgid "Superpose"
-msgstr ""
+msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
msgid "All set"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Same X scale"
-msgstr ""
+msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/encoder.cs:2382
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/encoder.cs:2383
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Export repetition from A to B"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
msgid "Save table"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Edit session"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
-#| msgid "Load into session"
-msgid "Load last session at start"
-msgstr "Завантажувати останній сеанс під час запуску"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:443
-#| msgid "Import session"
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1480
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1496
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Show more data"
msgstr "Показати додаткові дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Jumps and races"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:2152
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/encoder.cs:2152
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:322
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
-"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою"
-" пункту «Сеанс -> Завантажити»."
+"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою "
+"пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:468 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/constants.cs:234
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/constants.cs:234
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
@@ -2176,7 +2201,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2184,9 +2209,9 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1452 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2520
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2195,11 +2220,11 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
msgid "change"
msgstr "змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
@@ -2209,56 +2234,56 @@ msgstr "змінити"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2266,108 +2291,108 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/constants.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:245
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/constants.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:246
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:512 ../src/chronojump.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/chronojump.cs:733
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2547,12 +2572,8 @@ msgid "Chronojump threshold"
msgstr "Поріг Chronojump"
#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
-msgid "About threshold"
-msgstr "Про порігAbout threshold"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1281
-msgid "Flight time"
-msgstr "Час польоту"
+msgid "About threshold"
+msgstr "Про порігAbout threshold"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
@@ -2566,15 +2587,11 @@ msgstr "Додаткова вага"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1281
-msgid "Contact time"
-msgstr "Час контакту"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:13
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Імітовано</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Knee angle"
msgstr "Кут у колінях"
@@ -2587,8 +2604,8 @@ msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1044 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:706
+#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1045 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:712
#: ../src/gui/jump.cs:1031 ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073
#: ../src/gui/jump.cs:1076 ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/gui/jump.cs:1254 ../src/gui/jump.cs:1333
@@ -2825,15 +2842,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
msgid "Force multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт сили"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
msgid "Calculate inertial momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислювати момент інерції"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
msgid "Calculate IM"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислити МІ"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
msgid "Accuracy"
@@ -2877,15 +2894,15 @@ msgstr "Кут"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
msgid "Oscillations"
-msgstr ""
+msgstr "Осциляції"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
msgid "Number of weights"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість ваг"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані сервера засобу оцінки"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
msgid "Please fill these values."
@@ -2906,7 +2923,7 @@ msgstr "Країна"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:8
msgid "Accredited"
-msgstr ""
+msgstr "Акредитовано"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:9
msgid "more info"
@@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "Дата народження"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
msgid "Evaluator data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані засобу оцінки"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
msgid "Select your Chronometer"
@@ -3158,39 +3175,33 @@ msgstr "Сумарна сила"
msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1449
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
-msgid "Elastic"
-msgstr "Гнучке"
-
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Not elastic"
msgstr ""
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
msgid "Total mass management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування загальною масою"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
msgid "The effect of mass is included in the raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти маси включено до необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
msgid "Add the effect of mass to raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ефект маси до необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
msgid "Body mass to be added"
-msgstr ""
+msgstr "Маса тіла, яку слід додати"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr ""
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
@@ -3203,17 +3214,17 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr ""
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
@@ -3234,7 +3245,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3322,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5001
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2519 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:241
@@ -3488,7 +3499,7 @@ msgstr "Завантажити з файла"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Додати фотографію з файла"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -3604,7 +3615,7 @@ msgstr "Лише піктограми"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:14 ../src/constants.cs:922
-#: ../src/encoder.cs:1046 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
+#: ../src/encoder.cs:1047 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033 ../src/gui/jump.cs:1038
#: ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256 ../src/runEncoder.cs:138
msgid "No"
@@ -3619,21 +3630,21 @@ msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
msgid "At menu show:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
msgid "Everything"
msgstr "Усе"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
msgid "Only text"
msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+msgid "Recommended options for small screens"
+msgstr ""
+
#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
@@ -3647,468 +3658,477 @@ msgid "Show animated logo"
msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "Завантажувати останній сеанс під час запуску"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#| msgid "Load last session at start"
+msgid "Load last mode at start"
+msgstr "Завантажувати останній режим під час запуску"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Import configuration"
msgstr "Налаштування імпортування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вигляд"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
msgid "QIndex"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "DjIndex"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "Initial speed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "Variables to show at capture graphs of reactive jumps:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Heights: fall height, jump height"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Times: contact time, flight time"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "On statistics show elevation as:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Height (cm)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
msgid "Weight units:"
msgstr "Одиниці ваги:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
msgid "Arms Use Index"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
msgid "Use height"
msgstr "Використовувати висоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
msgid "Use flight time"
msgstr "Використовувати час польоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "Speed units:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47 ../src/gui/preferences.cs:1380
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49 ../src/gui/preferences.cs:1396
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
"It starts before and arrives there with some speed."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "on simple races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "on intervallic races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Prevent double contacts"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Recording time"
msgstr "Час запису"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "s"
msgstr "с"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "Minimal length"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Discard first repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Рекомендовано: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "Show only bars"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Show all repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Show only last repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Font size at capture"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Do not use triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Capture sets continuously"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "Not recommended"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1394
msgid "Propulsive"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Smooth"
msgstr "Згладити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Recommended:"
msgstr "Рекомендовано:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Non weighted"
msgstr "Незважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Weighted"
msgstr "Зважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Weighted^2"
msgstr "Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Weighted^3"
msgstr "Зважене^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Scroll"
msgstr "Гортати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Capture graph"
msgstr "Захопити графік"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Minimum acceleration"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Test sound"
msgstr "Перевірити звук"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Select camera"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Pixel format"
msgstr "Розміри у пікселях"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Показати додаткове керування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Check if camera is running"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "Force stop"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук та відео"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Use detected language"
msgstr "Використати визначену мову"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Force language"
msgstr "Примусова мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Формат імпортування та експортування електронної таблиці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Latin"
msgstr "Латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Non-Latin"
msgstr "Не латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Перекласти статистичні графіки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Do not translate"
msgstr "Не перекладати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Дозволити зміну пристроїв"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Networks"
msgstr "Мережі"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Decimal number"
msgstr "Десяткове число"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Do not write debug messages"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Mute logs"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "default: False"
msgstr "типове значення: False"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Open logs folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Open temp folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Enter debug mode"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "SQL short test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "SQL long test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Python version"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Developer options"
msgstr ""
@@ -5372,133 +5392,133 @@ msgstr ""
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1577 ../src/encoder.cs:1622 ../src/encoder.cs:1644
+#: ../src/encoder.cs:1578 ../src/encoder.cs:1623 ../src/encoder.cs:1645
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1578
+#: ../src/encoder.cs:1579
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1615 ../src/encoder.cs:1633 ../src/encoder.cs:1655
+#: ../src/encoder.cs:1616 ../src/encoder.cs:1634 ../src/encoder.cs:1656
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1623 ../src/encoder.cs:1634
+#: ../src/encoder.cs:1624 ../src/encoder.cs:1635
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1624 ../src/encoder.cs:1635 ../src/encoder.cs:1646
-#: ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1667 ../src/encoder.cs:1853
+#: ../src/encoder.cs:1625 ../src/encoder.cs:1636 ../src/encoder.cs:1647
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1854
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1645 ../src/encoder.cs:1656
+#: ../src/encoder.cs:1646 ../src/encoder.cs:1657
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1666
+#: ../src/encoder.cs:1667
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1676
+#: ../src/encoder.cs:1677
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1677 ../src/encoder.cs:1688 ../src/encoder.cs:1699
+#: ../src/encoder.cs:1678 ../src/encoder.cs:1689 ../src/encoder.cs:1700
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1687 ../src/encoder.cs:1698
+#: ../src/encoder.cs:1688 ../src/encoder.cs:1699
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1700
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1701
+#: ../src/encoder.cs:1702
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1722
+#: ../src/encoder.cs:1723
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1723
+#: ../src/encoder.cs:1724
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1724 ../src/encoder.cs:1763 ../src/encoder.cs:1775
-#: ../src/encoder.cs:1787 ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1815
-#: ../src/encoder.cs:1827 ../src/encoder.cs:1864 ../src/encoder.cs:1875
-#: ../src/encoder.cs:1886 ../src/encoder.cs:1899
+#: ../src/encoder.cs:1725 ../src/encoder.cs:1764 ../src/encoder.cs:1776
+#: ../src/encoder.cs:1788 ../src/encoder.cs:1804 ../src/encoder.cs:1816
+#: ../src/encoder.cs:1828 ../src/encoder.cs:1865 ../src/encoder.cs:1876
+#: ../src/encoder.cs:1887 ../src/encoder.cs:1900
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1736
+#: ../src/encoder.cs:1737
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1743
+#: ../src/encoder.cs:1744
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1753
+#: ../src/encoder.cs:1754
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1762
+#: ../src/encoder.cs:1763
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1774 ../src/encoder.cs:1814
+#: ../src/encoder.cs:1775 ../src/encoder.cs:1815
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1786 ../src/encoder.cs:1826
+#: ../src/encoder.cs:1787 ../src/encoder.cs:1827
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1788 ../src/encoder.cs:1828 ../src/encoder.cs:1887
-#: ../src/encoder.cs:1900
+#: ../src/encoder.cs:1789 ../src/encoder.cs:1829 ../src/encoder.cs:1888
+#: ../src/encoder.cs:1901
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1802
+#: ../src/encoder.cs:1803
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1844
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1852
+#: ../src/encoder.cs:1853
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1863
+#: ../src/encoder.cs:1864
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1874
+#: ../src/encoder.cs:1875
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1885
+#: ../src/encoder.cs:1886
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1899
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5663,8 +5683,8 @@ msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2284 ../src/gui/app1/encoder.cs:2292
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2299 ../src/gui/app1/encoder.cs:2307
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2223 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:158 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
@@ -5704,7 +5724,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1446 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5825,7 +5845,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4669
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4707
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -5888,25 +5908,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:875
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:903
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:923
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:951
msgid "Preferences loaded"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1196
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1227
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1219
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1250
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1226
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -5988,115 +6008,115 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1561 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1660
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1752 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1843
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1949 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1493
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1592 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1874
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:274
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1466 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1664
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1497 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1695
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1878
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2360
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2391
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2434
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2465
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2467
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2469
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2440
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2471
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2445
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2476
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2447
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2478
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2515
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2546
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2922 ../src/gui/app1/encoder.cs:6688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2956 ../src/gui/app1/encoder.cs:6688
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3810
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3889 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3927 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
msgid "Saved comment."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5347
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5385
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5896
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5878 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5894
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5916 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5968 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5985
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6023
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6123
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6161
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6187
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6197
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6237
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6227
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6267
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6277
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6823
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6862
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7558
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7608
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
@@ -6128,8 +6148,8 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4751
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4970 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:338
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4970 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2704
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1374
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1504
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6182,28 +6202,28 @@ msgid "Contraction"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:675
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1471
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1663 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1663 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Змінити власника вибраного набору"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "code"
msgstr "код"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "name"
msgstr "назва"
@@ -6228,7 +6248,7 @@ msgid "copy"
msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1699
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1880 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1916
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:881
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr ""
@@ -6456,7 +6476,7 @@ msgstr "Операцію скасовано."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2499
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
msgid "Delete exercise"
msgstr ""
@@ -6494,17 +6514,17 @@ msgstr ""
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2500
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1519
msgid "Exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2510
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5018 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5018 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1551
msgid "Exercise deleted."
msgstr ""
@@ -6565,68 +6585,85 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:124
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
msgid "Force sensor is not detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:125 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:86
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:86
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
-msgstr ""
+msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:349 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1741
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:356 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:629
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:464
+#| msgid "Legend"
+msgid "Legend:"
+msgstr "Умовні позначення:"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:465
+msgid "Length without tension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:466
+msgid "Minimum working distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:467
+msgid "Maximum working distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:718
msgid "Version of the firmware:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1667
msgid "Capture option"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1566
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1783
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1567
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1784
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1840
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2057
msgid "Error doing graph."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1841
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2058
msgid "Probably not sustained force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2293
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2510
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2445 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2662 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1396
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
msgid "Stiffness configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2573
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2790
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2576
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -6957,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"режим."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person/addMultiple.cs:307
-#: ../src/gui/preferences.cs:1501
+#: ../src/gui/preferences.cs:1517
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
@@ -7308,13 +7345,13 @@ msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:468 ../src/gui/genericWindow.cs:535
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:474 ../src/gui/genericWindow.cs:541
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:300 ../src/gui/person/recuperate.cs:430
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:469 ../src/gui/genericWindow.cs:526
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:475 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
@@ -7738,107 +7775,107 @@ msgstr "Повторення кодувальників"
msgid "Run encoder"
msgstr "Запустити кодувальник"
-#: ../src/gui/preferences.cs:762
+#: ../src/gui/preferences.cs:778
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../src/gui/preferences.cs:824
+#: ../src/gui/preferences.cs:840
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
-#: ../src/gui/preferences.cs:825
+#: ../src/gui/preferences.cs:841
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:826
+#: ../src/gui/preferences.cs:842
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:827
+#: ../src/gui/preferences.cs:843
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:828
+#: ../src/gui/preferences.cs:844
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:829
+#: ../src/gui/preferences.cs:845
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Кодувальник Chronopics має можливість перемикача з 2017 року."
-#: ../src/gui/preferences.cs:830
+#: ../src/gui/preferences.cs:846
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:831
+#: ../src/gui/preferences.cs:847
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:832
+#: ../src/gui/preferences.cs:848
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1123 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:529
+#: ../src/gui/preferences.cs:1139 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:529
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1125 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:531
+#: ../src/gui/preferences.cs:1141 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:531
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1377
+#: ../src/gui/preferences.cs:1393
msgid "Race measurement"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1384
+#: ../src/gui/preferences.cs:1400
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1386
+#: ../src/gui/preferences.cs:1402
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Час реакції буде показано у стовпчику «Опис»."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1388
+#: ../src/gui/preferences.cs:1404
msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1449
+#: ../src/gui/preferences.cs:1465
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдалося створити каталог."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1476
+#: ../src/gui/preferences.cs:1492
msgid "Import configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1508
+#: ../src/gui/preferences.cs:1524
msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1515
+#: ../src/gui/preferences.cs:1531
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1516
+#: ../src/gui/preferences.cs:1532
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1517
+#: ../src/gui/preferences.cs:1533
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]