[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 3 Aug 2020 17:21:18 +0000 (UTC)
commit c09309418f127955130d049f38e31e36287a084d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Aug 3 17:21:15 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 621 insertions(+), 601 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9eed04ef..c55ff2e0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-23 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 14:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-03 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Довідка"
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Create new"
msgstr "Створити новий"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:224
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:225
msgid "New person"
msgstr "Нова особа"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4335
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Races"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2447
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2449
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2449
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2451
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
msgid "Reaction time"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2451
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2453
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -286,29 +286,21 @@ msgstr "Захоплення"
msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:58
-msgid "Sprint"
-msgstr "Спринт"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/preferences_win.glade.h:167
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5061
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/exportSession.cs:228
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:228
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
msgid "MultiChronopic"
msgstr ""
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134 ../src/gui/app1/encoder.cs:5001
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2519 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
@@ -318,101 +310,101 @@ msgstr ""
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:61
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "Overview of this session"
msgstr "Огляд цього сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Відгуки"
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3831
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3873
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1294 ../src/gui/app1/encoder.cs:6764
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:25
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "Start automatic mode"
msgstr "Запустити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:72
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid "See order"
msgstr "Переглянути порядок"
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:71
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "Пропустити цю особу (виконає перевірки наприкінці)"
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Вилучити цю особу з автоматичної послідовності"
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "End"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:76
+#: ../glade/app1.glade.h:74
msgid "End automatic mode"
msgstr "Завершити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:76
msgid "Finish test (save test until this moment)."
msgstr "Завершити тест (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:77
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
msgid "Cancel test"
msgstr "Скасувати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2151 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:320
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:321
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1479
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4019
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4471 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4821
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4061
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4521 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4877
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2381 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
@@ -425,32 +417,32 @@ msgstr "Фази"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../glade/app1.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:82
msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "Jump angle"
msgstr "Кут стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:20
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:86
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:4988
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1497 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2506
@@ -461,48 +453,48 @@ msgstr "Калібрувати"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657 ../src/gui/chronopicRegister.cs:172
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:94
msgid "Play Video"
msgstr "Відтворити відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Тести буде записано на відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Last"
msgstr "Останній"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/genericWindow.cs:467
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:467
#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -510,32 +502,32 @@ msgstr "Тест:"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../src/encoder.cs:2406 ../src/forceSensor.cs:1983
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2406 ../src/forceSensor.cs:1983
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:499
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -548,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -560,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:123
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -570,22 +562,22 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "TF / TC"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Last jump"
msgstr "Останній стрибок"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:510
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:510
#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:790
#: ../src/exportSession.cs:892 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -609,7 +601,7 @@ msgstr "Останній стрибок"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1361
#: ../src/encoder.cs:2383 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -619,47 +611,47 @@ msgstr "Сер."
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Last lap"
msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:507
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:507
#: ../src/exportSession.cs:669 ../src/exportSession.cs:788
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Last pulse"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Deleted test"
msgstr "Вилучений тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1364
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1471 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1566
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1669 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1757
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1960
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1366
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1473 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1568
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1671 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1759
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1854 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1962
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:27
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1364
#: ../src/encoder.cs:2386 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1946
@@ -668,7 +660,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:206
@@ -677,68 +669,68 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Jump multiple"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Race Intervallic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/encoder.cs:2083
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2083
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Pulse"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "runs encoder"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
@@ -751,142 +743,141 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/encoder.cs:4862
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4862
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "Add race type"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Delete race type"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "Races:"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1213
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1215
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:152
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
#: ../src/gui/preferences.cs:1047 ../src/gui/preferences.cs:1049
#: ../src/gui/preferences.cs:1058 ../src/gui/preferences.cs:1231
#: ../src/gui/preferences.cs:1239
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:165
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#. if(eventGraph.djShowHeights)
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1270
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:4 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:623 ../src/exportSession.cs:723
@@ -896,7 +887,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:427
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -904,7 +895,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
@@ -912,99 +903,99 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1467
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/run.cs:1128
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1473
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1470
msgid "Right"
msgstr "Права"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4843
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4899
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4847
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4903
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4851
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4855
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4911
msgid "buzzer"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/forceSensor.cs:2004
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41 ../src/gui/app1/jump.cs:318
#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
@@ -1014,48 +1005,48 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "ppm"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "unlimited pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "total pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1367
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
@@ -1064,63 +1055,75 @@ msgstr "Загальна відстань"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "FV Profile"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Fatigue"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
+msgid "Sprint"
+msgstr "Спринт"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:167
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "mark consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/genericWindow.cs:470
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:470
#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:413 ../src/gui/person/recuperate.cs:467
@@ -1128,239 +1131,239 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:122
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1384,12 +1387,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:290 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:291 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:950
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1405,201 +1408,200 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
-#| msgid "Only the best jump on each session"
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Analysis:"
msgstr "Аналіз:"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "General analysis"
msgstr "Загальний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "RFD Automatic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../src/forceSensor.cs:1940
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/forceSensor.cs:1940
msgid "RFD"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:313
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/constants.cs:1396
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "RFD calculation"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
#: ../src/constants.cs:1363 ../src/encoder.cs:2385 ../src/forceSensor.cs:1939
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:1943
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2393 ../src/forceSensor.cs:1963
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2393 ../src/forceSensor.cs:1963
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2384 ../src/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2384 ../src/forceSensor.cs:1945
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Cálculos"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/gui/networks.cs:557
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/gui/networks.cs:557
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/overview.cs:247
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/constants.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/constants.cs:733
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/overview.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1620,105 +1622,105 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1453
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "1RM window"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1463
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
@@ -1727,19 +1729,19 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1373
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1373
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4981 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1448
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2444 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2454
@@ -1751,405 +1753,417 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Individual / current set"
msgstr "Окремо / поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Individual / current session"
msgstr "Окремо / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Окремо / усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Groupal / current session"
msgstr "За групами / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "сторінка 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "page 4"
msgstr "сторінка 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "page 5"
msgstr "сторінка 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Date on X"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Show range"
msgstr "Показати діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Cancel process"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:3800
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:3800
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
+#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
msgid "Superpose"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
msgid "All set"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Same X scale"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/encoder.cs:2382
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/encoder.cs:2382
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
msgid "Save table"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Edit session"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
-msgid "Export to another database"
-msgstr ""
-
#: ../glade/app1.glade.h:440
-msgid "This session:"
-msgstr ""
+msgid "Export to another database"
+msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
#: ../glade/app1.glade.h:441
-msgid "Import a session from another database"
-msgstr ""
+msgid "This session:"
+msgstr "Цей сеанс:"
#: ../glade/app1.glade.h:442
-msgid "Make a copy of all the data"
-msgstr ""
+#| msgid "Load into session"
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "Завантажувати останній сеанс під час запуску"
#: ../glade/app1.glade.h:443
-msgid "Backup all data"
-msgstr ""
+#| msgid "Import session"
+msgid "Import a session"
+msgstr "Імпортувати сеанс"
#: ../glade/app1.glade.h:444
-msgid "View data folder"
-msgstr ""
+msgid "Make a copy of all the data"
+msgstr "Зробити копію усіх даних"
#: ../glade/app1.glade.h:445
+msgid "Backup all data"
+msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:446
+msgid "View data folder"
+msgstr "Переглянути теку даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:448
+msgid "Import a session from another database"
+msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Where do you want to import?"
-msgstr ""
+msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Import into a new session"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Import into the current session"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Import from already opened database"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Use same database"
-msgstr ""
+msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1480
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Show more data"
-msgstr ""
+msgstr "Показати додаткові дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Jumps and races"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
-msgstr ""
+msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:2152
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:2152
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:322
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "The current session will be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "The data from session:"
-msgstr ""
+msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Will be imported into the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
+"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою"
+" пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Data merged into the open session."
-msgstr ""
+msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import another session"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr ""
+msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "and all the session tests?"
-msgstr ""
+msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:469 ../src/constants.cs:234
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/constants.cs:234
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
@@ -2162,7 +2176,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2170,7 +2184,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1452 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2520
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
@@ -2181,11 +2195,11 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
msgid "change"
msgstr "змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
@@ -2195,56 +2209,56 @@ msgstr "змінити"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Session data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Different sports"
-msgstr ""
+msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "All the same"
-msgstr ""
+msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Different specialties"
-msgstr ""
+msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Different levels"
-msgstr ""
+msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2252,108 +2266,108 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/constants.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/constants.cs:245
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/constants.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/constants.cs:246
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../src/chronojump.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:512 ../src/chronojump.cs:733
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2445,26 +2459,22 @@ msgid "Server stats"
msgstr "Статистика сервера"
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
-msgid "Cancel any test"
-msgstr "Скасувати будь-який тест"
-
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
msgid "Close any window"
msgstr "Закрити будь-яке вікно"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
msgid "Finish test"
msgstr "Завершити тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
msgid "Delete test"
msgstr "Вилучити тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
msgid "Play video"
msgstr "Відтворити відео"
@@ -2476,59 +2486,59 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
msgid "t"
msgstr "t"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
msgid "Configure test"
msgstr "Налаштувати тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
msgid "Add weight"
msgstr "Додати вагу"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
msgid "Remove weight"
msgstr "Вилучити вагу"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
msgid "All tests"
-msgstr ""
+msgstr "Усі тести"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
msgid "Recalculate"
msgstr "Переобчислити"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
msgid "Tests capture"
msgstr "Захоплення тестів"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
msgid "Zoom change"
msgstr "Зміна масштабу"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
msgid "Edit selected test"
msgstr "Редагувати позначений тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
msgid "Delete selected test"
msgstr "Вилучити позначений тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
msgid "Repair selected test"
msgstr "Виправити позначений тест"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:28
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
msgid "Tests analyze"
msgstr "Аналізувати тести"
@@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr "Поріг Chronojump"
msgid "About threshold"
msgstr "Про порігAbout threshold"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1281
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
@@ -2556,7 +2566,7 @@ msgstr "Додаткова вага"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1281
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
@@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "Kick ball"
-msgstr ""
+msgstr "Удар по м'ячу"
#: ../glade/edit_event.glade.h:40
msgid "Able to kick ball without losing balance."
@@ -2879,11 +2889,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
msgid "Please fill these values."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, вкажіть ці значення."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:3
msgid "E-mail will never be shown in public."
-msgstr ""
+msgstr "Адресу електронної пошти ніколи не буде оприлюднено."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:5
msgid "E-mail"
@@ -2915,8 +2925,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Виберіть ваш хронометр"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:687
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:729
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:688
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:730
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначено"
@@ -2938,11 +2948,11 @@ msgstr "Інше. Вкажіть:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
msgid "Expand image and show description"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути зображення і показати опис"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
-msgstr ""
+msgstr "Дані щодо придбання або збирання Chronopic наведено на цьому сайті:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
msgid "Chronometer"
@@ -2950,7 +2960,7 @@ msgstr "Хронометр"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
msgid "Select the device you currently use"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пристрій, яким ви зараз користуєтеся"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:23
msgid ""
@@ -2970,7 +2980,7 @@ msgstr "Інфрачервоний"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr ""
+msgstr "Дані щодо придбання та збирання цих пристроїв наведено на цьому сайті:"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
msgid "Configure graph"
@@ -3025,12 +3035,16 @@ msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests ..."
msgstr ""
+"Перша особа виконала усі тести,\n"
+"друга особа виконала усі тести..."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test ..."
msgstr ""
+"Усі особи виконали перший тест,\n"
+"усі особи виконали другий тест..."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
msgid ""
@@ -3038,6 +3052,9 @@ msgid ""
"all the persons perform second set ...\n"
"One set can contain several tests."
msgstr ""
+"Усі особи виконали перший тест,\n"
+"усі особи виконали другий набір...\n"
+"Один набір може містити декілька тестів."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
msgid "Set 1"
@@ -3079,7 +3096,7 @@ msgstr "Н/м"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:309
msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr ""
+msgstr "Додати нову еластичну стрічку/трубу"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
msgid "Add new"
@@ -3093,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:205
msgid "Attached units"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднані модулі"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
msgid "In use"
@@ -3135,7 +3152,7 @@ msgstr "Необроблені дані"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid "Resultant force"
-msgstr ""
+msgstr "Сумарна сила"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
msgid "Fixation"
@@ -3312,6 +3329,13 @@ msgstr ""
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
+#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
+#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr "Збережені повторення"
+
#: ../glade/overview.glade.h:4
msgid "Select this person"
msgstr "Вибрати цю особу"
@@ -5485,7 +5509,7 @@ msgstr ""
msgid "Resting {0} s"
msgstr ""
-#: ../src/execute/event.cs:564
+#: ../src/execute/event.cs:572
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
@@ -5516,7 +5540,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2722
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
msgid "Photocells"
msgstr ""
@@ -5573,35 +5597,35 @@ msgstr ""
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:165
+#: ../src/execute/run.cs:177
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:174
+#: ../src/execute/run.cs:186
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:724
+#: ../src/execute/run.cs:771
msgid "Included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:725
+#: ../src/execute/run.cs:772
msgid "Not included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:833
+#: ../src/execute/run.cs:885
msgid "Included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:834
+#: ../src/execute/run.cs:886
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:1002
+#: ../src/execute/run.cs:1054
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:1005
+#: ../src/execute/run.cs:1057
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5613,7 +5637,7 @@ msgstr[3] ""
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1126
+#: ../src/execute/run.cs:1178
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr ""
@@ -5642,8 +5666,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2223 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2246
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:155 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:193
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:158 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/sprint.cs:304
@@ -5801,7 +5825,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4613
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4669
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -5864,25 +5888,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:875
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:921
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:923
msgid "Preferences loaded"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1194
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1196
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1217
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1219
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1224
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1226
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -5964,115 +5988,115 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1357 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1460
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1559 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1658
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1750 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1841
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1947 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1462
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1561 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1660
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1752 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1843
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1949 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:274
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1464 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1662
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1845
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1466 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1664
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1847
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2358
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2360
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2432
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2434
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2434
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2436
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2438
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2440
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2443
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2445
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2445
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2447
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2510
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2515
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2916
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2917 ../src/gui/app1/encoder.cs:6688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2922 ../src/gui/app1/encoder.cs:6688
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3768
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3810
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3847 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3889 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
msgid "Saved comment."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5347
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5802
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5858
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5822 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5838
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5878 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5894
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5929
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5968 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5985
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6123
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6131
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6187
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6141
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6197
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6171
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6227
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6237
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6761
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6823
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7558
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
@@ -6227,7 +6251,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2263 ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4548 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/person/addModify.cs:351
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/person/addModify.cs:352
#: ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
@@ -6634,24 +6658,24 @@ msgstr ""
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:838
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:839
msgid "Select session date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:569 ../src/gui/person/addModify.cs:984
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:569 ../src/gui/person/addModify.cs:985
msgid "Add sport"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:985
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:986
msgid "Add new sport to database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:1000
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:1001
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:620
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:624
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
@@ -6995,13 +7019,6 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити це повторен
msgid "Session name"
msgstr "Назва сеансу"
-#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
-#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
-msgid "Saved repetitions"
-msgstr "Збережені повторення"
-
#. don't show now //TODO: change message
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
msgid "Compare repetitions between the following sessions"
@@ -7069,11 +7086,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1270
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
msgid "Jump height"
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2724
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2733
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
@@ -7565,28 +7582,28 @@ msgstr "Примусовий огляд датчиків"
msgid "Race analyzer overview"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:227
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:228
msgid "Edit person"
msgstr "Редагувати особу"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:317
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:318
msgid "Select file"
msgstr "Вибір файла"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1037
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1038
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Будь ласка, впишіть назву особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1040 ../src/gui/person/addModify.cs:1042
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1041 ../src/gui/person/addModify.cs:1043
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Будь ласка, вкажіть вагу особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1072
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1073
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Особа: існує «{0}». Будь ласка, вкажіть інше ім'я."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1075
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1076
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr ""
"Або завантажте цей запис особи з іншого сеансу за допомогою цієї кнопки:"
@@ -10413,6 +10430,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr ""
+#~ msgid "Cancel any test"
+#~ msgstr "Скасувати будь-який тест"
+
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Імпорт/Експорт"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]