[gimp-help] Updated Italian translation



commit dcd4130e50511370bda8305b2f9d1f2687a4e7e1
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Fri Apr 3 18:09:26 2020 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/menus/image.po | 79 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index 205e685d5..29474dad7 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-21 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 07:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1537,14 +1537,13 @@ msgid "Indexed colors"
 msgstr "Colori indicizzati"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
 "indexed mode. See <link linkend=\"glossary-indexedcolors\">indexed colors</"
 "link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
 msgstr ""
 "Il comando <guimenuitem>Indicizzata</guimenuitem> converte l'immagine in "
-"modalità indicizzata. Vedere la voce <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"modalità indicizzata. Vedere la voce <link linkend=\"glossary-indexedcolors"
 "\">colori indicizzati</link> nel glossario per ulteriori informazioni sulla "
 "modalità colori indicizzati."
 
@@ -1761,11 +1760,12 @@ msgstr ""
 "\">Semi-appiattito</link> può fornire risultati migliori."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:207(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Enable dithering of text layers</guilabel>: dithering text layers "
 "will make them uneditable."
-msgstr "<guilabel>Enable dithering of text layers</guilabel>: dithering text layers will make them 
uneditable."
+msgstr ""
+"<guilabel>Abilita dithering dei livelli di testo</guilabel>: il dithering "
+"dei livelli di testo li renderà non modificabili."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:215(para)
 msgid ""
@@ -3656,7 +3656,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>."
-msgstr "I metodi di interpolazione sono descritti in <xref linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/>."
+msgstr ""
+"I metodi di interpolazione sono descritti in <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:184(para)
 msgid ""
@@ -3803,20 +3805,18 @@ msgstr ""
 "stata mantenuta."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:119(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command on the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Content</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Ritaglia alla selezione</"
+"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Ritaglia al contenuto</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:62(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
 "md5=4e157bf0de1f3cdf5000a0028f52db12"
@@ -4088,30 +4088,32 @@ msgstr ""
 "ridimensionati alla dimensione della superficie."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:150(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Resize layer</guilabel>: this drop-down list offers you several "
+"<guilabel>Resize layers</guilabel>: this drop-down list offers you several "
 "possibilities: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "<guilabel>Resize layer</guilabel>: this drop-down list offers you several possibilities: 
<placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Ridimensiona livelli</guilabel>: questo menu a cascata offre "
+"diverse possibilità: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:206(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill with</guilabel>: you can fill resized layers with "
 "<guilabel>Transparency (default)</guilabel>, <guilabel>Background color</"
 "guilabel>, <guilabel>Foreground color</guilabel>, <guilabel>White</"
 "guilabel>, <guilabel>Pattern</guilabel>."
-msgstr "<guilabel>Fill with</guilabel>: you can fill resized layers with <guilabel>Transparency 
(default)</guilabel>, <guilabel>Background color</guilabel>, <guilabel>Foreground color</guilabel>, 
<guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Pattern</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Riempi con</guilabel>: si può riempire i livelli ridimensionati "
+"con <guilabel>Trasparenza (predefinito)</guilabel>, <guilabel>Colore di "
+"sfondo</guilabel>, <guilabel>Colore di primo piano</guilabel>, "
+"<guilabel>Bianco</guilabel>, <guilabel>Motivo</guilabel>."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:214(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Resize text layer</guilabel>: Resizing text layers will make them "
+"<guilabel>Resize text layers</guilabel>: Resizing text layers will make them "
 "uneditable."
 msgstr ""
-"<guilabel>Tutti i livelli a dimensione immagine</guilabel>: solo i livelli "
-"con la stessa dimensione dell'immagine vengono ridimensionati alla "
-"dimensione della superficie."
+"<guilabel>Ridimensiona i livelli di testo</guilabel>: il ridimensionamento "
+"dei livelli di testo li renderà non modificabili."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:223(term)
 msgid "Center"
@@ -4413,7 +4415,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This option is interesting if you want to place guides exactly at the middle "
 "of the image, using 50%."
-msgstr "Questa opzione è interessante se si vuole piazzare le guide esattamente alla metà dell'immagine, 
usando 50%."
+msgstr ""
+"Questa opzione è interessante se si vuole piazzare le guide esattamente alla "
+"metà dell'immagine, usando 50%."
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:55(title)
 msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
@@ -4688,40 +4692,32 @@ msgid "The <quote>Metadata</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
 msgstr "Il sottomenu <quote>Metadati</quote> del menu <quote>Immagine</quote>"
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:32(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Metadata are information about a document, embedded in the document. For "
 "GIMP, they are <emphasis>image metadata</emphasis>."
-msgstr "Metadata are information about a document, embedded in the document. For GIMP, they are 
<emphasis>image metadata</emphasis>."
+msgstr "I metadati sono informazioni su un documento, incorporate nel documento. Per GIMP, si parla di 
<emphasis>metadati immagine</emphasis>."
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid "PNG, JPEG, TIFF and WebP preserve existing metadata."
-msgstr "PNG, JPEG, TIFF and WebP preserve existing metadata."
+msgstr "PNG, JPEG, TIFF e WebP mantengono i metadati esistenti."
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set defaults to enable or disable exporting metadata in all affected "
 "file formats on whether you want complete privacy or not. Settings are "
 "available in Edit/Preferences/Image Import and Export/Export Policies."
-msgstr "You can set defaults to enable or disable exporting metadata in all affected file formats on whether 
you want complete privacy or not. Settings are available in Edit/Preferences/Image Import and Export/Export 
Policies."
+msgstr "È possibile impostare i valori predefiniti per abilitare o disabilitare l'esportazione dei metadati 
in tutti i formati di file interessati, indipendentemente dal fatto che si desideri una privacy completa o 
meno. Le impostazioni sono disponibili in Modifica/Preferenze/Importazione ed esportazione immagine/Politiche 
di esportazione."
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:49(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the Metadata command"
-msgstr "Attivazione del comando"
+msgstr "Attivazione del comando metadati"
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Metadata</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Metadati immagine</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Metadati</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/metadata.xml:64(title)
 msgid "The Metadata Submenu"
@@ -4765,7 +4761,10 @@ msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Metadata</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Metadata Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "È possibile accedere a questo sottomenu dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Metadati</guisubmenu><guimenuitem>Visualizza 
metadati</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"È possibile accedere a questo sottomenu dalla barra del menu immagine "
+"tramite <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Metadati</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Visualizza metadati</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/metadata-viewer.xml:44(title)
 msgid "<quote>Metadata Viewer</quote> Options"
@@ -5076,15 +5075,11 @@ msgstr ""
 "concepts-image-guides\"/>."
 
 #: src/menus/image/slice-using-guides.xml:31(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Slice Using Guides</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Scala immagine...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Dividi usando le guide</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
 msgid "Remove all guides"
@@ -5165,4 +5160,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]