[epiphany/gnome-3-34] Update Japanese translation



commit fa223c229fafbeace2ac4ae5bc260b8d5bea98f9
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Mon Oct 7 14:08:02 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b4cb77260..e9594e485 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-10-03 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-02 18:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-07 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "GNOME Web で表示した GNOME のサイト"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:37
 msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME プロジェクト"
+msgstr "The GNOME Project"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
 #: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:255
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ウェブを閲覧します"
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:7
 msgid "web;browser;internet;"
-msgstr "web;browser;internet;ウェブブラウザー;インターネット;"
+msgstr "web;browser;internet;ウェブ;ブラウザー;インターネット;"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:19
 msgid "New Window"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:116 embed/ephy-about-handler.c:118
 msgid "Memory usage"
-msgstr "メモリー使用量"
+msgstr "メモリ使用量"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:168
 #, c-format
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Web のプロセスがクラッシュしました"
 
 #: embed/ephy-web-view.c:1155
 msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
-msgstr ""
+msgstr "メモリの上限を超えたため Web のプロセスを終了しました"
 
 #: embed/ephy-web-view.c:1578
 msgid "Deny"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "デバイス情報のアップロードに失敗しました"
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2469 lib/sync/ephy-sync-service.c:2547
 msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
-msgstr ""
+msgstr "同期キーの取得に失敗しました"
 
 #: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
 msgid "The certificate does not match this website"
@@ -3221,8 +3221,7 @@ msgid ""
 "Mozilla."
 msgstr ""
 "Firefox アカウントにログインして、他のコンピューターの Web や Firefox とデー"
-"タを同期します (Web は Firefox とは違い、Mozilla によって作成も承認もされてい"
-"ません)。"
+"タを同期します (Firefox の開発元である Mozilla は Web を承認していません)。"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:950
 msgid "Firefox Sync"
@@ -3234,7 +3233,7 @@ msgstr "Firefox アカウント"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:973
 msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン済み"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:978
 msgid "Sign _out"
@@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr "前の検索結果"
 
 #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:22
 msgid "Synced Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "同期したタブ"
 
 #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:38
 msgid ""
@@ -3556,6 +3555,8 @@ msgid ""
 "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
 "Tabs cannot be opened)."
 msgstr ""
+"以下はこのアカウントの別のデバイスで開いたタブです。ダブルクリックで開けます ("
+"ローカルタブの下にあるタブは開けません)。"
 
 #: src/resources/gtk/tab-label.ui:53
 msgid "Close Document"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]