[gtranslator] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Polish translation
- Date: Mon, 27 May 2019 16:42:05 +0000 (UTC)
commit 2ae383e7686772ca4f98919dd206fc855bd8ffec
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon May 27 18:41:55 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 852c7e21..2bb1112d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ścieżki:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
-#: src/gtr-search-dialog.c:391
+#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -281,19 +281,15 @@ msgstr "Zapis pliku jako…"
msgid "Files saved."
msgstr "Zapisano pliki."
-#: src/gtr-actions-search.c:168
+#: src/gtr-actions-search.c:163
#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid "Found and replaced one occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienie"
+msgstr[0] "Odnaleziono i zmieniono jedno wystąpienie"
msgstr[1] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienia"
msgstr[2] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpień"
-#: src/gtr-actions-search.c:177
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "Odnaleziono i zmieniono jedno wystąpienie"
-
-#: src/gtr-actions-search.c:189
+#: src/gtr-actions-search.c:173
msgid "Phrase not found"
msgstr "Nie odnaleziono frazy"
@@ -445,48 +441,44 @@ msgstr "Kontekst:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:33
-msgid "Click to load teams and modules from Damned Lies"
-msgstr "Wczytaj zespoły i moduły z serwisu Damned Lies"
-
-#: src/gtr-dl-teams.ui:71
+#: src/gtr-dl-teams.ui:60
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr ""
"Proszę wybrać zespół, moduł, gałąź i domenę, aby uzyskać plik tłumaczenia."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:92
+#: src/gtr-dl-teams.ui:81
msgid "Load file"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:109
+#: src/gtr-dl-teams.ui:98
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Wczytanie z serwisu Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:116 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:139 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:167 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:181 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:222 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:236 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -584,14 +576,10 @@ msgstr "Przejście do komunikatu"
msgid "Enter message number:"
msgstr "Numer komunikatu:"
-#: src/gtr-lang-button.ui:61
+#: src/gtr-lang-button.c:65
msgid "Choose Language"
msgstr "Wybór języka"
-#: src/gtr-lang-button.ui:70
-msgid "Choose _Language"
-msgstr "_Wybierz język"
-
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
msgid "_Language"
msgstr "_Język"
@@ -644,12 +632,12 @@ msgstr "Oryginalny komunikat"
msgid "Translated message"
msgstr "Przetłumaczony komunikat"
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:369
-#: src/gtr-search-dialog.c:449
+#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:371
+#: src/gtr-search-dialog.c:455
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:453
+#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:459
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zmień"
@@ -904,16 +892,16 @@ msgstr "Wybór pliku PO"
msgid "Load from DL…"
msgstr "Wczytaj z serwisu DL…"
-#: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
+#: src/gtr-search-dialog.c:349 src/gtr-search-dialog.ui:6
#: src/gtr-search-dialog.ui:53
msgid "Replace"
msgstr "Zmień"
-#: src/gtr-search-dialog.c:451
+#: src/gtr-search-dialog.c:457
msgid "Replace _All"
msgstr "Zmień _wszystkie"
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-search-dialog.c:461
msgid "_Replace"
msgstr "Z_mień"
@@ -929,27 +917,27 @@ msgstr "Wy_szukiwanie: "
msgid "Replace _with: "
msgstr "Zmiana _na: "
-#: src/gtr-search-dialog.ui:160
+#: src/gtr-search-dialog.ui:184
msgid "_Original text"
msgstr "_Oryginalny tekst"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:177
+#: src/gtr-search-dialog.ui:201
msgid "_Translated text"
msgstr "_Przetłumaczony tekst"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:213
+#: src/gtr-search-dialog.ui:237
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:229
+#: src/gtr-search-dialog.ui:253
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Tylko _całe wyrazy"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:245
+#: src/gtr-search-dialog.ui:269
msgid "Search _backwards"
msgstr "Wyszukiwanie _wstecz"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:262
+#: src/gtr-search-dialog.ui:286
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
@@ -969,36 +957,36 @@ msgstr "Zamyka dokument"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Wystąpił błąd w komunikacie:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:577
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
msgid "fuzzy"
msgstr "niepewne"
-#: src/gtr-tab.c:607
+#: src/gtr-tab.c:605
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "%d. liczba mnoga"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1160
+#: src/gtr-tab.c:1158
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1808
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Przetłumaczone: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1809
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Przetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1812
+#: src/gtr-tab.c:1810
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nieprzetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1813
+#: src/gtr-tab.c:1811
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Niepewne: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]