[buoh] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [buoh] Updated Danish translation
- Date: Mon, 27 May 2019 16:45:18 +0000 (UTC)
commit 792b6e08d9101919202ccf9d4b365d5e04e2b050
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Mon May 27 18:41:52 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 247 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fc1403d..4a0b387 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,27 +8,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: buoh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/buoh/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-24 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:3 src/main.c:44
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.buoh.desktop.in:3
+#: data/ui/window.ui:8
msgid "Buoh"
msgstr "Buoh"
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:7 src/buoh-window.c:741
+msgid "Online comic strips reader"
+msgstr "Online læser af tegneseriestriber"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Buoh is an application for viewing online comic strips and webcomics, "
+"designed to look and work well under the GNOME desktop. Select your favorite "
+"comic from a list of more than 130 comics and read them in a simple, clean, "
+"and easy to use interface. Additionally, you can browse through the comic "
+"strip archives or save a comic to disk."
+msgstr ""
+"Buoh er et program til at vise online tegneserier og webtegneserier. Buoh er "
+"designet er designet til at fungere godt sammen med GNOME-skrivebordet. "
+"Vælg din favorittegneserie fra en liste over mere end 130 tegneserier og læs "
+"dem i en simpel, ren og letanvendelig brugerflade. Du kan desuden gennemse "
+"tegneseriearkiverne og gemme en tegneserie på disken."
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:135
+msgid "General view of Buoh"
+msgstr "Overblik over Buoh"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:139
+msgid "First execution of Buoh"
+msgstr "Første start af Buoh"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:143
+#| msgid "Add Comic"
+msgid "Add comic dialog"
+msgstr "Tilføj tegneserie-dialog"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:147
+#| msgid "Comic Properties"
+msgid "Comic properties dialog"
+msgstr "Tegneserieegenskaber-dialog"
+
# Tegneserielæser er en person, der læser tegneserier
#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:4
msgid "Comics Reader"
msgstr "Tegneserielæsning"
-# yndlingstegneserier
#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:5
msgid "Read your favorite comic strips"
msgstr "Læs dine favorittegneserier"
@@ -93,7 +128,7 @@ msgstr "Tilføj tegneserie"
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: data/ui/add-comic-dialog.ui:80 src/buoh-comic-list.c:119
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:80 data/ui/comic-list.ui:23
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -101,15 +136,98 @@ msgstr "Titel"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: data/ui/add-comic-dialog.ui:115 src/buoh-add-comic-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Comics selected: %d"
-msgstr "Tegneserier valgt: %d"
-
-#: data/ui/add-comic-dialog.ui:130
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:129
msgid "Select Comics"
msgstr "Vælg tegneserier"
+#: data/ui/menus.ui:5
+msgid "_Comic"
+msgstr "_Tegneserie"
+
+#: data/ui/menus.ui:8 data/ui/menus.ui:169
+msgid "_Add…"
+msgstr "T_ilføj …"
+
+#: data/ui/menus.ui:13 data/ui/menus.ui:174
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: data/ui/menus.ui:21 data/ui/menus.ui:153
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Gem en kopi …"
+
+#: data/ui/menus.ui:24 data/ui/menus.ui:156
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Kopier placering"
+
+#: data/ui/menus.ui:30 data/ui/menus.ui:162
+msgid "_Properties…"
+msgstr "_Egenskaber …"
+
+#: data/ui/menus.ui:35
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: data/ui/menus.ui:42
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: data/ui/menus.ui:45
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Værktøjsbjælke"
+
+#: data/ui/menus.ui:49
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Statusbjælken"
+
+#: data/ui/menus.ui:55 data/ui/menus.ui:135
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#: data/ui/menus.ui:60 data/ui/menus.ui:140
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ud"
+
+#: data/ui/menus.ui:67 data/ui/menus.ui:147
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
+
+#: data/ui/menus.ui:73
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Tilpas alt"
+
+#: data/ui/menus.ui:78
+msgid "Fit Comic _Width"
+msgstr "Tilpas tegneserie_bredde"
+
+#: data/ui/menus.ui:83
+msgid "_Go"
+msgstr "_Start"
+
+#: data/ui/menus.ui:86 data/ui/menus.ui:123
+msgid "_Previous Comic"
+msgstr "_Forrige tegneserie"
+
+#: data/ui/menus.ui:91 data/ui/menus.ui:128
+msgid "_Next Comic"
+msgstr "_Næste tegneserie"
+
+#: data/ui/menus.ui:98
+msgid "_First Comic"
+msgstr "_Første tegneserie"
+
+#: data/ui/menus.ui:103
+msgid "_Last Comic"
+msgstr "_Sidste tegneserie"
+
+#: data/ui/menus.ui:110
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: data/ui/menus.ui:113
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
#: data/ui/properties-dialog.ui:7
msgid "Comic Properties"
msgstr "Tegneserieegenskaber"
@@ -138,63 +256,112 @@ msgstr "Sprog:"
msgid "Publication days:"
msgstr "Udgivelsesdage:"
-# med lille?
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:56
+#: data/ui/window.ui:20
+msgid "Go to the previous comic"
+msgstr "Gå til den forrige tegneserie"
+
+#: data/ui/window.ui:22
+#| msgid "_Previous Comic"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: data/ui/window.ui:33
+msgid "Go to the next comic"
+msgstr "Gå til den næste tegneserie"
+
+#: data/ui/window.ui:35
+#| msgid "_Next Comic"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
+
+#: data/ui/window.ui:54
+msgid "Increase the comic size"
+msgstr "Større"
+
+#: data/ui/window.ui:56
+#| msgid "Zoom _In"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Decrease the comic size"
+msgstr "Mindre"
+
+#: data/ui/window.ui:69
+#| msgid "Zoom _Out"
+msgid "Zoom ou_t"
+msgstr "Zoom _ud"
+
+#: data/ui/window.ui:80
+msgid "Use the normal comic size"
+msgstr "Brug den normale tegneseriestørrelse"
+
+#: data/ui/window.ui:82
+#| msgid "_Normal Size"
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "N_ormal størrelse"
+
+#: src/buoh-add-comic-dialog.c:103
+#, c-format
+msgid "Comics selected: %d"
+msgstr "Tegneserier valgt: %d"
+
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:57
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:57
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:58
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:58
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:59
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:59
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:60
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:60
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:61
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:61
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:62
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:62
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:63
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#. It's a range of days
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:501
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:510
msgid " to "
msgstr " til "
-#: src/buoh-comic-manager-date.c:516
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:525
msgid "Every day"
msgstr "Hver dag"
-#: src/buoh-comic.c:436
+#: src/buoh-comic.c:412
#, c-format
msgid "Cannot create file “%s”: %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen “%s”: %s"
-#: src/buoh-comic.c:444 src/buoh-comic.c:453
+#: src/buoh-comic.c:420 src/buoh-comic.c:429
#, c-format
msgid "Error writing to file “%s”: %s"
msgstr "Fejl under skrivning til filen “'%s”: %s"
-#: src/buoh-view-comic.c:653
+#: src/buoh-view-comic.c:626
msgid "Error Loading Comic"
msgstr "Fejl under indlæsning af tegneserie"
-#: src/buoh-view.c:155
+#: src/buoh-view.c:93
msgid "Buoh online comic strips reader"
msgstr "Buoh - læsningsprogram til tegneseriestriber der er online"
-#: src/buoh-view.c:157
+#: src/buoh-view.c:95
msgid ""
"Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
"The list on the left panel contains your favorite comic strips to add or "
@@ -208,191 +375,27 @@ msgstr ""
"Tilføj. Vælg en tegneserie fra listen, og den vil blive vist i højre side. "
"Tak fordi du bruger Buoh."
-#. Top Level
-#: src/buoh-window.c:159
-msgid "_Comic"
-msgstr "_Tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:160
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: src/buoh-window.c:161
-msgid "_Go"
-msgstr "_Start"
-
-#: src/buoh-window.c:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#. Comic menu
-#: src/buoh-window.c:165
-msgid "_Add…"
-msgstr "T_ilføj …"
-
-#: src/buoh-window.c:166
-msgid "Add a comic to the comic list"
-msgstr "Tilføj en tegneserie til tegneserielisten"
-
-#: src/buoh-window.c:168
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: src/buoh-window.c:169
-msgid "Remove this comic from the comic list"
-msgstr "Fjern denne tegneserie fra tegneserielisten"
-
-#: src/buoh-window.c:171
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Gem en kopi …"
-
-#: src/buoh-window.c:172
-msgid "Save the current comic with a new filename"
-msgstr "Gem den aktuelle tegneserie med et nyt filnavn"
-
-#: src/buoh-window.c:174
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Kopier placering"
-
-#: src/buoh-window.c:175
-msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
-msgstr "Kopier placeringen af denne tegneserie til udklipsholderen"
-
-#: src/buoh-window.c:177
-msgid "_Properties…"
-msgstr "_Egenskaber …"
-
-#: src/buoh-window.c:178
-msgid "View the properties of this comic"
-msgstr "Vis egenskaberne for denne tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:180
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: src/buoh-window.c:181
-msgid "Quit application"
-msgstr "Afslut program"
-
-#. View menu
-#: src/buoh-window.c:185
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _ind"
-
-# måske omskrive
-#: src/buoh-window.c:186
-msgid "Increase the comic size"
-msgstr "Øg tegneseriestørrelsen"
-
-#: src/buoh-window.c:188
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ud"
-
-# måske omskrive
-#: src/buoh-window.c:189
-msgid "Decrease the comic size"
-msgstr "Formindsk tegneseriestørrelsen"
-
-#: src/buoh-window.c:191
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal størrelse"
-
-#: src/buoh-window.c:192
-msgid "Use the normal comic size"
-msgstr "Brug den normale tegneseriestørrelse"
-
-#. Go menu
-#: src/buoh-window.c:196
-msgid "_Previous Comic"
-msgstr "_Forrige tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:197
-msgid "Go to the previous comic"
-msgstr "Gå til den forrige tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:199
-msgid "_Next Comic"
-msgstr "_Næste tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:200
-msgid "Go to the next comic"
-msgstr "Gå til den næste tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:202
-msgid "_First Comic"
-msgstr "_Første tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:203
-msgid "Go to the first comic"
-msgstr "Gå til den første tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:205
-msgid "_Last Comic"
-msgstr "_Sidste tegneserie"
-
-#: src/buoh-window.c:206
-msgid "Go to the last comic"
-msgstr "Gå til den sidste tegneserie"
-
-#. Help menu
-#: src/buoh-window.c:210
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/buoh-window.c:211
-msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
-msgstr "Vis skaberne af tegneserielæseren Buoh"
-
-#. View menu
-#: src/buoh-window.c:218
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Værktøjsbjælke"
-
-#: src/buoh-window.c:219
-msgid "Changes the visibility of the toolbar"
-msgstr "Ændrer synligheden af værktøjsbjælken"
-
-#: src/buoh-window.c:221
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Statusbjælken"
-
-#: src/buoh-window.c:222
-msgid "Changes the visibility of the statusbar"
-msgstr "Ændrer synligheden af statusbjælken"
-
-#: src/buoh-window.c:224
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Tilpas alt"
-
-#: src/buoh-window.c:225
-msgid "Make the current comic fill the window"
-msgstr "Lad den aktuelle tegneserie fylde vinduet"
-
-#: src/buoh-window.c:227
-msgid "Fit Comic _Width"
-msgstr "Tilpas tegneserie_bredde"
-
-#: src/buoh-window.c:228
-msgid "Make the current comic fill the window width"
-msgstr "Lad den aktuelle tegneserie fylde vinduets bredde"
-
-#: src/buoh-window.c:538
+#: src/buoh-window.c:433
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: src/buoh-window.c:541
+#: src/buoh-window.c:436
msgid "Save Comic"
msgstr "Gem tegneserie"
-#: src/buoh-window.c:584
+#: src/buoh-window.c:439
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: src/buoh-window.c:440
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: src/buoh-window.c:479
msgid "Unable to save comic"
msgstr "Kunne ikke gemme tegneserie"
-#: src/buoh-window.c:837
-msgid "Online comic strips reader"
-msgstr "Online læser af tegneseriestriber"
-
-#: src/buoh-window.c:840
+#: src/buoh-window.c:744
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2010.\n"
@@ -401,10 +404,49 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: src/buoh-window.c:1019
+#: src/buoh-window.c:879
msgid "Getting comic…"
msgstr "Henter tegneserie …"
+#~ msgid "Add a comic to the comic list"
+#~ msgstr "Tilføj en tegneserie til tegneserielisten"
+
+#~ msgid "Remove this comic from the comic list"
+#~ msgstr "Fjern denne tegneserie fra tegneserielisten"
+
+#~ msgid "Save the current comic with a new filename"
+#~ msgstr "Gem den aktuelle tegneserie med et nyt filnavn"
+
+#~ msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
+#~ msgstr "Kopier placeringen af denne tegneserie til udklipsholderen"
+
+#~ msgid "View the properties of this comic"
+#~ msgstr "Vis egenskaberne for denne tegneserie"
+
+#~ msgid "Quit application"
+#~ msgstr "Afslut program"
+
+#~ msgid "Go to the first comic"
+#~ msgstr "Gå til den første tegneserie"
+
+#~ msgid "Go to the last comic"
+#~ msgstr "Gå til den sidste tegneserie"
+
+#~ msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
+#~ msgstr "Vis skaberne af tegneserielæseren Buoh"
+
+#~ msgid "Changes the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Ændrer synligheden af værktøjsbjælken"
+
+#~ msgid "Changes the visibility of the statusbar"
+#~ msgstr "Ændrer synligheden af statusbjælken"
+
+#~ msgid "Make the current comic fill the window"
+#~ msgstr "Lad den aktuelle tegneserie fylde vinduet"
+
+#~ msgid "Make the current comic fill the window width"
+#~ msgstr "Lad den aktuelle tegneserie fylde vinduets bredde"
+
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Indhold"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]