[totem] Updated Slovenian translation



commit 1e8fd35a853080958d34c27b92c09089f89bdb82
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Mar 24 20:18:37 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 help/sl/sl.po | 1584 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 762 insertions(+), 822 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 1c0691ac8..9098f94cd 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -2,1101 +2,1041 @@
 # Copyright (C) 2009 totem COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
-# Ime Priimek <email>, leto
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-12 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:258(None)
-msgid "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:405(None)
-msgid "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:416(None)
-msgid "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:493(None)
-msgid "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:509(None)
-msgid "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
-
-#: C/totem.xml:30(title)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:32(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/totem.xml:33(holder)
-msgid "Chee Bin HOH"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:36(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/totem.xml:37(holder)
-msgid "Philip Withnall"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:44(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> is a media player for GNOME that runs on GStreamer by 
default, but can also be run on xine. It has support for most audio and video codecs including DVDs among 
many others. Features include TV-out, fullscreen, subtitles, and more."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:51(publishername)
-#: C/totem.xml:64(orgname)
-#: C/totem.xml:117(para)
-#: C/totem.xml:127(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, 
OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR 
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY 
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT 
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL 
OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:61(firstname)
-msgid "Chee Bin"
-msgstr "Chee Bin"
-
-#: C/totem.xml:62(surname)
-msgid "HOH"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:66(email)
-msgid "cbhoh gnome org"
-msgstr "cbhoh gnome org"
-
-#: C/totem.xml:69(firstname)
-msgid "Baptiste"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:70(surname)
-msgid "Mille-Mathias"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:72(orgname)
-msgid "GNOME Documentation project"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:74(contrib)
-#: C/totem.xml:80(contrib)
-msgid "Update documentation"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:75(email)
-msgid "baptiste millemathias gmail org"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:78(firstname)
-msgid "Philip"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:79(surname)
-msgid "Withnall"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:81(email)
-msgid "philip tecnocode co uk"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:111(revnumber)
-msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:112(date)
-msgid "August 2006"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:114(para)
-msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:121(revnumber)
-msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:122(date)
-msgid "February 2009"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:124(para)
-msgid "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:132(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:135(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:136(para)
-#: C/totem.xml:1100(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie Player</application> 
application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" 
type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:144(primary)
-#: C/totem.xml:261(application)
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:147(primary)
-#: C/totem.xml:236(command)
-msgid "totem"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:156(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:157(para)
-msgid "The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie player for the GNOME desktop 
based on the GStreamer framework and xine library, and enables you to play movies or songs."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:160(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> provides the following features:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:163(para)
-msgid "Support for a variety of video and audio files."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:166(para)
-msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:169(para)
-msgid "Seek and volume controls."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:172(para)
-msgid "A playlist."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:175(para)
-msgid "Subtitle support."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:178(para)
-msgid "Complete keyboard navigation."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:181(para)
-msgid "Comprehensive set of plugins, including a subtitle downloader, YouTube browser, and disc burner."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:185(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional functionality such as:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:189(para)
-msgid "Video thumbnailer for GNOME."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:192(para)
-msgid "Audio preview application for GNOME."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:195(para)
-msgid "Nautilus properties tab."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:212(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:215(title)
-msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:216(para)
-msgid "You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:220(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:222(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>Movie 
Player</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:231(term)
-msgid "Command line"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:233(para)
-msgid "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, type the following 
command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:239(para)
-msgid "To view other command line options that are available, type <command>totem --help</command>, then 
press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:249(title)
-msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:250(para)
-msgid "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following window is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:254(title)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:261(phrase)
-msgid "Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains menubar, display area, 
sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, volume slider and statusbar."
-msgstr ""
-
-#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
-#: C/totem.xml:274(para)
-msgid "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the following elements:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:278(term)
-msgid "Menubar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:280(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>Totem Movie 
Player</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:285(term)
-msgid "Display area."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:287(para)
-msgid "The display area displays the movie or a visualization of the current song."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:292(term)
-msgid "Sidebar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:294(para)
-msgid "The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It can also be used by 
various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video Search plugins. They can be selected by clicking on 
the drop-down list at the top of the sidebar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:301(term)
-msgid "Elapsed time slider."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:303(para)
-msgid "The elapsed time slider displays the elapsed time of the movie or song that is playing. It also 
enables you to skip forward or backward in a movie or song by dragging the slider's handle along the bar, or 
by clicking on a point on the bar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:310(term)
-msgid "Seek control buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:312(para)
-msgid "The seek control buttons enable you to move to the next or previous track, and to pause or play a 
movie or song."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:318(term)
-msgid "Volume button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:320(para)
-msgid "The volume button enables you to adjust the volume."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:324(term)
-msgid "Statusbar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:326(para)
-msgid "The statusbar displays status information about the movie or song that is playing."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:338(title)
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:342(title)
-msgid "To Open a File"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:343(para)
-msgid "To open a video or an audio file, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></menuchoice>.
 The <application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed. Select the file or files you 
want to open, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:353(para)
-msgid "You can drag a file from another application such as a file manager to the <application>Totem Movie 
Player</application> window. If you drag the file to the display area, the file will replace the current 
playlist and will start playing immediately. If you drag the file to the playlist in the sidebar, the file 
will be appended to the current playlist. The <application>Totem Movie Player</application> application will 
open the file and play the movie or song. <application>Totem Movie Player</application> displays the title of 
the movie or song in the titlebar of the window and in the playlist in the sidebar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:361(para)
-msgid "If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</application> does not 
recognize, the application displays an error message. This error is most often encountered if you do not have 
the correct codecs installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink 
url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\"; type=\"http\"><application>Totem Movie Player</application> 
website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:367(para)
-msgid "You can double-click on a video or an audio file in the <application>Nautilus</application> file 
manager to open it in the <application>Totem Movie Player</application> window."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:374(title)
-msgid "To Open a Location"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:375(para)
-msgid "To open a file by URI (location), choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open
 Location</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Open Location</application> dialog is displayed. Use 
the drop-down combination box to specify the URI you would like to open (it lists URIs which have previously 
been opened) – or type one in directly – then click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:384(para)
-msgid "If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted into the combination box."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:388(title)
-msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:389(para)
-msgid "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose 
<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:392(para)
-msgid "To eject a DVD or VCD, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:402(title)
-msgid "To Pause a Movie or Song"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:406(phrase)
-msgid "Shows pause button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:403(para)
-msgid "To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> button, or choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play
 / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:417(phrase)
-msgid "Shows play button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:414(para)
-msgid "To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button again, or choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play
 / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:428(title)
-msgid "To View Properties of a Movie or Song"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:429(para)
-msgid "To view the properties of a movie or song, choose 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar 
appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at the top of the sidebar."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:437(title)
-msgid "To Seek Through Movies or Songs"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:438(para)
-msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:442(term)
-msgid "To skip forward"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:444(para)
-msgid "To skip forward through a movie or song, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip 
Forward</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:454(term)
-msgid "To skip backward"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:456(para)
-msgid "To skip backwards through a movie or song, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip 
Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:466(term)
-msgid "To skip to a time"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:468(para)
-msgid "To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip
 to</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use the spin box 
to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:477(para)
-msgid "The spin box also allows more natural language to be used. You can enter a time in the formats 
\"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the hour, \"mm\" is the minute and \"ss\" is the second to 
skip to."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:484(term)
-msgid "To move to the next movie or song"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:494(phrase)
-msgid "Shows a seek next button"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:486(para)
-msgid "To move to the next movie or song, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next
 Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:500(term)
-msgid "To move to the previous movie or song"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:510(phrase)
-msgid "Shows a seek previous button"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:502(para)
-msgid "To move to the previous movie or song, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous
 Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:519(title)
-msgid "To Change the Zoom Factor"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:521(title)
-msgid "To Change the Video Size"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:522(para)
-msgid "To change the zoom factor of the display area, you can use the following methods:"
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:527(para)
-msgid "To zoom to fullscreen mode, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice>.
 You can also use the <keycap>F</keycap> key to toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the 
<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> or 
<keycap>F</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:537(para)
-msgid "To change the size of the original movie or visualization, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit
 Window to Movie</guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2019."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/adjust-speed.page:16 C/channels.page:20 C/file-open.page:25
+#: C/index.page:23 C/navigation.page:14 C/playing-DVD.page:19
+#: C/preferences.page:20 C/properties.page:23 C/screenshot-gallery.page:19
+#: C/screenshot.page:19 C/sound-language.page:24 C/sound-volume.page:24
+#: C/subtitles.page:20 C/supported-formats.page:19
+#: C/troubleshooting-Audio-CD.page:19 C/troubleshooting-debug.page:15
+#: C/troubleshooting-DVD.page:20 C/troubleshooting-subtitles.page:21
+#: C/view-zoom.page:25
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons – deljenje pod enakimi pogoji 3.0"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adjust-speed.page:19
+msgid "Change the playback rate of a movie."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adjust-speed.page:22
+msgid "Adjust speed"
+msgstr "Prilagajanje hitrosti"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adjust-speed.page:24
+msgid ""
+"You can change how fast or slow a movie is played in the bottom right corner:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:548(title)
-msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:28 C/playing-DVD.page:58
+msgid "Press the <gui>menu button</gui> which is below the video area."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:549(para)
-msgid "To switch between different aspect ratios, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Aspect 
Ratio</guisubmenu></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:31
+msgid "In the <gui>Speed</gui> section, select among:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:559(title)
-msgid "To Adjust the Volume"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:33
+msgid "<gui>× 0.75</gui>"
+msgstr "<gui>× 0,75</gui>"
 
-#: C/totem.xml:560(para)
-msgid "To increase the volume, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume 
Up</guimenuitem></menuchoice>. To decrease the volume, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume 
Down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:34
+msgid "<gui>Normal</gui>"
+msgstr "<gui>Običajno</gui>"
 
-#: C/totem.xml:573(para)
-msgid "You can also use the volume button: click on the volume button and choose the volume level with the 
slider."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:35
+msgid "<gui>× 1.1</gui>"
+msgstr "<gui>× 1,1</gui>"
 
-#: C/totem.xml:577(title)
-msgid "To Make the Window Always on Top"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:36
+msgid "<gui>× 1.25</gui>"
+msgstr "<gui>× 1,25</gui>"
 
-#: C/totem.xml:578(para)
-msgid "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on top of other application 
windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select 
the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The <application>Totem Movie Player</application> 
window will now stay on top of all other windows while a movie is playing, but not while audio or 
visualizations are playing."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:37
+msgid "<gui>× 1.5</gui>"
+msgstr "<gui>× 1,5</gui>"
 
-#: C/totem.xml:586(para)
-msgid "To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin 
again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top\"/> for more information."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adjust-speed.page:38
+msgid "<gui>× 1.75</gui>"
+msgstr "<gui>× 1,75</gui>"
 
-#: C/totem.xml:591(title)
-msgid "To Show or Hide Controls"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/channels.page:23
+msgid "Channels."
+msgstr "Podpora za predvajanje omrežnih virov."
 
-#: C/totem.xml:592(para)
-msgid "To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show
 Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the <keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the 
<application>Totem Movie Player</application> window, then choose 
<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Show
 Controls</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/channels.page:27
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
 
-#: C/totem.xml:604(para)
-msgid "If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, <application>Totem Movie 
Player</application> will show the menubar, elapsed time slider, seek control buttons, volume slider and 
statusbar on the window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the application will 
hide these controls and show only the display area."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/channels.page:28
+msgid ""
+"The channels section of the interface will show a number of network video "
+"resources, whether from the Internet, or local, such as UPnP/DLNA shares, "
+"movie trailers, news stories and other online sources."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:613(title)
-msgid "To Manage the Playlist"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/channels.page:34
+msgid ""
+"Sources are implemented using the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/Grilo\">grilo</link> media discovery system. Developers and power "
+"users interested in extending <app>Videos</app> should visit the "
+"aforementioned website for documentation."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:616(title)
-msgid "To Show or Hide the Playlist"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-open.page:28
+msgid "Open a file in <app>Videos</app>."
+msgstr "Možnosti odpiranja datotek v programu <app>Video</app>."
 
-#: C/totem.xml:617(para)
-msgid "To show or hide the playlist, choose 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the 
<guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</guimenu> on the top of the sidebar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-open.page:31
+msgid "Watch a video"
+msgstr "Ogled posnetka"
 
-#: C/totem.xml:626(title)
-msgid "Manage a Playlist"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-open.page:33
+msgid ""
+"You can open video files in <app>Videos</app>, in one of the following ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:630(term)
-msgid "To add a track or movie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-open.page:38
+msgid "Select a video from the list already displayed in the main window."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:632(para)
-msgid "To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The 
<application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed. Select the file that you want to 
add to the playlist, then click <guibutton>Add</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-open.page:41
+msgid ""
+"Select <app>Videos</app> as the application to open a video file with in the "
+"<app>Files</app> file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:639(term)
-msgid "To remove a track or movie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-open.page:45
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button in the top-left corner of the "
+"window and select <gui style=\"menuitem\">Add Local Video…</gui>. Select the "
+"video(s) that you want to open. Press <gui style=\"button\">Add</gui>. The "
+"video will be added to the list in the main window and you can select it "
+"from there."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:641(para)
-msgid "To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to remove from the playlist, 
then click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-open.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button in the top-left corner of the "
+"window and select <gui style=\"menuitem\">Add Web Video…</gui>. Type or "
+"paste the address of the video that you want to open. Press <gui style="
+"\"button\">Add</gui>. The video will be added to the list in the main window "
+"and you can select it from there."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:647(term)
-msgid "To save the playlist to a file"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:26
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
 
-#: C/totem.xml:649(para)
-msgid "To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</guibutton> button. The 
<application>Save Playlist</application> dialog is displayed; specify the filename as which you want to save 
the playlist, and click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:29
+msgid "<_:media-1/><span> Videos</span>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:656(term)
-msgid "To move a track or movie up the playlist"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:32
+msgid ""
+"<app>Videos</app>, also known as <app>Totem</app>, is an application for "
+"playing videos. You can use it to watch movies or stream media from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Program <app>Video</app>, poznan tudi kot <app>Totem</app>, je orodje za "
+"predvajanje posnetkov. Podpira predvajanje krajevnih datotek in različnih "
+"pretočnih vsebin z interneta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Playing media"
+msgstr "Predvajanje predstavnih vsebin"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredne možnosti"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Odpravljanje težav"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/navigation.page:8
+msgid "Navigate while playing media."
+msgstr "Možnosti navigacije med predvajanjem posnetka."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/navigation.page:18
+msgid "Navigation"
+msgstr "Upravljanje"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/navigation.page:20
+msgid ""
+"You may navigate <app>Videos</app> via control buttons, menu items or "
+"keyboard-shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:658(para)
-msgid "To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, then click on the 
<guibutton>Move Up</guibutton> button."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/navigation.page:23
+msgid ""
+"To display the control buttons at the bottom while watching a video, move "
+"your mouse pointer. Here you can:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:664(term)
-msgid "To move a track or movie down the playlist"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/navigation.page:28
+msgid ""
+"Play media or pause them: Use the keyboard shortcut <key>Space</key> or "
+"press the <gui style=\"button\">Play/Pause</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:666(para)
-msgid "To move a track or movie down the playlist, select the item from the playlist, then click on the 
<guibutton>Move Down</guibutton> button."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/navigation.page:32
+msgid ""
+"Watch the video fullscreen. Press <key>F11</key> or press the button with "
+"two arrows in the header bar."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:627(para)
-msgid "You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the following: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/navigation.page:36
+msgid ""
+"Adjust volume. For further information see <link xref=\"sound-volume\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:675(title)
-msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/navigation.page:40
+msgid ""
+"To change to another video, press the <gui style=\"button\">Arrow back</gui> "
+"button in the upper left corner."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:676(para)
-msgid "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Repeat 
Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/navigation.page:44
+msgid ""
+"To change to a different chapter of a DVD or to go back to the main screen, "
+"see <link xref=\"playing-DVD\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:681(title)
-msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing-DVD.page:9
+msgid "Play media files from DVD or VCD."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:682(para)
-msgid "To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Shuffle 
Mode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing-DVD.page:23
+msgid "Watch a DVD or VCD"
+msgstr "Ogled vsebine na nosilcu DVD ali VCD"
 
-#: C/totem.xml:690(title)
-msgid "To Choose Subtitles"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:27
+msgid ""
+"To play a DVD disc that you just inserted into your drive, move the mouse "
+"pointer over the <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications";
+"\">notification</link> and press <gui style=\"button\">Open with Videos</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:691(para)
-msgid "To choose the language of the subtitles, select 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the subtitle 
language you want to display."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/playing-DVD.page:32
+msgid "GNOME notification, offering to open the disc with <app>Videos</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:695(para)
-msgid "To disable the display of subtitles, select 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/playing-DVD.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dvd-gnome-notification.png' "
+"md5='2fc4c31e27879f427f3183e80b17d977'"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:697(para)
-msgid "By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the same language for the 
subtitles as the one you normally use on your computer."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/playing-DVD.page:34
+msgid "Screenshot of the GNOME notification dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:699(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> will automatically load and display subtitles for a 
video if it finds a subtitle file with the same name as the video being played, and the extension <filename 
class=\"extension\">asc</filename>, <filename class=\"extension\">txt</filename>, <filename 
class=\"extension\">sub</filename>, <filename class=\"extension\">srt</filename>, <filename 
class=\"extension\">smi</filename>, <filename class=\"extension\">ssa</filename> or <filename 
class=\"extension\">ass</filename>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:39
+msgid ""
+"To play a DVD disc in your drive, open <app>Files</app>, select to the disc "
+"in the side bar, and press <gui style=\"button\">Videos</gui> in the "
+"<gui>Video DVD</gui> bar."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:704(para)
-msgid "If the file containing the subtitles has a different name from the video being played, you can 
right-click on the video in the playlist and choose <menuchoice><guimenuitem>Select Text 
Subtitles</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu to load the correct subtitle file. You may also 
choose subtitles by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Select Text 
Subtitles</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/playing-DVD.page:43
+msgid "<app>Files</app>, offering to open the disc with <app>Videos</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:708(para)
-msgid "Using the <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin, you can also download subtitles from the 
OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-plugins-opensubtitles\"/> for more information."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/playing-DVD.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dvd-nautilus.png' "
+"md5='8a5a1d69e7d41a3b4b200192b7baefb2'"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:713(title)
-msgid "To Take a Screenshot"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/playing-DVD.page:45
+msgid "Screenshot of <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:714(para)
-msgid "To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. The 
<application>Save Screenshot</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as 
which you want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button to save the 
screenshot."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:50
+msgid ""
+"To play a DVD disc in your drive, open <app>Videos</app>, and select the DVD "
+"disc in the grid of <gui>Videos</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:722(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> will display a preview of the screenshot which is to be 
saved on the left-hand side of the <application>Save Screenshot</application> dialog."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing-DVD.page:55
+msgid "You can navigate while watching the movie:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:726(title)
-msgid "To Create a Screenshot Gallery"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:61
+msgid "Choose one of the following options:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:727(para)
-msgid "To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is playing, choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Create Screenshot Gallery</guimenuitem></menuchoice>. The 
<application>Save Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as 
which you want to save the gallery image, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button to save the 
screenshot."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">DVD Menu</gui> to view main menu of a DVD. "
+"Customize language and subtitles or view scene index or special features."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:735(para)
-msgid "You may specify the width of the individual screenshots in the gallery using the <guilabel>Screenshot 
width</guilabel> entry. The default width is 128 pixels."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:69
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Title Menu</gui> to choose the language of "
+"the DVD interface."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:737(para)
-msgid "You may also specify the number of screenshots to be put in the gallery. By default, this is 
calculated based on the length of the movie; however, this may be overridden by deselecting the 
<guilabel>Calculate the number of screenshots</guilabel> checkbox and entering the new number in the 
<guilabel>Number of screenshots</guilabel> spin box."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:73
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Audio Menu</gui> and choose the language "
+"spoken in the movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:745(title)
-msgid "Plugins"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:77
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Angle Menu</gui> to choose a different camera "
+"perspective."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:746(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> has many features which are present in the form of 
plugins — pieces of the software which are only loaded if necessary."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-DVD.page:81
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Chapter Menu</gui> to view the scene index."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:749(title)
-msgid "To Enable a Plugin"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/playing-DVD.page:84
+msgid "Not all DVDs might support these options."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:750(para)
-msgid "To view the list of installed plugins, choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The 
<application>Configure Plugins</application> dialog is displayed. On the left is a list of all the plugins 
you have installed, while on the right is a description of the currently selected plugin. Plugins which have 
options which can be changed will have a sensitive <guibutton>Configure</guibutton> button on the right."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:10
+msgid "Configure audio and video output and plugins."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:754(para)
-msgid "To enable a plugin, simply select the checkbox to the left of its name in the plugin list, and the 
plugin will be loaded immediately. If there is any error loading the plugin, an error dialog will also be 
displayed immediately."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:24
+msgid "Preferences and additional features"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:756(para)
-msgid "To disable a plugin again, deselect its checkbox. Plugins will remain enabled or disabled as set even 
when <application>Totem Movie Player</application> is closed."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:26
+msgid ""
+"<app>Videos</app> offers some additional options. Configure the application "
+"according to your preferences. View the <gui>Preferences</gui> window by "
+"opening the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:760(title)
-msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:34
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: C/totem.xml:761(para)
-msgid "When enabled, the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin will force the main <application>Totem 
Movie Player</application> window to be on top of all other windows while a movie is playing, but not while 
audio or visualizations are playing. To stop the window being on top, disable the plugin again."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:37
+msgid "<gui>External Subtitles</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:766(title)
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:40
+msgid ""
+"Tick the option <gui>Load subtitle files when movie is loaded</gui> if you "
+"want subtitles to be loaded automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:767(para)
-msgid "The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows <application>Totem Movie 
Player</application> to play multimedia content from UPnP media servers (such as Coherence servers) on the 
local network."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:45
+msgid ""
+"Adjust font type and size, by clicking its name. Choose font type from the "
+"drop-down list. Click on the slider and change the font size. When ready "
+"click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:769(para)
-msgid "With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>
 or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select <guilabel>Coherence 
DLNA/UPnP Client</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the 
<guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> sidebar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50
+msgid "Choose the encoding from the drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:773(para)
-msgid "The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking on one will expand it to 
show the types of media it can serve, and clicking on a media folder will expand it to list the media files 
available. Double-clicking on a media file will add it to <application>Totem Movie Player</application>'s 
playlist and play it. You may alternatively right-click on a file and choose 
<menuchoice><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenuitem>Enqueue</guimenuitem></menuchoice> to play the file immediately or add it to the 
playlist, respectively."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:55
+msgid "<gui>Plugins</gui>"
+msgstr "<gui>Vstavki</gui>"
 
-#: C/totem.xml:778(para)
-msgid "If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> 
from a file's context menu allows you to delete that file from the media server."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:56
+msgid ""
+"Plugins offer extra featured and extend functionality. You can view the list "
+"of plugins by pressing <gui style=\"button\">Plugins…</gui>. Select the "
+"wanted one and press <gui style=\"button\">Preferences</gui> if available."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:782(title)
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:65
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: C/totem.xml:783(para)
-msgid "The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top of movies as they are 
played using <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.home.unix-ag.org/simon/gromit/\";><application>Gromit</application></ulink>. You must have 
<application>Gromit</application> installed before you can enable the plugin — consult your operating system 
documentation for information on how to do this."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:68 C/properties.page:41
+msgid "<gui>Video</gui>"
+msgstr "<gui>Video</gui>"
 
-#: C/totem.xml:787(para)
-msgid "With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> to toggle 
<application>Gromit</application> on or off. When <application>Gromit</application> is enabled, your pointer 
will change to a crosshair. To draw on the screen, hold down your mouse button and drag your pointer around, 
before releasing your mouse button. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again 
to toggle <application>Gromit</application> off."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:69
+msgid ""
+"<app>Videos</app> allows you to specify, whether you want to <gui>Disable "
+"deinterlacing of interlaced videos</gui>. Do it by ticking this option."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:791(para)
-msgid "To clear the screen of annotations, press 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie 
Player</application>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:74
+msgid "<gui>Color Balance</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:795(title)
-msgid "Jamendo"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:75
+msgid ""
+"This option allows you to adjust <gui>Brightness</gui>, <gui>Contrast</gui>, "
+"<gui>Saturation</gui> or <gui>Hue</gui> of viewed videos. Do it by clicking "
+"and dragging along sliders."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:796(para)
-msgid "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the collection of Creative 
Commons-licensed music on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jamendo.com/en/\";>Jamendo</ulink> 
service."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/preferences.page:79
+msgid ""
+"You may go back to previous settings by pressing the <gui style=\"button"
+"\">Reset to Defaults</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:799(title)
-#: C/totem.xml:850(title)
-msgid "To Configure the Plugin"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
 
-#: C/totem.xml:800(para)
-msgid "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the 
<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the <application>Jamendo Plugin 
Configuration</application> dialog will be displayed. Here, you can choose whether to download songs in Ogg 
or MP3 format (Ogg is preferred due to its open-source nature); and the number of albums to retrieve when 
doing a search (choose more albums if you have a faster Internet connection)."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:90
+msgid "<gui>Audio Output</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:804(para)
-msgid "Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:91
+msgid "Choose the type of <gui>Audio Output</gui> from the drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:807(title)
-msgid "To Display the Jamendo Sidebar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/properties.page:9
+msgid "View the properties of a played audio or video file."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:808(para)
-msgid "With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>
 or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select 
<guilabel>Jamendo</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the 
<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/properties.page:27
+msgid "File properties"
+msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: C/totem.xml:814(title)
-msgid "To Search for Music"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/properties.page:29
+msgid ""
+"View properties of a played media by pressing the menu button in the top-"
+"right corner of the window and selecting <gui style=\"menuitem\">Properties</"
+"gui> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. It will display three "
+"sections:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:815(para)
-msgid "Enter your search terms in the search entry at the top of the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. 
You can search by either artist or by tags. Click on the search button to start your search."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/properties.page:36
+msgid "<gui>General</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:817(para)
-msgid "Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search Results</guilabel> page of 
the sidebar, and can be browsed through using the arrow buttons at the bottom of the sidebar. Albums are 
listed, and if you click on an album, its tracks will be listed below it. Click again to hide the album's 
tracks."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/properties.page:37
+msgid ""
+"Information about the title, artist, album, year, duration, comment and "
+"container."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:820(para)
-msgid "With an artist selected, you can click on the <guibutton>Jamendo Album Page</guibutton> button to 
open that album's page on the Jamendo website. Double-clicking an album, or choosing 
<menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</guimenuitem></menuchoice> from the album's context menu, will 
replace your playlist with all the tracks on that album and begin streaming the first track from Jamendo's 
website. Double-clicking an individual track will replace your playlist with just that track."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/properties.page:42
+msgid "Information about the dimensions, codec, framerate and bitrate."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:826(title)
-msgid "Popular Albums and Latest Releases"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/properties.page:45
+msgid "<gui>Audio</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:827(para)
-msgid "Viewing the <guilabel>Popular</guilabel> page in the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar will load a 
list of the most popular albums on Jamendo at the moment, which can be played as with search results. Viewing 
the <guilabel>Latest Releases</guilabel> page will likewise load a list of the latest albums released on 
Jamendo."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/properties.page:46
+msgid "Information about the codec, channels, sample rate and bitrate."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:833(title)
-msgid "Local Search"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/screenshot-gallery.page:9
+msgid "Create a number of screenshots from a movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:834(para)
-msgid "The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for playable movies and audio files 
on your computer from within <application>Totem Movie Player</application>. With the plugin enabled, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>
 or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select <guilabel>Local 
Search</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the <guilabel>Local 
Search</guilabel> sidebar."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/screenshot-gallery.page:23
+msgid "Screenshot gallery"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:839(para)
-msgid "To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top of the sidebar and click 
<guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may include wildcards such as <literal>*</literal>, which will 
match any character. For example, the search <userinput>*.mpg</userinput> will find all movies with the 
<filename class=\"extension\">.mpg</filename> file extension."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/screenshot-gallery.page:25
+msgid "To create a gallery of screenshots in a single image file:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:842(para)
-msgid "Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and 
<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you may jump to a specific results 
page by entering its number in the spin box."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot-gallery.page:29
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Create Screenshot Gallery…</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:846(title)
-msgid "Publish Playlist"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot-gallery.page:33
+msgid "In the dialog, enter a name for the gallery file to be created."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:847(para)
-msgid "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin allows you to publish playlists on your local 
network to allow other computers to access and play them."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot-gallery.page:36
+msgid "Optionally, change the folder into which the gallery will be saved."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:856(literal)
-msgid "%a"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot-gallery.page:39
+msgid "Click <gui>Save</gui> when ready."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:857(para)
-msgid "Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</application>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot-gallery.page:42
+msgid ""
+"A progress bar will be shown while the screenshots are taken. The gallery "
+"will be saved as a <file>.jpg</file> file."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:860(literal)
-msgid "%h"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/screenshot-gallery.page:48
+msgid ""
+"On the bottom of the dialog you may specify the width of screenshots in "
+"pixels. You may also set the number of screenshots that the gallery will "
+"include or tick option <gui>Calculate the number of screenshots</gui> and "
+"<app>Videos</app> will set it automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:861(para)
-msgid "Replaced with your computer's host name."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/screenshot.page:9
+msgid "Take a screenshot from a video."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:864(literal)
-msgid "%u"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/screenshot.page:23
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Zajemanje zaslona"
 
-#: C/totem.xml:865(para)
-msgid "Replaced with your username."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/screenshot.page:25
+msgid "To take a screenshot while watching a movie, follow these steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:868(literal)
-msgid "%U"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/screenshot.page:31
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Take Screenshot</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:869(para)
-msgid "Replaced with your real name."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/screenshot.page:37
+msgid ""
+"Your screenshot will be saved in your <gui>Pictures</gui> folder under the "
+"name <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:872(literal)
-msgid "%%"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sound-language.page:27
+msgid "Change the movie language."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:873(para)
-msgid "Replaced with a literal percent sign."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sound-language.page:30
+msgid "Select language"
+msgstr "Izbor jezika"
 
-#: C/totem.xml:851(para)
-msgid "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on the 
<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the configuration dialog will be 
displayed. Here, you can change the name which will appear for your playlist share. The following strings 
will be replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sound-language.page:32
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window, select <gui "
+"style=\"menuitem\">Languages</gui>, and select the language."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:877(para)
-msgid "You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</guilabel> checkbox if you wish to 
encrypt the shared playlists when they're transmitted over the network."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sound-volume.page:27
+msgid "Increase or decrease the volume of a movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:879(para)
-msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sound-volume.page:30
+msgid "Adjust volume"
+msgstr "Prilagajanje glasnosti"
 
-#: C/totem.xml:882(title)
-msgid "To Publish Playlists"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sound-volume.page:32
+msgid "You can adjust the volume in the bottom right corner:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:883(para)
-msgid "With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; they are automatically made 
available on the network as a Zeroconf website."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-volume.page:36
+msgid ""
+"Press the <gui>Volume button</gui> which is below the video area and drag "
+"the slider to change volume."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:887(title)
-msgid "To Browse your Neighborhood"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-volume.page:40
+msgid ""
+"You can also use the <key>Up</key> key to increase the volume and the "
+"<key>Down</key> key to decrease the volume."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:888(para)
-msgid "To view the shared playlists of others on your network, select <guilabel>Neighborhood</guilabel> from 
the drop-down list at the top of the sidebar. If any playlists have been published on the network, they will 
be listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/sound-volume.page:46
+msgid "Volume button and slider"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:894(title)
-msgid "Subtitle Downloader"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/subtitles.page:10
+msgid "Manually select subtitles for the played movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:895(para)
-msgid "The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and download subtitle files 
from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.opensubtitles.org/en\";>OpenSubtitles</ulink> service."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/subtitles.page:24
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Podnapisi"
 
-#: C/totem.xml:897(para)
-msgid "Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, DVB streams, VCDs or HTTP 
streams. To search for subtitles for the currently playing movie, choose 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Download Movie Subtitles</guimenuitem></menuchoice>, which 
will display the <application>Download Movie Subtitles</application> dialog."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/subtitles.page:26
+msgid ""
+"Depending on the video format, subtitles can be built into the video file or "
+"disc itself, or available as external files."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:900(para)
-msgid "Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-down list at the top of 
the dialog, then click on the <guibutton>Find</guibutton> button to search for subtitles for the current 
movie. Subtitles are found on the basis of the movie's content, rather than its filename or tags."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/subtitles.page:31
+msgid ""
+"To select which subtitle to use when the video file, or disc, contains "
+"subtitles, press the menu button in the top-right corner of the window and "
+"select <gui style=\"menuitem\">Subtitles</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:903(para)
-msgid "Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. Currently, subtitles can only 
be used with a movie by <emphasis>reloading</emphasis> the movie with the subtitles, so after selecting the 
subtitle file you wish to download, click on the <guibutton>Play with Subtitle</guibutton> button to download 
the subtitles and reload the movie."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/subtitles.page:37
+msgid ""
+"<app>Videos</app> loads external subtitles automatically if <gui>Load "
+"subtitle files when movie is loaded</gui> is enabled in the <link xref="
+"\"preferences\">Preferences</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:906(para)
-msgid "Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>, by default) 
so that they do not need to be downloaded again when playing the movie again. When downloading new subtitles 
for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie are deleted."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/subtitles.page:42
+msgid "To manually load an external subtitles file for a movie:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:910(title)
-msgid "Thumbnail"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/subtitles.page:45
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Subtitles</gui> <gui>Select Text Subtitles…</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:911(para)
-msgid "The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie Player</application>'s main 
window icon to a thumbnail of the current movie, and updates the icon when new movies are loaded."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/subtitles.page:50
+msgid "The file chooser will open. Search for the wanted subtitles."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:913(para)
-msgid "If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an audio file), the main 
window icon will be reset to the <application>Totem Movie Player</application> logo."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/subtitles.page:53
+msgid "Select them and click <gui>Open</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:917(title)
-msgid "Video Disc Recorder"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/subtitles.page:58
+msgid ""
+"Adjust size and font of subtitles to your needs. See <guiseq><gui>General</"
+"gui><gui>External Subtitles</gui></guiseq> section on <link xref="
+"\"preferences\"/> page."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:918(para)
-msgid "The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the current playlist to a DVD 
or VCD using <application>Brasero</application>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/supported-formats.page:9
+msgid "See what file formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:919(para)
-msgid "To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Create Video 
Disc</guimenuitem></menuchoice>. A <application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving 
options for converting the movies to the appropriate format and burning them to disc. For more information, 
see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-formats.page:23
+msgid "Cannot play a certain file format"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:924(title)
-msgid "YouTube Browser"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-formats.page:25
+msgid ""
+"File formats displayed by <app>Videos</app> depend on <sys>GStreamer</sys> "
+"plugins. If certain file formats are not supported, please refer to a "
+"support forum of your distribution to find out which package to install."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:925(para)
-msgid "The <guilabel>YouTube Browser</guilabel> plugin allows you to search and browse <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.youtube.com/\";>YouTube</ulink>, and play YouTube videos directly in <application>Totem Movie 
Player</application>. With the plugin enabled, choose 
<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>
 or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select 
<guilabel>YouTube</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the 
<guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/supported-formats.page:29
+msgid ""
+"If you try to open a format which is not supported, on many distributions "
+"<app>Videos</app> will display a dialog which will allow you to search for "
+"missing plugins (codecs) and install them."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:931(para)
-msgid "To search for a YouTube video, enter your search terms in the entry at the top of the sidebar, then 
click <guibutton>Find</guibutton>. The search results will be listed in the tree view below. More results 
will be loaded automatically as you scroll down the list."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-Audio-CD.page:9
+msgid "This is not supported."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:933(para)
-msgid "To play a video, double-click it in the results list, or choose <menuchoice><guimenuitem>Add to 
Playlist</guimenuitem></menuchoice> from its context menu. When a video is played, a list of related videos 
will automatically be loaded in the <guilabel>Related Videos</guilabel> page of the 
<guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-Audio-CD.page:23
+msgid "Cannot play Audio CDs"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:936(para)
-msgid "YouTube videos can be opened in a web browser by choosing <menuchoice><guimenuitem>Open in Web 
Browser</guimenuitem></menuchoice> from their context menu. This will open the video in its original location 
on the YouTube website."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-Audio-CD.page:25
+msgid ""
+"<app>Videos</app> does not support playback of Audio CDs. You may use a "
+"music player such as <app>Music</app> or <app>Rhythmbox</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:940(title)
-msgid "D-Bus Service"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-debug.page:9
+msgid "How to get debug information for a bug report."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:941(para)
-msgid "The <guilabel>D-Bus Service</guilabel> plugin broadcasts notifications of which track is playing in 
<application>Totem Movie Player</application> on the D-Bus session bus. Applications such as 
<application>Gajim</application> can listen for such notifications and respond accordingly by, for example, 
updating your instant messaging status message to display the video currently being played in 
<application>Totem Movie Player</application>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-debug.page:19
+msgid "Track down other video problems"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:952(title)
-msgid "Preferences"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-debug.page:21
+msgid ""
+"If you have already followed <link xref=\"supported-formats\"/> and <link "
+"xref=\"troubleshooting-DVD\"/> and a video still cannot be played, open a "
+"terminal window and enter the command <cmd>totem --help-gst</cmd>. This will "
+"show a list of available options you can use to get debug output. Often the "
+"problem is in an underlying plugin, for example in <sys>GStreamer</sys> and "
+"not in <app>Videos</app> itself."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:953(para)
-msgid "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-debug.page:28
+msgid ""
+"Software bugs in <sys>GStreamer</sys> can be reported in the <link href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer\";><sys>GStreamer</sys> issue "
+"tracker</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:960(title)
-msgid "General"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-DVD.page:10
+msgid "I cannot play my DVD."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:963(term)
-msgid "Networking"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-DVD.page:24
+msgid "Problem with playing movies from a DVD"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:965(para)
-msgid "Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</guilabel> drop-down list."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-DVD.page:26
+msgid ""
+"It may happen that after putting a DVD into your CD/DVD drive, <app>Videos</"
+"app> shows the error message <gui>An error occurred ‒ The movie could not be "
+"read.</gui> This may be because your <link xref=\"supported-formats\">a "
+"required <sys>GStreamer</sys> plugin to read the format of the movie is not "
+"installed on your system</link>, or because DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption package is not installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:971(term)
-msgid "Text Subtitles"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-DVD.page:36
+msgid ""
+"To open encrypted DVDs, consider installing the <sys>libdvdcss</sys> "
+"package. However, note that using this package is not legal in all "
+"countries. For further information if or where the package might be "
+"available for your distribution, please ask in a support forum of your "
+"distribution."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:975(para)
-msgid "<guilabel>Automatically load subtitle files</guilabel>: select this option to automatically load any 
subtitle files with the same filename as a movie when the movie is loaded."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:11
+msgid "I cannot load subtitles."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:979(para)
-msgid "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to display subtitles."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:25
+msgid "Problem with loading subtitles"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:983(para)
-msgid "<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding used to display subtitles."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:27
+msgid ""
+"It may happen that, even though you follow instructions concerning subtitles "
+"from <link xref=\"subtitles\"/> page or <link xref=\"preferences\"/> page, "
+"<app>Videos</app> still does not load subtitles. The reason for that may be:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:992(title)
-#: C/totem.xml:995(term)
-msgid "Display"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:35
+msgid ""
+"Wrong name of the subtitles file - open the file chooser and check if the "
+"name of the subtitles file is the same as the name of the movie file."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:999(para)
-msgid "Select the resize option if you want <application>Totem Movie Player</application> to automatically 
resize the window to the size of the video when a new video is loaded."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:40
+msgid ""
+"Lack of the subtitles file - open the file chooser and check if there is "
+"also a file with the subtitles in the directory with the movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1004(para)
-msgid "Select the screensaver option if you want to allow the screensaver to activate when playing audio 
files. Some monitors with integrated speakers may stop playing music when the screensaver is activated."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:45
+msgid ""
+"If you do not have a subtitles file for your movie, you can search for it "
+"via <app>Videos</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1011(term)
-msgid "Visual Effects"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1015(para)
-msgid "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while an audio file is 
playing."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:52
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab under <gui>Plugins</gui>, press <gui style="
+"\"button\">Plugins…</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1020(para)
-msgid "<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization from the drop-down list."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:56
+msgid ""
+"In the <gui>Configure Plugins</gui> window, enable the <gui>Subtitle "
+"Downloader</gui> plugin. It will try to find and download subtitles for the "
+"currently played movie."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1025(para)
-msgid "<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the drop-down list."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-subtitles.page:63
+msgid ""
+"Please notice that to search for subtitles you need to be connected to the "
+"Internet."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1033(term)
-msgid "Color balance"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-zoom.page:28
+msgid "Make the video bigger and make it keep the correct proportions."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1037(para)
-msgid "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of brightness."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-zoom.page:31
+msgid "Change video size and aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1040(para)
-msgid "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of contrast."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-zoom.page:33
+msgid "You can make the video larger or correct its ratio."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1043(para)
-msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of saturation."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/view-zoom.page:37
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približanje"
 
-#: C/totem.xml:1047(para)
-msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Zoom In</gui> or press <key>R</key>. To zoom out, disable "
+"<gui style=\"menuitem\">Zoom In</gui> again or press <key>T</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1051(para)
-msgid "You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the color balance controls to 
their default positions."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/view-zoom.page:43
+msgid "Setting aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1058(title)
-msgid "Audio"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:44
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Aspect Ratio</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1061(term)
-msgid "Audio Output"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:46
+msgid "Select among:"
 msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:1063(para)
-msgid "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> drop-down list."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:48
+msgid "<gui>Auto</gui>"
+msgstr "<gui>Samodejno</gui>"
 
-#: C/totem.xml:1091(title)
-msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:49
+msgid "<gui>Square</gui>"
+msgstr "<gui>Kvadrat</gui>"
 
-#: C/totem.xml:1092(para)
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera (<email>hadess hadess 
net</email>), Julien Moutte (<email>julien moutte net</email>) for the GStreamer backend, and Guenter Bartsch 
(<email>guenter users sourceforge net</email>). To find more information about <application>Totem Movie 
Player</application>, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/\"; 
type=\"http\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:50
+msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
+msgstr "<gui>4:3 (televizija)</gui>"
 
-#: C/totem.xml:1105(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the 
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of 
this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING 
included with the source code of this program."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:51
+msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
+msgstr "<gui>16:9 (širok zaslon)</gui>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/totem.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-zoom.page:52
+msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
+msgstr "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/view-zoom.page:58
+msgid ""
+"Aspect ratio is the proportion between width and height. This option allows "
+"you to force different aspect ratio to be used for displaying movie."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
+#~ "md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
+#~ "md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
+#~ "md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
+#~ "md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
+#~ "md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
+#~ "md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
+#~ "md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
+#~ "md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
+#~ "md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
+#~ "md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Chee Bin"
+#~ msgstr "Chee Bin"
+
+#~ msgid "cbhoh gnome org"
+#~ msgstr "cbhoh gnome org"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]