[gnome-user-share] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Czech translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 06:51:50 +0000 (UTC)
commit ad1e13b34497bac6e40730d534acf0f9d7620e81
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Mar 10 07:51:33 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 34 ++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7f3bb71..49079c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,41 +25,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kdy vyžadovat hesla"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
"Kdy se ptát na hesla. Možné hodnoty jsou „never“, „on_write“ a „always“."
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Sdílení osobních souborů"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Je-li povoleno, spustit Sdílení osobních souborů"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr "sdílet;sdílení;http;síť;kopírovat;kopírování;poslat;posílání;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:8
+msgid "folder-remote"
+msgstr "folder-remote"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Nastavení sdílení"
-#: ../src/share-extension.c:117
+#: src/share-extension.c:117
msgid ""
"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr ""
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Veřejné soubory uživatele %s"
@@ -83,7 +89,7 @@ msgstr "Veřejné soubory uživatele %s"
# Sigh...
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Veřejné soubory uživatele %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]