[gnome-books] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Galician translation
- Date: Fri, 27 Dec 2019 13:10:26 +0000 (UTC)
commit 3262830c918082796ed7e66bf6a8c92c3be57ab0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Dec 27 13:10:02 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 369 +--------------------------------------------------------------
1 file changed, 2 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 37e5ed8b..5603c4a6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-06 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -702,368 +702,3 @@ msgstr "Coleccións"
#: src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de documentos"
-
-#~ msgid "org.gnome.Books"
-#~ msgstr "org.gnome.Books"
-
-#~ msgid "About Documents"
-#~ msgstr "Sobre Documentos"
-
-#~ msgid "Print e-books"
-#~ msgstr "Imprimir libros dixitais"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
-#~ msgid "A document manager application for GNOME"
-#~ msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos para GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple application to access, organize and share your documents on "
-#~ "GNOME. It is meant to be a simple and elegant replacement for using a "
-#~ "file manager to deal with documents. Seamless cloud integration is "
-#~ "offered through GNOME Online Accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un aplicativo sinxelo para acceder, organizar e compartir os seus "
-#~ "documentos en GNOME. Está pensado para que sexa unha alternativa simple e "
-#~ "elegante ao uso do explorador de ficheiros para xestionar os seus "
-#~ "documentos. Conta con integración coa nube mediante Conta en liña de "
-#~ "GNOME."
-
-#~ msgid "View recent local and online documents"
-#~ msgstr "Ver os documentos recentes locais e en liña"
-
-#~ msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-#~ msgstr "Acceda ao seu contido de Google, ownCloud ou OneDrive"
-
-#~ msgid "Search through documents"
-#~ msgstr "Buscar entre os documentos"
-
-#~ msgid "See new documents shared by friends"
-#~ msgstr "Vexa os novos documentos compartidos entre amigos"
-
-#~ msgid "View documents fullscreen"
-#~ msgstr "Ver documentos a pantalla completa."
-
-#~ msgid "Print documents"
-#~ msgstr "Imprimir documentos"
-
-#~ msgid "Select favorites"
-#~ msgstr "Seleccionar favoritos"
-
-#~ msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-#~ msgstr "Permite abrir un editor completo para cambios non triviais."
-
-#~ msgid "Access, manage and share documents"
-#~ msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
-
-#~ msgid "org.gnome.Documents"
-#~ msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#~ msgid "Docs;PDF;Document;"
-#~ msgstr "Documentos;PDF;Documento;"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgctxt "app menu"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Saír"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Getting Started with Documents"
-#~ msgstr "Comezar con Documentos"
-
-#~ msgid "Google Docs"
-#~ msgstr "Google Docs"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#~ msgid "Spreadsheet"
-#~ msgstr "Folla de cálculo"
-
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Presentación"
-
-#~ msgid "e-Book"
-#~ msgstr "Libro dixital"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#~ msgid "ownCloud"
-#~ msgstr "ownCloud"
-
-#~ msgid "OneDrive"
-#~ msgstr "OneDrive"
-
-#~ msgid "Please check the network connection."
-#~ msgstr "Comprobe a conexión á rede."
-
-#~ msgid "Please check the network proxy settings."
-#~ msgstr "Comprobe as preferencias do proxy da rede."
-
-#~ msgid "Unable to sign in to the document service."
-#~ msgstr "Non foi posíbel iniciar sesión no servizo de documentos."
-
-#~ msgid "Unable to locate this document."
-#~ msgstr "Non foi posíbel atopar este documento."
-
-#~ msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-#~ msgstr "Hmm, algo cheira mal (%d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non está dispoñíbel a compatibilidade con LibreOffice. Contacte co "
-#~ "administrador do seu sistema."
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "A document manager application"
-#~ msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos"
-
-#~ msgid "Fetching documents from %s"
-#~ msgstr "Obtendo os documentos desde %s"
-
-#~ msgid "Fetching documents from online accounts"
-#~ msgstr "Obtendo os documentos das contas en liña"
-
-#~ msgid "No documents found"
-#~ msgstr "Non se atoparon documentos"
-
-#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
-#~ msgstr "Pode crear coleccións desde a vista de Documentos"
-
-#~ msgid "Running in presentation mode"
-#~ msgstr "Executando no modo presentación"
-
-#~ msgid "Present On"
-#~ msgstr "Presentación activada"
-
-#~ msgid "Mirrored"
-#~ msgstr "En espello"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaria"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desactivada"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secundaria"
-
-#~ msgid "PDF Documents"
-#~ msgstr "Documentos PDF"
-
-#~ msgid "Presentations"
-#~ msgstr "Presentacións"
-
-#~ msgid "Spreadsheets"
-#~ msgstr "Follas de cálculo"
-
-#~ msgid "Text Documents"
-#~ msgstr "Documentos de texto"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Sharing Settings"
-#~ msgstr "Preferencias de compartición"
-
-#~ msgid "Document permissions"
-#~ msgstr "Permisos do documentos"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Cambiar"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Público"
-
-#~ msgid "Everyone can edit"
-#~ msgstr "Todos poden editar"
-
-#~ msgid "Add people"
-#~ msgstr "Engadir persoas"
-
-#~ msgid "Enter an email address"
-#~ msgstr "Escriba un enderezo de correo"
-
-#~ msgid "Can edit"
-#~ msgstr "Pode editar"
-
-#~ msgid "Can view"
-#~ msgstr "Pode ver"
-
-#~ msgid "Everyone can read"
-#~ msgstr "Todos poden ver"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gardar"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Propietario"
-
-#~ msgid "You can ask %s for access"
-#~ msgstr "Vostede pode solicitarlle acceso ao %s"
-
-#~ msgid "The document was not updated"
-#~ msgstr "O documento non foi actualizado"
-
-#~ msgid "Untitled Document"
-#~ msgstr "Documento sen título"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
-#~ msgstr "Rotar no sentido contrario do reloxo"
-
-#~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
-#~ msgstr "Requírese LibreOffice para ver este documento"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoría"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Marcadores"
-
-#~ msgid "Shared with you"
-#~ msgstr "Compartidos con vostede"
-
-#~ msgid "Documents from your %s and %s will appear here."
-#~ msgstr "Os documentos das súas %s e %s aparecerán aquí."
-
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "Contas en liña"
-
-#~ msgid "Documents folder"
-#~ msgstr "Cartafol de documentos"
-
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "Recentes"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Compartir"
-
-#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
-#~ msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ten ningunha colección aínda. Escriba o nome dunha nova colección "
-#~ "arriba."
-
-#~ msgid "Create new collection"
-#~ msgstr "Crear nova colección"
-
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Engadir á colección"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Cargar máis"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#~| "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
-#~| "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
-#~| "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
-#~| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
-#~ msgid ""
-#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
-#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
-#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
-#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>Ver documentos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder aos seu "
-#~ "contido de Google, ownCloud e OneDrive</li> <li>Buscar en documentos</li> "
-#~ "<li>Ver novos documentos compartidos polos seus amigos</li> <li>Ver os "
-#~ "documentos a pantalla completa</li> <li>Imprimir documentos</li> "
-#~ "<li>Seleccionar favoritos</li> <li>Permítelle abrir un editor completo "
-#~ "para cambios non triviais</li>"
-
-#~ msgid "Results for “%s”"
-#~ msgstr "Resultados para «%s»"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Pechar"
-
-#~ msgid "Skydrive"
-#~ msgstr "Skydrive"
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Grade"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
-#~ msgid "Organize"
-#~ msgstr "Organizar"
-
-#~ msgctxt "Dialog Title"
-#~ msgid "Organize"
-#~ msgstr "Organizar"
-
-#~ msgid "filtered by title"
-#~ msgstr "filtrado por título"
-
-#~ msgid "filtered by author"
-#~ msgstr "filtrado por autor"
-
-#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-#~ msgstr "Non foi posíbel cargar «%s» para a súa vista previa"
-
-#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posíbel atopar «unoconv», comprobe a súa instalación de "
-#~ "LibreOffice"
-
-#~ msgid "Load %d more document"
-#~ msgid_plural "Load %d more documents"
-#~ msgstr[0] "Cargar %d documento máis"
-#~ msgstr[1] "Cargar %d documentos máis"
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "Rotar á dereita"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Imprimir…"
-
-#~ msgid "Remove from favorites"
-#~ msgstr "Quitar dos marcadores"
-
-#~ msgid "Add to favorites"
-#~ msgstr "Engadir aos marcadores"
-
-#~ msgid "%d of %d"
-#~ msgstr "%d de %d"
-
-#~ msgid "The active source filter"
-#~ msgstr "O filtro de fonte activo"
-
-#~ msgid "The last active source filter"
-#~ msgstr "O último filtro de fonte activo"
-
-#~ msgid "GNOME Documents"
-#~ msgstr "Documentos de GNOME"
-
-#~ msgid "List view"
-#~ msgstr "Vista de lista"
-
-#~ msgid "Enable list view"
-#~ msgstr "Activar a vista de lista"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]