[gnome-books] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Galician translation
- Date: Wed, 25 Dec 2019 12:44:23 +0000 (UTC)
commit af603ec4271265f63735960010f5199a60d69508
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Dec 25 12:44:05 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6a0c98f3..37e5ed8b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-06 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1040
msgid "Books"
msgstr "Libros"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "Un aplicativo para xestionar libros dixitais para GNOME"
+msgstr "Unha aplicación para xestionar libros dixitais para GNOME"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with e-books."
msgstr ""
-"Un aplicativo sinxelo para acceder, organizar e compartir os seus documentos "
+"Unha aplicación doada para acceder, organizar e compartir os seus documentos "
"en GNOME. Está pensado para que sexa unha alternativa simple e elegante ao "
"uso do explorador de ficheiros para xestionar os seus libros dixitais."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Modo noite"
#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Indica se o aplicativo está en modo noite."
+msgstr "Indica se a aplicación está en modo noite."
#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1044 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Coleccións"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:600
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "_Copiar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgstr ""
"visualización completas chegarán pronto!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1099
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oops! Non foi posíbel cargar «%s»"
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "capítulo %s de %s"
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Contidos"
#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
-msgstr "Un aplicativo para xestionar libros dixitais"
+msgstr "Unha aplicación para xestionar libros dixitais"
#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d elemento eliminado"
msgstr[1] "%d elementos eliminados"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
@@ -489,70 +489,70 @@ msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Pode crear coleccións desde a vista de Libros"
#. translators: %s is the location of the Documents folder.
-#: src/overview.js:311
+#: src/overview.js:313
#, javascript-format
msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
msgstr ""
-"Os libros do seu cartafol <a href=\"%s\">Documentos</a> aparecerán aquí."
+"Os libros do seu cartafol <a href=\"%s\">Documentos</a> aparecerán aquí"
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:544
+#: src/overview.js:546
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#: src/overview.js:572
+#: src/overview.js:574
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: src/overview.js:574
+#: src/overview.js:576
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: src/overview.js:655
+#: src/overview.js:657
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:864
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: src/overview.js:864
+#: src/overview.js:866
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fai %d día"
msgstr[1] "fai %d días"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:870
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
-#: src/overview.js:870
+#: src/overview.js:872
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fai %d semana"
msgstr[1] "fai %d semanas"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:876
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fai %d mes"
msgstr[1] "fai %d meses"
-#: src/overview.js:880
+#: src/overview.js:882
msgid "Last year"
msgstr "Último ano"
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -577,16 +577,16 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:780
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:786
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar seguinte"
@@ -676,25 +676,25 @@ msgstr "Contido"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "“%s” eliminado"
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Coleccións"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]