[gimp-help] Update Catalan translation



commit 4651bb6f67c6d8d065efc3e96b7bdee4c7715ac8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Aug 27 08:10:35 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/menus/colors/info.po |  371 +++++++-------
 po/ca/menus/colors/map.po  | 1159 ++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ca/menus/image.po       |  184 ++++---
 3 files changed, 848 insertions(+), 866 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/menus/colors/info.po b/po/ca/menus/colors/info.po
index e4ebba9d0..f366c88c4 100644
--- a/po/ca/menus/colors/info.po
+++ b/po/ca/menus/colors/info.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-11 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-11 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -13,144 +13,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
-"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
-"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
-"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
-"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Paleta suau"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoràmica"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
-msgstr "Exemples del filtre <quote>Paleta suau</quote> "
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Paleta suau</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
-msgid ""
-"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
-"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
-"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
-msgstr ""
-"Aquest filtre crea una paleta de colors disposats en bandes verticals a "
-"partir de colors de la selecció o capa activa. L'objectiu principal d'aquest "
-"filtre és la creació d'un mapa de colors pel filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"flame\">Flama</link>."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Info</guisubmenu><guimenuitem>Paleta suau</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
-msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
-msgstr "Opcions de la <quote>Paleta suau</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Regulació dels paràmetres"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
-"You can also select unit."
-msgstr ""
-"Podeu regular les dimensions de l'<guilabel>Amplada</guilabel> i "
-"l'<guilabel>Alçada</guilabel>. Les dues dimensions estan unides si la cadena "
-"no està trencada. També podeu seleccionar la unitat de mesura."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
-msgid "Search Depth"
-msgstr "Profunditat de la recerca"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
-msgid ""
-"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
-msgstr ""
-"L'increment de la Profunditat de la recerca (1 – 1024) produirà més matisos "
-"a la paleta."
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
-msgid ""
-"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"El diàleg de l'histograma està documentat a <xref linkend=\"gimp-histogram-"
-"dialog\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
 "md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
@@ -158,48 +22,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
 "md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
-"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
-"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Anàlisi del Cub de colors"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Cub de colors</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Cub de colors</quote> "
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
-msgid ""
-"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
-"layer."
-msgstr ""
-"La informació proporcionada pel GIMP 2.4 es limita a la mida i el nombre de "
-"colors de la capa activa."
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Informació</guisubmenu><guimenuitem>Anàlisis del Cub de "
-"colors</guimenuitem></menuchoice>."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
@@ -256,10 +78,29 @@ msgstr ""
 msgid "Border Average"
 msgstr "Vora mitjana"
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoràmica"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr "Exemple pel filtre <quote>Vora mitjana</quote> "
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
 msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre<quote>Vora mitjana</quote>"
@@ -284,6 +125,12 @@ msgstr ""
 "es pot eliminar amb el <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
 "keycombo>"
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -294,6 +141,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenu>Informació</guimenu><guimenuitem>Vora mitjana</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(title)
 msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Vora mitjana</quote>"
@@ -388,7 +240,164 @@ msgstr ""
 "cada canal és la mitja entre els límits de la franja del canal (63 + 0)/2, "
 "(255+192)/2 , (63+0)/2."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Paleta suau"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
+msgstr "Exemples del filtre <quote>Paleta suau</quote> "
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Paleta suau</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
+msgid ""
+"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
+"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
+"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea una paleta de colors disposats en bandes verticals a "
+"partir de colors de la selecció o capa activa. L'objectiu principal d'aquest "
+"filtre és la creació d'un mapa de colors pel filtre <link linkend=\"plug-in-"
+"flame\">Flama</link>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Info</guisubmenu><guimenuitem>Paleta suau</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
+msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
+msgstr "Opcions de la <quote>Paleta suau</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Regulació dels paràmetres"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
+"You can also select unit."
+msgstr ""
+"Podeu regular les dimensions de l'<guilabel>Amplada</guilabel> i "
+"l'<guilabel>Alçada</guilabel>. Les dues dimensions estan unides si la cadena "
+"no està trencada. També podeu seleccionar la unitat de mesura."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
+msgid "Search Depth"
+msgstr "Profunditat de la recerca"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
+msgid ""
+"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgstr ""
+"L'increment de la Profunditat de la recerca (1 – 1024) produirà més matisos "
+"a la paleta."
+
+#. pas trouvé l'id
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
+msgid "Export Histogram"
+msgstr "Esporta histograma"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Pendent"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Anàlisi del Cub de colors"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Cub de colors</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Cub de colors</quote> "
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
+msgid ""
+"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
+"layer."
+msgstr ""
+"La informació proporcionada pel GIMP 2.4 es limita a la mida i el nombre de "
+"colors de la capa activa."
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Informació</guisubmenu><guimenuitem>Anàlisis del Cub de "
+"colors</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"El diàleg de l'histograma està documentat a <xref linkend=\"gimp-histogram-"
+"dialog\"/>."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
diff --git a/po/ca/menus/colors/map.po b/po/ca/menus/colors/map.po
index dec8d57ea..2ab85b03a 100644
--- a/po/ca/menus/colors/map.po
+++ b/po/ca/menus/colors/map.po
@@ -1,101 +1,135 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-28 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:04+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
-"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
-"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
-"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
-"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Defineix el mapa de colors"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapa de la paleta"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
-msgid "Colormap"
-msgstr "Mapa de colors"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:11(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
-msgid "Set"
-msgstr "Defineix"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
-msgstr "La finestra <quote>Determina el mapa de colors</quote>"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:19(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:30(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
 msgid ""
-"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
-"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
-"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
-"yet) to open the Palette Selector:"
+"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
+"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquesta ordre obre un diàleg que us permet seleccionar una altra paleta per "
-"reemplaçar el mapa de colors de la imatge indexada. Primer, feu clic en el "
-"botó amb el nom de la paleta actual (que encara no és el mapa de colors de "
-"la imatge) per obrir el selector de paleta:"
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:37(title)
-msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
-msgstr "El diàleg de <quote>Selecció de la paleta</quote>"
+"Aquest connector torna a acolorir la imatge amb els colors de la paleta "
+"activa que podeu seleccionar a <menuchoice><guimenu>Diàlegs</"
+"guimenu><guimenuitem>Paletes</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:45(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
 msgid ""
-"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
-"colormap."
+"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
+"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
+"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
+"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
+"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
 msgstr ""
-"Quan hàgeu seleccionat la paleta desitjada, feu clic al botó "
-"<guibutton>D'acord</guibutton> en el diàleg de <quote>Defineix paleta</"
-"quote> per reemplaçar el mapa de colors de la imatge."
+"Mapeja el contingut del dibuixable (capa, selecció...) especificat amb la "
+"paleta activa. Calcula la lluminositat de cada píxel i el reemplaça amb la "
+"mostra de la paleta en l'índex corresponent. Un píxel completament negre "
+"esdevé l'entrada més baixa, i un de completament blanc esdevé en la més "
+"alta. Funciona en escala de grisos i imatges RGB amb canal alfa o sense."
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr "Activa l’ordre"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:45(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
 msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
+"You can access this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge: "
+"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Estableix el mapa de colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de la paleta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
+msgid "The active palette is applied to a gradient image"
+msgstr "La paleta activa s'aplica al degradat de la imatge"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
+msgid "The current palette, with 18 colors"
+msgstr "La paleta actual, amb 18 colors"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
+"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
+"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
+"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
+"order of the palette."
+msgstr ""
+"Els colors de la paleta activa s'apliquen al degradat de blanc a negre. El "
+"color amb l'índex més baix de la paleta (el taronja) reemplaça el color "
+"negre del degradat. El color amb l'índex més alt de la paleta (el vermell) "
+"reemplaça el color blanc. La resta de colors es canvien seguint l'ordre de "
+"la paleta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -129,32 +163,13 @@ msgstr ""
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Acoloreix la mostra"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:25(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Resum"
-
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Acoloreix la mostra</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:27(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -179,14 +194,6 @@ msgstr ""
 "Les imatges en tons de gris s'han de canviar a RGB abans d'usar aquest "
 "filtre (Imatge/Imatge&gt;Mode&gt;RGB)."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:54(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activa el filtre"
-
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -198,8 +205,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Acoloreix la mostra</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:57(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -368,110 +374,310 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
-"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
-"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapa del degradat"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
+msgid "Example of gradient map"
+msgstr "Exemple de mapa del degradat"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
-"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
+"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
+"Gradient Map filter."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
-"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+"Exemple de mapatge de degradat. A dalt: imatge original. Al mig: un "
+"degradat. A baix: resultat de l'aplicació del degradat a la imatge original "
+"amb el filtre Mapa del degradat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
-"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
+"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
+"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
+"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
+"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
+"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
+"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
+"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
+"values are set to the corresponding intermediate colors."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
-"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+"Aquest filtre utilitza el degradat actiu, tal com es mostra en l'àrea "
+"pinzells/patrons/degradats de la caixa d'eines, per acolorir la capa activa "
+"o la selecció de la imatge a la qual s'aplica el filtre. Per utilitzar-lo, "
+"seleccioneu un degradat del <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">diàleg "
+"dels degradats</link>, seleccioneu la part de la imatge que voleu alterar i "
+"activeu el filtre. El filtre s'activa automàticament, sense mostrar cap "
+"diàleg ni demanar cap entrada. Utilitza les intensitats de color (0-255) de "
+"la imatge, mapejant els píxels més foscos amb el color de l'esquerra del "
+"degradat i els més clars amb els colors de la dreta. Els valors intermedis "
+"se seleccionen dels colors intermedis corresponents."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:201(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
-"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
-"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de degradat</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:247(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
-"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
-"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Gira els colors"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(secondary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Gira"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:15(primary)
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Intercanvi de color"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Gira els colors</quote>"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:12(secondary)
+msgid "Exchange colors"
+msgstr "Intercanvi de colors"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Gira els colors</quote> aplicat"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:21(title)
+msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Intercanvi de color</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
-msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
-msgstr ""
-"Girar el mapa de colors permet intercanviar una gamma de colors per una "
-"altra."
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:37(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:41(para)
+msgid "This filter replaces a color with another one."
+msgstr "Aquest filtre reemplaça un color per un altre."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gira els colors</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Intercanvi de color</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:59(title)
+msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
+msgstr "Opció del filtre <quote>Intercanvi de dos colors</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:69(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+# wat
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:71(para)
+msgid ""
+"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
+"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
+"adapted to the preview."
+msgstr ""
+"En aquesta previsualització, es mostra una part de la imatge. Una selecció "
+"més petita que la vista prèvia s'adaptarà a la mida. Una selecció més gran "
+"es tallarà per adaptar-se a la previsualització."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:76(para)
+msgid ""
+"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
+"selected and will appear as From Color."
+msgstr ""
+"Si feu clic amb el botó del mig dins la previsualització, se selecciona el "
+"color del píxel i es mostrarà com color origen."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:85(term)
+msgid "From color"
+msgstr "Color origen"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:87(para)
+msgid ""
+"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
+"will be concerned by color exchange."
+msgstr ""
+"En aquesta secció, podeu seleccionar el color que s'usarà per seleccionar "
+"els píxels que voleu canviar."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
+"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
+"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
+"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tres lliscadors pels colors RGB</guilabel>: si heu fet clic sobre "
+"la previsualització, es posicionen automàticament, però es poden modificar. "
+"Cada lliscant actua sobre la intensitat del color. Els quadres d'entrada i "
+"les puntes de fletxa funcionen de la mateixa manera. El resultat es mostra "
+"de forma interactiva a la caixa de color origen."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
+"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
+"interactively displayed in Preview."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tres lliscadors pel llindar</guilabel>, per cada color. Com més "
+"alt sigui el llindar, més píxels es modificaran. El resultat es mostra "
+"automàticament a la previsualització."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
+"which will act all the same."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bloqueja els llindars</guilabel>: aquesta opció bloqueja els "
+"lliscadors dels llindars que actuaran de la mateixa manera."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:109(term)
+msgid "To color"
+msgstr "Color final"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:111(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
+"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
+"click on the color dwell to get a color selector."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tres cursors</guilabel> permet seleccionar el color que tindran "
+"els píxels. El resultat es mostra a la caixa de color final i a la "
+"previsualització. També es pot fer clic al color per obtenir un selector de "
+"color."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Gira els colors"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:12(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gira"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Gira els colors</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Gira els colors</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:41(para)
+msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
+msgstr ""
+"Girar el mapa de colors permet intercanviar una gamma de colors per una "
+"altra."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:47(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gira els colors</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:59(title)
 msgid "Main Options"
 msgstr "Opcions principals"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:61(title)
 msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
 msgstr "Opcions principals del filtre <quote>Gira el mapa de colors</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:71(para)
 msgid ""
 "You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
 "range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
@@ -479,11 +685,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha dos cercles de color, un de la gamma de color <quote>Des de</quote> i "
 "l'altra de la gamma de color <quote>A</quote>:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:77(term)
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:79(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
 "quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
@@ -495,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "reconèixer l'eix <quote>Des de</quote> i l'eix <quote>A</quote> de la gamma. "
 "Feu clic i arrossegueu els eixos per canviar la gamma."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
 "direction the range is going."
@@ -503,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Commuta al sentit horari/antihorari</guilabel>: determina la "
 "direcció de la gamma."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:89(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
 "results in an important color change as colors in selection angle are "
@@ -513,12 +719,12 @@ msgstr ""
 "de i A, i això provoca un canvi important del color, ja que els colors dels "
 "angles de selecció són diferents."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:94(para)
 msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
 msgstr ""
 "<guilabel>Selecciona-ho tot</guilabel> selecciona el cercle de color sencer."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:98(para)
 msgid ""
 "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
 "axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
@@ -530,24 +736,24 @@ msgstr ""
 "colors seleccionada. Aquestes posicions es poden introduir manualment o amb "
 "l'ajuda de les fletxes."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:107(term)
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:109(para)
 msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
 msgstr ""
 "Aquestes opcions són les mateixes que les de la secció <quote>Des de</quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:119(title)
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Opcions de gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:121(title)
 msgid "Base image for Gray Options"
 msgstr "Imatge base per les opcions de gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:128(para)
 msgid ""
 "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
 "saturations. Gray and White colors are represented (0% Sat)."
@@ -555,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "Es defineixen tres sectors per vermell, verd i blau amb saturacions "
 "diferents. Els colors gris i blanc es representen (0% Sat)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:135(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can specify how to treat gray. By default, gray is not "
 "considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
@@ -566,11 +772,11 @@ msgstr ""
 "gris no es considera un color i no es té en compte per la rotació. Podeu "
 "convertir colors lleugerament saturats a gris i gris a color."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:143(term)
 msgid "Gray Color Circle"
 msgstr "Cercle de color gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:145(para)
 msgid ""
 "At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
 "center, it represents gray. If you increase gray threshold progressively, "
@@ -581,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "llindar del gris, els colors amb una saturació menor del llindar canvien a "
 "gris."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:151(para)
 msgid ""
 "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
 "boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
@@ -593,12 +799,12 @@ msgstr ""
 "caselles d'entrada. Aquest color substitueix tots els colors definits com a "
 "gris, tot i que el resultat també depèn del Mode gris."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:161(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:191(title)
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Mode gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:163(para)
 msgid ""
 "The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
 "As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
@@ -606,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Els botons <emphasis>Tractament</emphasis> i <emphasis>Canvia a</emphasis> "
 "determinen com es tractaran les decisions anteriors:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:171(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Change to this</emphasis>, gray will take the color defined "
 "by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
@@ -616,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "mitjançant el cercle definit directament, sense cap rotació, sigui quina "
 "sigui la posició dins el cercle de color."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:179(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Treat as this</emphasis>, gray will take the color defined by "
 "the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
@@ -630,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta opció, només es pot seleccionar el color en el sector <quote>Des "
 "de</quote>, malgrat que no sigui visible a la pestanya Gris."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:204(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:199(para)
 msgid ""
 "The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
 "<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Gray and White did so too.</"
@@ -640,12 +846,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>El blau ha canviat a groc. Fixeu-vos que ha passat el mateix amb "
 "el gris i el blanc.</emphasis>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:215(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:218(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:210(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:213(title)
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Llindar gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:226(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:221(para)
 msgid ""
 "Gray-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Gray (Note "
 "that Gray and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
@@ -655,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "afectats)."
 
 #. CHECK: works for me without <quote>Continuous update</quote>
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:235(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:230(para)
 msgid ""
 "You specify there how much saturation will be considered gray. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
@@ -670,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "incrementar el llindar lentament, es pot veure el creixent reemplaçament de "
 "color."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:250(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:245(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -678,19 +884,19 @@ msgstr ""
 "Degradat de negre a blanc, emplenat amb color progressivament, a mesura que "
 "incrementa el llindar."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:262(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:257(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Previsualitzacions"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:265(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:260(term)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:266(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:261(term)
 msgid "Rotated"
 msgstr "Rotat"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:268(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:263(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -700,11 +906,11 @@ msgstr ""
 "i la previsualització de rotat mostra els canvis de color de forma "
 "interactiva, abans d'aplicar-se a la imatge."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:276(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:271(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Actualització contínua"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:278(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:273(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
@@ -712,15 +918,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Actualització contínua</guilabel> mostra els canvis de color en la "
 "previsualització de rotat."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:279(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Àrea"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:281(para)
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "En aquesta llista desplegable, podeu escollir entre"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:291(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:286(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
@@ -728,20 +934,20 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Capa sencera</guilabel>: funciona a la capa sencera (la imatge, si "
 "no hi ha selecció)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:292(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Selecció</guilabel>: només mostra la selecció."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:302(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:297(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr ""
 "<guilabel>Context</guilabel>: mostra la selecció en el context de la imatge."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:314(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:309(title)
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:315(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:310(para)
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
@@ -752,9 +958,17 @@ msgstr ""
 "filtre: no feu clic a D'acord just després de seleccionar la unitat, "
 "retorneu a la pestanya desitjada."
 
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:9(title)
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Mapa estrany"
+
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Pendent"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
 "md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
@@ -764,7 +978,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
 "md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
@@ -772,20 +986,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
 "md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(primary)
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Ajusta el mapa de colors"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(secondary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Mapa de colors"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:12(secondary)
 msgid "Rearrange"
 msgstr "Ajusta"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
 msgstr "La finestra <quote>Ajusta el mapa de colors</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:27(para)
 msgid ""
 "This command allows you to re-organize colors in the palette of "
 "<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
@@ -797,11 +1016,11 @@ msgstr ""
 "eliminar colors, per a això vegeu el <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
 "dialog\">Diàleg de paleta indexada</link>."
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:36(title)
 msgid "Activate Dialog"
 msgstr "Activa el diàleg"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu-bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -813,11 +1032,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ajusta el mapa de colors</guimenuitem></menuchoice>. "
 "Si la imatge no està indexada, l'opció estarà deshabilitada."
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:49(title)
 msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
 msgstr "Ús del diàleg de <quote>Ajusta el mapa de colors</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:50(para)
 msgid ""
 "Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
 "to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
@@ -827,422 +1046,180 @@ msgstr ""
 "ajustar el mapa de colors. Podeu ordenar els colors de vàries formes "
 "utilitzant el menú emergent en fer clic dret:"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:56(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
 msgstr "El menú emergent <quote>Ajusta el mapa de colors</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
-"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
-"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
-"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
-"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
-msgid "Palette Map"
-msgstr "Mapa de la paleta"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
-msgid ""
-"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
-"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest connector torna a acolorir la imatge amb els colors de la paleta "
-"activa que podeu seleccionar a <menuchoice><guimenu>Diàlegs</"
-"guimenu><guimenuitem>Paletes</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
-"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
-"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
-"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
-"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
-msgstr ""
-"Mapeja el contingut del dibuixable (capa, selecció...) especificat amb la "
-"paleta activa. Calcula la lluminositat de cada píxel i el reemplaça amb la "
-"mostra de la paleta en l'índex corresponent. Un píxel completament negre "
-"esdevé l'entrada més baixa, i un de completament blanc esdevé en la més "
-"alta. Funciona en escala de grisos i imatges RGB amb canal alfa o sense."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de la paleta</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
-msgid "The active palette is applied to a gradient image"
-msgstr "La paleta activa s'aplica al degradat de la imatge"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
-msgid "The current palette, with 18 colors"
-msgstr "La paleta actual, amb 18 colors"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
-"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
-"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
-"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
-"order of the palette."
-msgstr ""
-"Els colors de la paleta activa s'apliquen al degradat de blanc a negre. El "
-"color amb l'índex més baix de la paleta (el taronja) reemplaça el color "
-"negre del degradat. El color amb l'índex més alt de la paleta (el vermell) "
-"reemplaça el color blanc. La resta de colors es canvien seguint l'ordre de "
-"la paleta."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
-"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
-"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
-msgid "Gradient Map"
-msgstr "Mapa del degradat"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
-msgid "Example of gradient map"
-msgstr "Exemple de mapa del degradat"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
-msgid ""
-"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
-"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
-"Gradient Map filter."
-msgstr ""
-"Exemple de mapatge de degradat. A dalt: imatge original. Al mig: un "
-"degradat. A baix: resultat de l'aplicació del degradat a la imatge original "
-"amb el filtre Mapa del degradat."
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:23(None)
 msgid ""
-"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
-"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
-"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
-"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
-"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
-"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
-"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
-"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
-"values are set to the corresponding intermediate colors."
-msgstr ""
-"Aquest filtre utilitza el degradat actiu, tal com es mostra en l'àrea "
-"pinzells/patrons/degradats de la caixa d'eines, per acolorir la capa activa "
-"o la selecció de la imatge a la qual s'aplica el filtre. Per utilitzar-lo, "
-"seleccioneu un degradat del <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">diàleg "
-"dels degradats</link>, seleccioneu la part de la imatge que voleu alterar i "
-"activeu el filtre. El filtre s'activa automàticament, sense mostrar cap "
-"diàleg ni demanar cap entrada. Utilitza les intensitats de color (0-255) de "
-"la imatge, mapejant els píxels més foscos amb el color de l'esquerra del "
-"degradat i els més clars amb els colors de la dreta. Els valors intermedis se "
-"seleccionen dels colors intermedis corresponents."
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de degradat</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
-"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
-"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
-"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
-"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Intercanvi de color"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(secondary)
-msgid "Exchange colors"
-msgstr "Intercanvi de colors"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
-msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Intercanvi de color</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
-msgid "This filter replaces a color with another one."
-msgstr "Aquest filtre reemplaça un color per un altre."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intercanvi de color</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
-msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
-msgstr "Opció del filtre <quote>Intercanvi de dos colors</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:75(term)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:78(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
-# wat
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
-msgid ""
-"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
-"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
-"adapted to the preview."
-msgstr ""
-"En aquesta previsualització, es mostra una part de la imatge. Una selecció "
-"més petita que la vista prèvia s'adaptarà a la mida. Una selecció més gran "
-"es tallarà per adaptar-se a la previsualització."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
-"selected and will appear as From Color."
-msgstr ""
-"Si feu clic amb el botó del mig dins la previsualització, se selecciona el "
-"color del píxel i es mostrarà com color origen."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
-msgid "From color"
-msgstr "Color origen"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:38(None)
 msgid ""
-"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
-"will be concerned by color exchange."
-msgstr ""
-"En aquesta secció, podeu seleccionar el color que s'usarà per seleccionar "
-"els píxels que voleu canviar."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
-"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
-"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
-"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
 msgstr ""
-"<guilabel>Tres lliscadors pels colors RGB</guilabel>: si heu fet clic sobre "
-"la previsualització, es posicionen automàticament, però es poden modificar. "
-"Cada lliscant actua sobre la intensitat del color. Els quadres d'entrada i "
-"les puntes de fletxa funcionen de la mateixa manera. El resultat es mostra "
-"de forma interactiva a la caixa de color origen."
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
-"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
-"interactively displayed in Preview."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tres lliscadors pel llindar</guilabel>, per cada color. Com més "
-"alt sigui el llindar, més píxels es modificaran. El resultat es mostra "
-"automàticament a la previsualització."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(primary)
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Defineix el mapa de colors"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
-"which will act all the same."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bloqueja els llindars</guilabel>: aquesta opció bloqueja els "
-"lliscadors dels llindars que actuaran de la mateixa manera."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:12(secondary)
+msgid "Set"
+msgstr "Defineix"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
-msgid "To color"
-msgstr "Color final"
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
+msgstr "La finestra <quote>Determina el mapa de colors</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:27(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
-"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
-"click on the color dwell to get a color selector."
+"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
+"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
+"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
+"yet) to open the Palette Selector:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Tres cursors</guilabel> permet seleccionar el color que tindran "
-"els píxels. El resultat es mostra a la caixa de color final i a la "
-"previsualització. També es pot fer clic al color per obtenir un selector de "
-"color."
+"Aquesta ordre obre un diàleg que us permet seleccionar una altra paleta per "
+"reemplaçar el mapa de colors de la imatge indexada. Primer, feu clic en el "
+"botó amb el nom de la paleta actual (que encara no és el mapa de colors de "
+"la imatge) per obrir el selector de paleta:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
-"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
-"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:34(title)
+msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
+msgstr "El diàleg de <quote>Selecció de la paleta</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
-"md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
+"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
+"colormap."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
-"md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:20(primary)
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Mapa estrany"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
-msgid "Alien Map filter example"
-msgstr "Exemple del filtre Mapa estrany"
+"Quan hàgeu seleccionat la paleta desitjada, feu clic al botó "
+"<guibutton>D'acord</guibutton> en el diàleg de <quote>Defineix paleta</"
+"quote> per reemplaçar el mapa de colors de la imatge."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
-"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
-msgstr ""
-"Aquest filtre renderitza colors molt modificats aplicant funcions "
-"trigonomètriques. Funciona amb imatges amb els models de color <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">RGB i HSV</link>."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:49(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Activa l’ordre"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
+"This command is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
+"Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge: "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapa estrany</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
-msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
-msgstr "Opcions pel filtre <quote>Mapa estrany</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
-msgid "This preview displays results of filter application interactively."
-msgstr ""
-"Aquesta previsualització mostra interactivament el resultat d'aplicar el "
-"filtre."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
-msgid ""
-"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
-"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
-msgstr ""
-"Els botons <guilabel>Canal de color RGB</guilabel> i <guilabel>Canal de "
-"color HSV</guilabel> permeten seleccionar l'espai de color desitjat."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
-msgid ""
-"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
-"Channel you want to work with."
-msgstr ""
-"Les caselles <guilabel>Modificar el canal…</guilabel> permeten seleccionar "
-"el canal RGB/HSV desitjat."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
-msgid "Sliders"
-msgstr "Lliscadors"
-
-# falta comprovar què és el phaseshift!
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
-msgid ""
-"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
-"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
-msgstr ""
-"Per cada canal, podeu seleccionar la freqüència (0-5) i Phaseshift (0-360) "
-"de les funcions sinus i cosinus, mitjançant lliscadors o quadres d'entrada i "
-"les puntes de fletxa."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
-"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
-"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
-"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
-"more <quote>alien</quote>."
-msgstr ""
-"La <guilabel>Freqüència</guilabel> entre 0,3 i 0,7 crea una corba similar a "
-"la funció lineal (imatge original), però més fosca o amb més contrast. A "
-"mesura que augmenta el nivell de la freqüència, s'incrementa la variació en "
-"la transformació de píxels i per tant la imatge serà cada cop més "
-"<quote>estranya</quote>."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
-"degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
-"function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
-msgstr ""
-"La <guilabel>Fase</guilabel> altera la transformació del valor. Els graus 0 "
-"i 360 són el mateix que una funció sinus, i 90, que una funció cosinus. 180 "
-"inverteix el sinus i 270, el cosinus."
+"guisubmenu><guimenuitem>Estableix el mapa de colors</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+#~ "md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+#~ "md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
+#~ "md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
+#~ "md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
+
+#~ msgid "Alien Map filter example"
+#~ msgstr "Exemple del filtre Mapa estrany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
+#~ "functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
+#~ "colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre renderitza colors molt modificats aplicant funcions "
+#~ "trigonomètriques. Funciona amb imatges amb els models de color <link "
+#~ "linkend=\"glossary-colormodel\">RGB i HSV</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Mapa estrany</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
+#~ msgstr "Opcions pel filtre <quote>Mapa estrany</quote>"
+
+#~ msgid "This preview displays results of filter application interactively."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta previsualització mostra interactivament el resultat d'aplicar el "
+#~ "filtre."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV "
+#~ "Color Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els botons <guilabel>Canal de color RGB</guilabel> i <guilabel>Canal de "
+#~ "color HSV</guilabel> permeten seleccionar l'espai de color desitjat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/"
+#~ "HSV Channel you want to work with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les caselles <guilabel>Modificar el canal…</guilabel> permeten "
+#~ "seleccionar el canal RGB/HSV desitjat."
+
+#~ msgid "Sliders"
+#~ msgstr "Lliscadors"
+
+# falta comprovar què és el phaseshift!
+#~ msgid ""
+#~ "For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of "
+#~ "sine-cosine functions, using either sliders or input boxes and their "
+#~ "arrowheads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per cada canal, podeu seleccionar la freqüència (0-5) i Phaseshift "
+#~ "(0-360) de les funcions sinus i cosinus, mitjançant lliscadors o quadres "
+#~ "d'entrada i les puntes de fletxa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
+#~ "similar to the linear function (original image), only darker or with more "
+#~ "contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
+#~ "variation in pixel transformation, meaning that the image will get more "
+#~ "and more <quote>alien</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <guilabel>Freqüència</guilabel> entre 0,3 i 0,7 crea una corba similar "
+#~ "a la funció lineal (imatge original), però més fosca o amb més contrast. "
+#~ "A mesura que augmenta el nivell de la freqüència, s'incrementa la "
+#~ "variació en la transformació de píxels i per tant la imatge serà cada cop "
+#~ "més <quote>estranya</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
+#~ "degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
+#~ "function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <guilabel>Fase</guilabel> altera la transformació del valor. Els graus "
+#~ "0 i 360 són el mateix que una funció sinus, i 90, que una funció cosinus. "
+#~ "180 inverteix el sinus i 270, el cosinus."
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index fd2cf7702..196a4cc95 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-01 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-13 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-22 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:05+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "La precisió de la coma flotant: el nombre disponible de graus tonals en una "
 "imatge d'escala de grisos depèn de la profunditat de bit especificada (8-"
 "bits, 16-bits, or 32-bits) i el tipus de la coma flotant que és requerit pel "
-"programa (pels detalls mireu <ulink url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Coma_flotant\";> Aritmètica coma 
flotant</ulink>)."
+"programa (pels detalls mireu <ulink url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/";
+"Coma_flotant\"> Aritmètica coma flotant</ulink>)."
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:72(title)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:27(title)
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:17(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:41(title)
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
 #: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
@@ -1205,8 +1205,8 @@ msgstr "Gira 90º en sentit horari / antihorari; Gira 180º"
 #: src/menus/image/transform.xml:73(link)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
-msgid "Guillotine"
-msgstr "Guillotina"
+msgid "Slice Using Guides"
+msgstr ""
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
 msgid "Fit Canvas to Selection"
@@ -1632,11 +1632,10 @@ msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"o des de la drecera de teclat<keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Retorn</keycap></keycombo>."
+"o des de la drecera de teclat<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Retorn</"
+"keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:43(title)
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:40(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "Això és bastant diferent de la simple reducció de la mida de la imatge, ja "
 "que no s'eliminen ni píxels ni informació de la imatge."
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:86(term) src/menus/image/scale.xml:123(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:86(term) src/menus/image/scale.xml:124(term)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:69(term)
 msgid "Width; Height"
 msgstr "Amplada; alçada"
@@ -2540,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "modificar aquests dos valors de manera independent, feu clic a la icona de "
 "la cadena per trencar el vincle."
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:105(term) src/menus/image/scale.xml:151(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:105(term) src/menus/image/scale.xml:152(term)
 msgid "X resolution; Y resolution"
 msgstr "Resolució X; resolució Y"
 
@@ -2607,48 +2606,6 @@ msgstr ""
 "imatge <menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Transforma</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Capgira verticalment</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:6(title)
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:8(primary)
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Metadades de la imatge"
-
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:10(para)
-msgid ""
-"This command allows you to view EXIF, XMP and IPTC metadata embedded in JPG, "
-"JPEG2000, PNG, TIFF and PSD images. Besides, when exporting to TIFF, PNG and "
-"JPEG, you can choose which kind of metadata you want to preserve."
-msgstr ""
-"Aquesta ordre us permet visualitzar EXIF, XMP i les metadades incrustades "
-"IPTC en el JPG, JPEG2000, PNG, TIFF i les imatges PSD. A més a més, quan "
-"exporteu a TIFF, PNG i JPEG, podeu triar quina classe de metadades voleu "
-"preservar."
-
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Metadata</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge: "
-"<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guimenuitem>Metadades de la imatge</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:28(title)
-msgid "The Metadata Dialog"
-msgstr "El diàleg de les metadades"
-
-#: src/menus/image/image-metadata.xml:41(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "PENDENT"
-
 #: src/menus/image/color-management.xml:13(secondary)
 #: src/menus/image/mode.xml:15(secondary)
 msgid "Submenu"
@@ -2939,11 +2896,11 @@ msgid ""
 "calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
 "detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
 "appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"gimp-"
+"filter-unsharp-mask\">Sharpen (Unsharp Mask)</link> filter after you have "
+"scaled an image, but it is best to use high resolution when you scan, take "
+"digital photographs or produce digital images by other means. Raster images "
+"inherently do not scale up well."
 msgstr ""
 "Si s’amplia una imatge i se sobrepassa la mida original, el <acronym>GIMP</"
 "acronym> calcula els píxels que falten per interpolar, però no s’hi "
@@ -2955,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "digital o es produeix una imatge digital per altres mitjans. Les imatges amb "
 "trama no s'amplien correctament."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:112(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:113(para)
 msgid ""
 "You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
 "have to consider that most internet users have relatively small screens "
@@ -2968,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "de grans dimensions. Moltes pantalles tenen una resolució de 1024x768 o fins "
 "i tot menys."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:118(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:119(para)
 msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
 msgstr "L'addició o eliminació de píxels es diu <quote>mostreig</quote>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:125(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:126(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
 "displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
@@ -2991,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "cadena fent clic, podeu modificar-les de manera independent, però això pot "
 "distorsionar la imatge."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:137(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:138(para)
 msgid ""
 "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
 "different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
@@ -3010,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "per a la conversió entre unitats físiques i les dimensions de la imatge en "
 "píxels."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:153(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:154(para)
 msgid ""
 "You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
 "resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
@@ -3020,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Resolució X</guilabel> i <guilabel>Resolució Y</guilabel>. També "
 "podeu canviar les unitats de mesura amb el menú desplegable."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:166(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:167(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:168(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:169(para)
 msgid ""
 "To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
 "pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
@@ -3038,11 +2995,11 @@ msgstr ""
 "ofereix una selecció de mètodes disponibles per interpolar el color dels "
 "píxels d'una imatge a escala:"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:177(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:178(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolació"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:181(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:182(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
 "enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
@@ -3052,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "s'amplien o s'eliminen, com quan es fa servir el zoom. És un mètode de baixa "
 "qualitat, però molt ràpid."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:188(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:189(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
 "provides fairly good results."
@@ -3060,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Linear</guilabel>: aquest mètode és relativament ràpid, i "
 "proporciona resultats força bons."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:193(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:194(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
 "also the slowest method."
@@ -3068,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Cubic</guilabel>: és el mètode que dóna més bons resultats, però "
 "també el més lent."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:199(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:200(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
 "less blur in important resizings."
@@ -3076,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: novetat del GIMP-2.4. Amb aquest "
 "mètode s'obté menys difuminat en canvis de mida importants."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:213(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
 "you scale a layer, a selection or a path."
@@ -4169,8 +4126,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu accedir a l'ordre des de la barra de menú de la imatge a través d'"
-"<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guimenuitem>Escapçat Zealous</"
+"Podeu accedir a l'ordre des de la barra de menú de la imatge a través "
+"d'<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guimenuitem>Escapçat Zealous</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
@@ -4254,17 +4211,10 @@ msgid ""
 "command."
 msgstr ""
 "Aquesta ordre escapça totes les capes de la imatge. Per escapçar únicament "
-"la capa activa, utilitzeu l'ordre <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Escapça "
-"la capa</link>."
+"la capa activa, utilitzeu l'ordre <link linkend=\"crop-layer-to-selection"
+"\">Escapça la capa</link>."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:66(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
-#| "from an image. It searches the active layer for the largest possible "
-#| "border area that is all the same color, and then crops this area from the "
-#| "image, as if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</"
-#| "link> tool."
 msgid ""
 "Before GIMP-2.10, this command was named <quote>Autocrop image</quote>. The "
 "<guimenuitem>Crop to content</guimenuitem> command removes the borders from "
@@ -4272,10 +4222,6 @@ msgid ""
 "that is all the same color, and then crops this area from the image, as if "
 "you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
 msgstr ""
-"Aquesta funció automatitza el tall de la imatge, a diferència de l'eina "
-"Escapça que permet definir manualment l'àrea a tallar. Busca a la capa "
-"activa, l'àrea de la vora més àmplia possible que sigui del mateix color i "
-"tot seguit l'escapça de la imatge."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:83(title)
 msgid "<quote>Crop to content</quote> example"
@@ -4659,12 +4605,19 @@ msgid "Cut off image according to guides"
 msgstr "Talla la imatge segons les guies"
 
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+#| "image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+#| "similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper "
+#| "cutter) and creates new images out of the pieces. For further information "
+#| "on guides, see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Slice Using Guides</guimenuitem> command slices up the "
+"current image, based on the image's guides. It cuts the image along each "
+"guide, similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper "
+"cutter) and creates new images out of the pieces. For further information on "
+"guides, see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Guillotina</guimenuitem> divideix la imatge actual "
 "segons les guies de la imatge. Talla la imatge seguint totes les guies, de "
@@ -4673,9 +4626,14 @@ msgstr ""
 "vegeu <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can access this command from the image menubar through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Crop</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu accedir-hi des del menú de la imatge <menuchoice><guimenu>Imatge</"
@@ -5048,3 +5006,41 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid "Guillotine"
+#~ msgstr "Guillotina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Image Metadata"
+#~ msgstr "Metadades de la imatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows you to view EXIF, XMP and IPTC metadata embedded in "
+#~ "JPG, JPEG2000, PNG, TIFF and PSD images. Besides, when exporting to TIFF, "
+#~ "PNG and JPEG, you can choose which kind of metadata you want to preserve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta ordre us permet visualitzar EXIF, XMP i les metadades incrustades "
+#~ "IPTC en el JPG, JPEG2000, PNG, TIFF i les imatges PSD. A més a més, quan "
+#~ "exporteu a TIFF, PNG i JPEG, podeu triar quina classe de metadades voleu "
+#~ "preservar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Metadata</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guimenuitem>Metadades de la imatge</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "The Metadata Dialog"
+#~ msgstr "El diàleg de les metadades"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "PENDENT"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]