[gimp-help] Update Catalan translation



commit 050ed8e865cfcbcaf504166e0d49d90df105e267
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Aug 22 13:49:54 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/appendix.po | 1867 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 1392 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index dcdcc04c6..aa63e6218 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 13:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-22 10:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -12,6 +12,788 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:63(None)
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:484(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/before-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=1fd6f5066a3ccd0ed10d1c917c3eeac7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:72(None)
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:504(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/power-lines.jpg'; "
+"md5=5e7a0dae673917dd3858d09c1b103687"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/tree-exposed-for-sky-ground-is-dark."
+"jpg'; md5=002d070cf749bdeb28ddda9ce5836c1b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-one-stop-positive-exposure-"
+"compensation.jpg'; md5=40daf5d2c721972fe333fd1de453725f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/1-stop-positive-exposure-"
+"compensation-added.jpg'; md5=5634957afdde2f37024edcefaf705501"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:244(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-inverse-grayscale-mask.jpg'; "
+"md5=1ff21909e6c0c6e32cfbf28352f7f6a6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/inverse-grayscale-mask-added.jpg'; "
+"md5=20a00bb8afbf0d52a0ccc038d427ad47"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/auto-stretch-contrast-mask.jpg'; "
+"md5=a42e2e243185c02b87b619fc62a131af"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:300(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/gegl-exposure-mask-auto-stretched."
+"jpg'; md5=8d54a31fcdd8a4f2c2d729db8b2676b4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:403(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-from-camera."
+"jpg'; md5=4b32987e8be399e5377a41b69d5bd4a4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-tone-mapped-with-"
+"Exposur.jpg'; md5=27d3dd1ae0c4c02b77bd9f996bae56e4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:426(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/truck-tone-mapped-using-gegl-mantuik."
+"jpg'; md5=1bbe49faeb4f22b9a3b91661f498b6f1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/orchard-truck-layer-stack.jpg'; "
+"md5=b6ac70f48872e2844f4efb64cc01bfea"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:494(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/after-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=2fb281c9d9e7e9a7c60b3a2de5a4c51d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:580(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/histogram-specular-highlights.jpg'; "
+"md5=4f54833138950f31f0ef8b311b2e625c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:650(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/without-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=41aa9e4a2917f17fe50025bf2fcb2429"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:661(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/with-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=89fdd3574d292a3ae857f1509b8afbf5"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
+msgid "Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s ‘Colors/Exposure’"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
+msgid ""
+"This tutorial comes from www.gimp.org/tutorials and was created by Elle "
+"Stone. It is presented here for translations."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:15(para)
+msgid ""
+"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
+"an image while retaining highlight details, a task sometimes referred to as "
+"“shadow recovery” and more generally speaking as “tone mapping”. This step-"
+"by-step tutorial shows you how to use high bit depth GIMP’s floating point "
+"“Colors/Exposure” operation to add one or more stops of positive exposure "
+"compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”: much better than "
+"Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
+"the highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
+msgid ""
+"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
+"an image without blowing out the highlights, which problem is very often "
+"encountered when dealing with photographs of scenes lit by direct sunlight. "
+"Precanned algorithms for accomplishing this task are often referred to as "
+"“shadow recovery” algorithms. But really these algorithms are special-"
+"purpose tone-mapping algorithms, which sometimes work pretty well, and "
+"sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
+"artistic intentions for the image."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
+msgid ""
+"This step-by-step tutorial shows you how to use GIMP’s unbounded floating "
+"point “Colors/Exposure” operation to recover shadow information—that is, add "
+"one or more stops of positive exposure compensation to an image’s shadows "
+"and midtones—without blowing out or unduly compressing the image highlights. "
+"The procedure is completely “hand-tunable” using masks and layers, and is as "
+"close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
+"GIMP 2.9/2.10."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
+msgid ""
+"Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
+"GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
+msgid "Scene-referred interpolated raw file."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
+msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP is my primary image editor, and I’ve used the procedure "
+"described below for the last couple of years as my “go to” way to modify "
+"image tonality. The same general procedure can be used to darken as well as "
+"lighten portions of an image, again controlling the effect using a layer "
+"mask. This isn’t exactly nondestructive editing because at some point you "
+"need to make a “New from Visible” layer. But unlike using Curves, using high "
+"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure” doesn’t clip RGB channel "
+"values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
+"the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
+msgid ""
+"A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
+"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:100(emphasis)
+msgid "Figure 2"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:109(para)
+msgid ""
+"Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
+"stop without blowing out portions of the sky."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Left</emphasis>: The original image, an interpolated camera raw "
+"file that was deliberately underexposed in camera to avoid blowing out the "
+"sky. It might not appear to be the case, but this image is already very "
+"close to having out of gamut RGB channel values in the sky, and a simple "
+"Auto Stretch Contrast won’t lighten the image at all."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:126(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Right</emphasis>: The same image after using high bit depth GIMP’s "
+"“Colors/Exposure” at 32-bit floating point linear precision to add one stop "
+"of positive exposure compensation. An inverse grayscale mask was used to "
+"keep the highlights from blowing out."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:135(para)
+msgid ""
+"This step-by-step example provides a sample image and is broken down into "
+"five steps, starting with downloading the image. Steps 3, 4, and 5 describe "
+"the actual procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Download</emphasis><ulink url=\"https://www.gimp.org/";
+"tutorials/Tone_Mapping_Using_GIMP_Levels/tree.png\"> tree.png</ulink>, which "
+"is a 16-bit integer sRGB image. High bit depth GIMP really is an “sRGB only” "
+"image editor, so it’s best if you don’t even try to edit in other RGB "
+"working spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Open tree.png with GIMP and assign the GIMP built-in "
+"sRGB profile (the image colors won’t change a bit). Then convert the image "
+"to 32-bit floating point linear precision</emphasis>: Go to “Image/"
+"Precision”, select “32-bit floating point”, and when the Dither dialog pops "
+"up, select “Linear light” (this ensures that the Normal blend mode produces "
+"radiometrically correct results)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:163(para)
+msgid ""
+"Make a copy of the “tree.png” layer, and label it “+1 stop exposure comp”. "
+"Then use “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation—"
+"Figure 3 below shows the proper settings for the “Colors/Exposure” dialog, "
+"and Figure 4 shows the result:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:169(emphasis)
+msgid "Figure 3"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:179(emphasis)
+msgid ""
+"Using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:182(para)
+msgid ""
+"When using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure "
+"compensation, make sure the image really is at floating point precision, "
+"because integer precision will clip the highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:188(emphasis)
+msgid "Figure 4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:198(para)
+msgid ""
+"At floating point precision, GIMP’s “Colors/Exposure” operation is "
+"unbounded. This means you can use “Colors/Exposure” to add positive exposure "
+"compensation without blowing out the highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:204(para)
+msgid ""
+"Notice the RGB channel values for the four sample points: the channel "
+"information that would have been clipped using integer precision is encoded "
+"using channel values that are greater than 1.0 floating point."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:210(para)
+msgid ""
+"The image in Figure 4 clearly has “blown” highlights in the sky. But the "
+"highlights aren’t really blown (that is, clipped to 1.0 in one or more "
+"channels). Instead the highlight information is still there, but the RGB "
+"channel values fall outside the RGB <ulink url=\"http://ninedegreesbelow.com/";
+"photography/display-referred-scene-referred.html\"> display channel value</"
+"ulink> range of 0.0f to 1.0f. The sample points dialog in Figure 4 above "
+"shows four sample points that have RGB channel values that are greater than "
+"1.0. As shown in Figure 5 below, adding a mask allows you to recover these "
+"highlights by bringing them back down into the display range."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:224(para)
+msgid ""
+"If you had used integer precision instead of floating point, the highlights "
+"really would be blown: The sample points would have a maximum channel values "
+"of 255, 65535 or 4294967295, depending on the bit depth. And masking would "
+"only “recover” a solid expanse of gray, completely lacking any details (try "
+"for yourself and see what happens)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:234(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add an inverse grayscale layer mask</emphasis>: "
+"Right-click on the layer and select “Layer/Mask/Add Layer Mask”, and when "
+"the “Add a mask to the Layer” dialog pops up, choose “Grayscale copy of "
+"layer” and check the “Invert mask” box."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:247(para)
+msgid ""
+"As shown in Figure 5 below, at this point the highlights will be brought "
+"back into the display range, meaning all RGB channel values are between 0.0f "
+"and 1.0f. But the image will probably look a little odd (sort of cloudy and "
+"flat), and depending on the image, the brightest highlights might actually "
+"have dark splotches—don’t worry! this is temporary."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:256(emphasis)
+msgid "Figure 5"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:265(para)
+msgid ""
+"Result of adding an inverse grayscale layer mask to bring the highlights "
+"back into the display range."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:269(para)
+msgid ""
+"Adding an inverse grayscale layer mask brings the highlights back into the "
+"display range, but at this point most images will look flat and cloudy, and "
+"some images will have dark splotches in the highlights. The next step—“Auto "
+"Stretch Contrast” performed on the mask—will take care of this problem."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:278(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Click on the layer mask to select it for editing, "
+"and then select “Colors/Auto/Stretch Contrast”</emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:289(emphasis)
+msgid ""
+"“Keep Colors” should be checked (though it doesn’t really matter on "
+"grayscale images such as layer masks)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:293(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Figure 6</emphasis> below shows the final result: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:304(emphasis)
+msgid ""
+"Doing “Auto/Stretch Contrast” on the layer mask removes the “cloudy” "
+"appearance, leaving a nicely brightened image with intact highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:309(para)
+msgid ""
+"“Auto/Stretch Contrast” on the mask is necessary because just like the image "
+"layer has out of gamut RGB channel values, the inverted grayscale mask "
+"contains out of gamut grayscale values. “Auto/Stretch Contrast” brings all "
+"the mask grayscale values back into the display range, allowing the mask to "
+"proportionately compensate for the layer’s otherwise out-of-gamut RGB "
+"channel values, masking more in the layer highlights and less/not at all in "
+"the image’s shadows and midtones."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:320(emphasis)
+msgid ""
+"Notice that one of the sample points still has a blue RGB channel value that "
+"is slightly out of gamut. The easiest way to deal with this is to “Colors/"
+"Exposure” to make a Gamma adjustment of 0.45 on the mask, not on the actual "
+"image layer. You can make this Gamma adjustment either on the entire mask "
+"(works well, less effort). Or else you can make the adjustment just on the "
+"mask shadows (which correspond to the layer highlights), in which case you’d "
+"load the mask as a selection, invert the selection, and make the Gamma "
+"adjustment. Or if the remaining out of gamut channel values are only very "
+"slightly out of gamut, make a “New from Visible” layer and then “Auto/"
+"Stretch Contrast” the result to bring the remaining channel values back into "
+"gamut."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:334(para)
+msgid ""
+"That’s the whole procedure for using “Colors/Exposure” to add a stop of "
+"positive exposure compensation to the shadows without blowing out the "
+"highlights. Now you can either fine-tune the mask, or else just make a “New "
+"from Visible” layer and continue editing your nicely brightened image. "
+"Depending on the image and also on your artistic intentions for the image, "
+"the mask might not need fine-tuning. But very often you’ll want to modify "
+"the resulting tonal distribution by doing a “Colors/Exposure” gamma "
+"correction, or perhaps a Curves operation on the mask, or else by painting "
+"directly on the mask. And sometimes you’ll want to blur the mask to restore "
+"micro contrast<xref linkend=\"restore-micro-contrast\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:352(title)
+msgid "Use Notes"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:355(para)
+msgid ""
+"Depending on your particular artistic intentions for an image, some images "
+"are more likely than others to benefit from being tone mapped using floating "
+"point “Colors/Exposure”. Your mileage may vary, but typically the procedure "
+"described on this page works best for photographs of scenes with a "
+"pronounced tonal difference between the highlights and shadows, as per "
+"typical sunny day “sky-ground” photographs."
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:366(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">For adding just one stop of positive exposure "
+"compensation, the procedure described on this page works really well</"
+"emphasis>. Depending on the image you might want to blur the mask using an "
+"edge-respecting blur algorithm, and/or tweak the mask using “Colors/"
+"Exposure”, Curves, etc. But only modify the mask after using Auto Stretch "
+"Contrast on the mask. Otherwise results will be unpredictable: <ulink url="
+"\"http://ninedegreesbelow.com/photography/unbounded-srgb-levels-gamma-slider.";
+"html\"> Gamma adjustments produce odd results when operating on out of gamut "
+"values</ulink>, and Curves will summarily clip out of gamut values."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:382(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">For adding more than one stop of exposure "
+"compensation, you can use one or more than one positive-exposure-"
+"compensation layers</emphasis>. Either way the layer mask(s) will need "
+"careful tweaking that’s very image-specific and also specific to your "
+"intended result. Figure 7 shows an example of using two exposure "
+"compensation layers to add two and a half stops of exposure compensation to "
+"the shadows and midtones of an image:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:392(para)
+msgid ""
+"Using GIMP’s floating point unbounded Levels plus layer masks to add two "
+"stops of positive exposure compensation to the shadows and midtones of a "
+"photograph of an apple orchard truck that was taken in bright sunshine."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:398(emphasis)
+msgid "Figure 7"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:406(emphasis)
+msgid "Image from the camera, underexposed to avoid blowing out highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:418(emphasis)
+msgid ""
+"After tone mapping/shadow recovery using high bit depth GIMP's floating "
+"point \"Color/Exposure\"."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:429(emphasis)
+msgid "For comparison, Mantuik tone mapping using the GEGL default settings."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:433(para)
+msgid ""
+"Using GIMP’s floating point “Colors/Exposure” plus layer masks to add two "
+"and a half stops of positive exposure compensation to the shadows and "
+"midtones of a “bright sun” photograph of an apple orchard truck."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:446(emphasis)
+msgid ""
+"A screenshot of the layer stack that I used to tone-map the photograph of "
+"the apple orchard truck. Tone-mapping by hand gives you complete control "
+"over the resulting image. Mantuik and other “automagic” tone-mapping "
+"algorithms are CPU-intensive, unpredictable, and often produce unnatural-"
+"looking results."
+msgstr ""
+
+#. 4
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:458(para)
+msgid ""
+"Before using “Colors/Exposure” to add positive exposure compensation, "
+"<emphasis>the base layer should already be stretched to its maximum dynamic "
+"range</emphasis>. The easiest way to stretch the base layer to its maximum "
+"dynamic range is to do “Colors/Auto/Stretch Contrast” and make sure that "
+"“Keep colors” is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:466(para)
+msgid ""
+"If you’ve never used an unbounded floating point image editor before, "
+"“Colors/Auto/Stretch Contrast” can produce an unexpected result: The image "
+"might actually end up with a severely reduced dynamic range, having either "
+"lighter shadows or darker highlights or both:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:473(para)
+msgid ""
+"Before and after doing “Colors/Auto/Stretch Contrast” on the base layer, "
+"plus the final image after tone mapping using “Colors/Exposure”:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:478(emphasis)
+msgid "Figure 8"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:479(para)
+msgid "1. Image from the camera"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:487(para)
+msgid "2. After doing \"Colors/Auto/Stretch Contrast\"."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:497(para)
+msgid "3. Final \"Power lines\" image."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:509(para)
+msgid ""
+"This scene-referred interpolated raw file from the PhotoFlow raw processor "
+"(which provides a GIMP plug-in for easy opening of raw files) has out-of-"
+"display-range RGB channel values that will be brought back into the display "
+"range by doing “Colors/Auto/Stretch Contrast”."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:518(para)
+msgid ""
+"After doing “Colors/Auto/Stretch Contrast”, shadows are lighter and "
+"highlights are darker because the dynamic range has been compressed to fit "
+"within the display range. This looks like an editing step in the wrong "
+"direction! but actually it’s necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:527(para)
+msgid ""
+"Here’s the final “Power lines” image after tone mapping the scene-referred "
+"interpolated raw file using the procedure described in this tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:534(para)
+msgid ""
+"As captured by the raw file, this picture of power lines marching into the "
+"distance is a typical result of taking a photograph at noon on a bright "
+"sunny day: The sky and clouds looked pretty good right out of the camera, "
+"but the ground was far too dark. So the image could benefit from some tone "
+"mapping to raise the shadows and midtones. The first step is to do “Colors/"
+"Auto/Stretch Contrast” to bring any channel values that are less than 0.0f "
+"or greater than 1.0f back within the display range of 0.0 to 1.0 floating "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:544(para)
+msgid ""
+"Performing “Auto/Stretch Contrast” to bring the channel values back inside "
+"the display range doesn’t exactly look like an editing step in the right "
+"direction for tone-mapping this particular image! but really it is. Using "
+"“Colors/Exposure” to add positive exposure compensation to the shadows and "
+"midtones won’t work if the image has channel values that fall outside the "
+"display range."
+msgstr ""
+
+#. 5
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:554(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dispensing with “useless” shadow and highlight "
+"information:</emphasis> Sometimes interpolated raw files of photographs of "
+"high dynamic range scenes end up with a sprinkling of highlight and shadow "
+"pixels that contains essentially no useful information. The easiest thing to "
+"do with such pixels is to use “Colors/Exposure” to set the desired black and "
+"white points, and then clip the resulting out of gamut channel information."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:566(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Useless highlight information:</emphasis> For the "
+"“Power lines” picture shown in Figure 8 above, after doing “Color/Auto/"
+"Stretch Contrast”, a measly 48 pixels occupied nearly half the tonal range "
+"(see the histogram to the right). A little investigation with GIMP’s "
+"Threshold tool revealed that all 48 pixels are the peak values of specular "
+"highlights on the ceramic insulators on the power line pole in the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:583(para)
+msgid ""
+"In cases where nearly half the histogram is occupied by a sprinkling of "
+"specular highlights, clipping the pixels is often the best and easiest "
+"solution. For the “Power lines” image, the 48 pixels in question carried "
+"essentially zero information. So I used “Colors/Exposure” to raise the white "
+"point, and then used “Colors/Clip RGB” to actually clip the channel "
+"information in the highlights (this time making sure the “Clip high pixel "
+"values” box was checked)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:595(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Useless shadow information:</emphasis> Some raw "
+"processors can output images with negative channel values. And previous "
+"edits using high bit depth GIMP might have produced negative channel values. "
+"If doing an “Auto/Stretch Contrast” on your base image layer makes the image "
+"a whole lot lighter in the shadows, the problem is negative RGB channel "
+"values. One solution is to use “Colors/Exposure” to move the black point to "
+"where you want it to be, and then clip the negative channel values. Here are "
+"two ways to clip negative channel values:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:609(para)
+msgid ""
+"Use “Colors/Clip RGB...”, making sure to uncheck the “Clip high pixel "
+"values” box."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:615(para)
+msgid ""
+"Or else create a solid black layer above your base image layer, set the "
+"blend mode to “Lighten only”, and make a “New from Visible” layer."
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:626(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Blurring the mask to restore micro contrast:</"
+"emphasis> Putting an inverse mask on a layer that’s used to add positive "
+"exposure compensation necessarily slightly flattens micro contrast. "
+"Depending on your artistic intentions for the image, you might want to blur "
+"the mask to restore micro contrast. The trick is how to blur the mask "
+"without introducing “halos” around the edges of objects in the image. Small "
+"radius Gaussian blurs produce small but distressingly obvious halos around "
+"dark edges. A large radius gaussian blur sometimes works but just as often "
+"produces a large obvious halo separating the brighter and darker portions of "
+"the image. For many images a better solution is to blur the mask use an edge-"
+"respecting filter such as the GIMP G’MIC bilateral smooth filter:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:641(para)
+msgid ""
+"Adding exposure compensation with and without bilateral smoothing of the "
+"mask."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:645(emphasis)
+msgid "Figure 9"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:653(emphasis)
+msgid ""
+"Without applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is "
+"flattened."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:664(emphasis)
+msgid ""
+"After applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is restored."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:668(para)
+msgid ""
+"Adding exposure compensation combined with an inverse grayscale mask does "
+"flatten micro contrast, which might or might not be desirable depending on "
+"your artistic intentions for the image. To restore micro contrast, try using "
+"an edge-respecting blur such as G’MIC’s bilateral smoothing filter. GIMP "
+"G’MIC doesn’t work on layer masks. A workaround is to to turn the unblurred "
+"mask into a selection, save the selection as a channel, and then drag the "
+"channel to the layer stack for blurring."
+msgstr ""
+
+#. 7
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:680(para)
+msgid ""
+"An essential component of the procedure for using “Colors/Exposure” to add "
+"positive exposure compensation to images with dark shadows and midtones "
+"needs to be explicitly mentioned: Not only is the high bit depth GIMP’s "
+"“Colors/Exposure” operation unbounded at floating point precision — <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737925\";>layer masks are "
+"also unbounded</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:689(para)
+msgid ""
+"If the inverted grayscale masks were summarily clipped (as is the case when "
+"editing at integer precision), then the procedure described in this tutorial "
+"wouldn’t work."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:698(title)
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:699(para)
+msgid ""
+"Photographs taken in bright direct sunlight typically are of high dynamic "
+"range scenes, and the resulting camera file usually requires careful tone "
+"mapping to produce a satisfactory final image. High bit depth GIMP’s "
+"floating point “Colors/Exposure” provides a very useful tool for dealing "
+"with this type of image, and of course is equally useful for any image where "
+"the goal is to raise the shadows and midtones without blowing out the "
+"highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:708(para)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure” combined with a "
+"suitable layer mask can also be used to darken portions of the image, either "
+"by moving the upper left Value slider to the right (darkens the image by "
+"increasing contrast and also increases saturation; requires careful masking "
+"to avoid producing regions of solid black), or moving the lower right Value "
+"slider to the left (darkens the image by decreasing contrast, useful for de-"
+"emphasizing portions of the image)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:717(para)
+msgid ""
+"This is a GIMP-specific tutorial. However, the same technique can be "
+"employed using the PhotoFlow raw processor and possibly other image editors "
+"that allow for 32-bit floating point processing using unbounded RGB channel "
+"values. The neat thing about using this technique in PhotoFlow is that "
+"PhotoFlow uses nodes, which allows for completely non-destructive editing of "
+"the inverted grayscale mask that’s used to recover the highlight detail "
+"after applying positive exposure compensation to raise the tonality of the "
+"shadows and midtones (even if you close and reopen the image, if you save "
+"the image’s PFI file)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:729(subscript)
+msgid ""
+"The original tutorial this was adapted from can be and is reproduced "
+"courtesy of Elle Stone"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:735(subscript)
+msgid ""
+"GIMP Tutorial - Tone Mapping Using GIMP Levels (text and images) by Elle "
+"Stone is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported License."
+msgstr ""
+
 #: src/appendix/history-20.xml:8(title)
 msgid "Version 2.0"
 msgstr "Versió 2.0"
@@ -724,17 +1506,17 @@ msgid ""
 "onto an image window, where they will be opened in the existing image as new "
 "layers."
 msgstr ""
-"S'ha ampliat la gestió d'arrossegar i deixar anar. Ara podeu deixar anar fitxers i "
-"URIs en una finestra d'imatge, on s'incorporaran com a capes noves."
+"S'ha ampliat la gestió d'arrossegar i deixar anar. Ara podeu deixar anar "
+"fitxers i URIs en una finestra d'imatge, on s'incorporaran com a capes noves."
 
 #: src/appendix/history-22.xml:57(para)
 msgid ""
 "Please note, that Drag and Drop will not work for Apple Mac OS X between "
 "GIMP and the finder. This is due to a lack of functionality on Apples X11.app"
 msgstr ""
-"Tingueu en compte que arrossegar i deixar anar no funciona en l'Apple Mac OS X "
-"entre GIMP i el cercador. Això es deu a la manca de funcionalitat en Apples "
-"X11.app"
+"Tingueu en compte que arrossegar i deixar anar no funciona en l'Apple Mac OS "
+"X entre GIMP i el cercador. Això es deu a la manca de funcionalitat en "
+"Apples X11.app"
 
 #: src/appendix/history-22.xml:68(term)
 msgid "Shortcut Editor"
@@ -2167,27 +2949,35 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:255(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:266(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
+#| "md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
-"md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
+"md5=1cdeb6f861204ae51c1d79dc2c08c6d7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
 "md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:269(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:280(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
+#| "md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
-"md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
+"md5=6e7accac74d91e93a94f07df44e4c26e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
 "md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:404(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:428(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/xml-tags.png'; "
 "md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8"
@@ -2246,55 +3036,55 @@ msgstr "Crea una còpia de treball local del codi"
 
 #: src/appendix/contributing.xml:39(para)
 msgid ""
-"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.gnome.";
-"org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure that "
-"everyone can work on his own without fuzzing around into works of other "
-"contributors."
+"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help. Creating a local copy of this repository to work "
+"on makes sure that everyone can work on his own without fuzzing around into "
+"works of other contributors."
 msgstr ""
-"El manual d'ajuda del GIMP està ubicat en un dipòsit central, a http://git.";
-"gnome.org. Crea una còpia local del dipòsit per assegurar-se que tothom pot "
+"El manual d'ajuda del GIMP està ubicat en un dipòsit central, a https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help. Crear una còpia local del dipòsit per assegurar-se que tothom pot "
 "treballar independentment sense que la seva feina es confongui amb la dels "
 "altres col·laboradors."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:45(para)
 msgid ""
 "As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
-"account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome.org/"
-"gimp-help-2</emphasis>."
+"account). Open a terminal and type: <emphasis> git clone https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 msgstr ""
 "Com a principiants, podeu accedir al dipòsit git de manera anònima (sense un "
-"compte). Obriu un terminal i escriviu: <emphasis>git clone git://git.gnome."
-"org/gimp-help-2</emphasis>."
+"compte). Obriu un terminal i escriviu: <emphasis>git clone  https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:50(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:52(para)
 msgid ""
-"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
-"yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis> git clone git@gitlab."
+"gnome.org:GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 msgstr ""
-"Si teniu un compte GNOME, l'ordre és: <emphasis>git clone ssh://"
-"yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+"Si teniu un compte GNOME, l'ordre és: <emphasis>git clone git@gitlab."
+"gnome.org:GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:55(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:58(para)
 msgid ""
-"This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+"This will create a <quote>gimp-help</quote> folder in your current "
 "directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
 msgstr ""
-"Això crearà una <quote>gimp-help-2</quote> carpeta en el vostre directori "
+"Això crearà una carpeta <quote>gimp-help-</quote> en el vostre directori "
 "actual. Sigueu pacients! És una baixada de 700 MB."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:62(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:65(title)
 msgid "Installing your sandbox"
 msgstr "Instal·lant el vostre sandbox"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:63(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:66(para)
 msgid ""
-"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</emphasis> "
-"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help</emphasis> "
+"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp ALL_LINGUAS=\"en xx\"</emphasis>."
 msgstr ""
-"Després de baixar-vos una còpia local, executeu: <emphasis>cd gimp-help-2</"
-"emphasis> llavors <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+"Després de baixar-vos una còpia local, executeu: <emphasis>cd gimp-help</"
+"emphasis> llavors  <emphasis>./autogen.sh --without-gimp ALL_LINGUAS=\"en xx\"</emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:69(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:72(para)
 msgid ""
 "When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
 "example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
@@ -2306,35 +3096,41 @@ msgstr ""
 "d'ells estan relacionats amb els fitxers PDF i podeu haver-los instal·lat "
 "abans d'executar-los ./autogen.sh si voleu crear fitxers PDF."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:78(title)
-msgid "The gimp-help-2 folder"
-msgstr "La carpeta gimp-help-2"
+#: src/appendix/contributing.xml:81(title)
+msgid "The gimp-help folder"
+msgstr "La carpeta gimp-help"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:79(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:82(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
+#| "quote> folder. These xml files are used by developers."
 msgid ""
 "The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
-"quote> folder. These xml files are used by developers."
+"quote> folder. You will use these xml files to work on."
 msgstr ""
 "El manual d'ús del GIMP es manté en els fitxers xml de la carpeta "
 "<quote>src</quote>. Aquests fitxers xml són utilitzats pels desenvolupadors."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:87(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:90(title)
 msgid "Workflow"
 msgstr "Flux de treball"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:89(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:92(title)
 msgid "Writing"
 msgstr "Escriptura"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:90(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:93(para)
 msgid "The language is English (USA)."
 msgstr "La llengua és l'anglès (EUA)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:98(para)
-msgid "English language."
+#: src/appendix/contributing.xml:101(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "English language."
+msgid "English-US language."
 msgstr "Idioma anglès."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:103(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:106(para)
 msgid ""
 "Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
 "spaces)."
@@ -2342,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "A sang amb dos espais (la tecla <keycap>Tab</keycap> ha de moure el punter "
 "per dos espais)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:109(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:112(para)
 msgid ""
 "Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
 "browsers)."
@@ -2350,15 +3146,15 @@ msgstr ""
 "Reemplaça els tabuladors amb espais (per compatibilitat amb tots els editors "
 "de text i navegadors)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:115(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:118(para)
 msgid "80 characters per line."
 msgstr "80 caràcters per línia."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:120(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:123(para)
 msgid "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
 msgstr "Ortografia automàtica amb l'anglès (EUA) com a idioma per defecte."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:93(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:96(para)
 msgid ""
 "To edit XML files, use your preferred text editor (this guide's author "
 "prefers the free editor Kate). You must set the editor for: <placeholder-1/>"
@@ -2367,28 +3163,38 @@ msgstr ""
 "guia d'autor prefereix l'editor lliure Kate). Heu d'indicar l'editor per a: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:128(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:131(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Source files are written in the XML language according to the DocBook "
+#| "DTD. DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.";
+#| "docbook.org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
 msgid ""
 "Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
 "DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.docbook.org/";
-"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+"tdg/4.5/docbook.html\"/>."
 msgstr ""
 "Els fitxers font s'escriuen amb llenguatge XML segons el DocBook DTD. Les "
 "especificacions del DocBook es poden trobar a <ulink url=\"http://tdg.";
 "docbook.org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:134(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
+#| "progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
+#| "templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
 msgid ""
 "Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
 "progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
-"templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
+"templates you can find in the gimp-help/docs/templates folder."
 msgstr ""
 "No us preocupeu. No utilitzarem tots aquests elements, i podreu aprendre XML "
 "progressivament llegint els fitxers XML que hi hagi. Per als nous fitxers, "
 "si us plau, utilitzeu les plantilles que podeu trobar a la carpeta gimp-"
 "help-2/docs/templates."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:141(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:144(para)
 msgid ""
 "If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
 "XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
@@ -2398,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "fitxer XML que el crida (per exemple, el fitxer src/menus/edit.xml crida el "
 "undo.xml, redo.xml, fade.xml... i així)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:151(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:154(title)
 msgid "Validating"
 msgstr "Validació"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:156(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:159(para)
 msgid ""
 "In command line, for a single file, you can use: <command>xmllint --noout "
 "your-file.xml</command>. This command displays nothing if your file is OK. "
@@ -2415,7 +3221,12 @@ msgstr ""
 "és per a una solució ràpida del fitxer xml; es pot perdre o potser no es "
 "poden trobar errors."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:165(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:166(para)
+msgid ""
+"(The Kate editor has an option (a plug-in) to validate the active xml file.)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:172(para)
 msgid ""
 "Else just run: <command>make validate-en</command>. You must get a <quote>No "
 "error</quote> message."
@@ -2423,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "Només s'ha executat: <command>make validate-en</command>. Cal obtenir un "
 "missatge de <quote>No hi ha error</quote>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:169(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:176(para)
 msgid ""
 "Else, a list of validity errors is displayed with line numbers referring to "
 "the en.xml log file that you can find in the /log folder."
@@ -2432,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "referits al fitxer de registre en.xml que podeu trobar a la carpeta /"
 "registre."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:174(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:181(para)
 msgid ""
 "Open this en.xml file in a text editor, type the editor <quote>jump to line</"
 "quote> command (the Kate editor command is <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -2445,9 +3256,14 @@ msgstr ""
 "número de línia per saltar a la línia referida en el fitxer en.xml. Allà hi "
 "trobareu l'error."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:181(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+#| "find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), "
+#| "in which xml file the error is."
 msgid ""
-"if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+"If you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
 "find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
 "which xml file the error is."
 msgstr ""
@@ -2455,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 "fitxer en.xml (en el camp  <quote>xml:base</quote> de l'etiqueta <quote>id</"
 "quote>), en què el fitxer xml és l'error."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:187(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:194(para)
 msgid ""
 "Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
 "en</command> again."
@@ -2463,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "Corregiu l'error. No oblideu desar el fitxer i executar <command>make "
 "validate-en</command> una altra vegada."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:192(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:199(para)
 msgid ""
 "A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
 "file."
@@ -2471,18 +3287,18 @@ msgstr ""
 "Un error freqüent i ximple és editar el fitxer de registre en.xml en comptes "
 "del fitxer XML."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:152(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you have finished writing, you must validate your work: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Quan hàgiu acabat d'escriure, heu de validar la vostra feina: <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:203(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:210(title)
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:209(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:216(para)
 msgid ""
 "reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
 "borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
@@ -2492,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "vores del gestor de finestres, i desactiveu el botó d'ajuda (podeu fer-ho al "
 "diàleg de preferències),"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:216(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:223(para)
 msgid ""
 "set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
@@ -2502,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Mode</"
 "guisubmenu><guimenuitem>indexat</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:224(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:231(para)
 msgid ""
 "This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
 "these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
@@ -2510,22 +3326,22 @@ msgstr ""
 "Això no cal per a les icones, i si la vostra imatge només té pocs colors. En "
 "aquests casos, les imatges indexades són més grans que les no indexades."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:231(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:238(para)
 msgid ""
 "set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
 "do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Print Size...</guisubmenu></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Establiu la resolució d'impressió a 144 ppp (no per a imatges petites com "
-"les icones). Podeu fer-ho fàcilment amb el GIMP des d'"
-"<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu> <guisubmenu>Mida d'impressió...</"
+"les icones). Podeu fer-ho fàcilment amb el GIMP des "
+"d'<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu> <guisubmenu>Mida d'impressió...</"
 "guisubmenu></menuchoice>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:241(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:248(para)
 msgid "Export images in the PNG format."
 msgstr "Exporta les imatges en format PNG."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:204(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:211(para)
 msgid ""
 "You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
 "screenshots: <placeholder-1/>"
@@ -2533,19 +3349,26 @@ msgstr ""
 "També heu de gestionar captures de pantalla. Aquí teniu alguns consells per "
 "fer bones captures de pantalla: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:248(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:255(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
+#| "many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf "
+#| "file in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a "
+#| "comment in the XML file: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
 "many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
-"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
-"the XML file: <placeholder-1/>"
+"in the <menuchoice><guimenu>Docs</guimenu><guisubmenu>xcf images</"
+"guisubmenu></menuchoice> folder, indicating it by a comment in the XML file: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "No inclogueu text en anglès a les imatges. Els traductors no poden traduir-"
 "lo i molts usuaris no els agrada. Utilitzeu els subtítols XML, o "
 "proporcioneu un fitxer .xcf a la carpeta <guimenuitem>docs</guimenuitem>, "
 "indicant-lo amb un comentari en el fitxer XML: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:260(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:271(para)
 msgid ""
 "Icons for GIMP are in usr/share/gimp/2.0/icons. GTK icons are in usr/share/"
 "gtk-doc/html/gtk2."
@@ -2553,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "Les icones del GIMP es troben a usr/share/gimp/2.0/icons. Les icones GTK es "
 "troben a usr/share/gtk-doc/html/gtk2."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:265(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:276(para)
 msgid "To include an icon in the text: <placeholder-1/>"
 msgstr "Per incloure una icona al text: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:278(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:289(para)
 msgid ""
 "<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
 "images whose resolution is not 144 ppi."
@@ -2565,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "<command>make check-image-resolutions-en</command>: dóna les referències de "
 "les imatges la resolució del qual no és de 144 ppp."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:284(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:295(para)
 msgid ""
 "<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
 "orphaned images."
@@ -2573,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "<command>make check-images-en</command>: dóna les referències de les imatges "
 "perdudes o orfes."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:290(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:301(para)
 msgid ""
 "<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
 "set the print resolution of all PNG images."
@@ -2581,15 +3404,15 @@ msgstr ""
 "<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> per "
 "establir la resolució d'impressió de totes les imatges PNG."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:274(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:285(para)
 msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
 msgstr "Tres ordres per gestionar les vostres imatges: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:300(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:311(title)
 msgid "Create HTML Files"
 msgstr "Crea fitxers HTML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:301(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:312(para)
 msgid ""
 "Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
 "Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
@@ -2600,13 +3423,19 @@ msgstr ""
 "els usuaris. Probablement notareu algunes millores que s'han de fer al "
 "vostre fitxer XML."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:307(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:318(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created "
+#| "during validation) for a single source xml file, by running, for "
+#| "instance, the command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</"
+#| "command>. This create the brushes-draft.html for the brushes.xml file. "
+#| "But images are not embedded in draft files."
 msgid ""
 "You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
 "validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
-"command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</command>. This create "
-"the brushes-draft.html for the brushes.xml file. But images are not embedded "
-"in draft files."
+"command <command>make preview-xml/en/path-to-file.xml</command>. This "
+"creates draft.html file in the html folder."
 msgstr ""
 "Podeu fer un esborrany HTML (quan s'ha creat la carpeta xml/en durant la "
 "validació) per a un únic fitxer xml d'origen, executant, per exemple, "
@@ -2614,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "brushes-draft.html per al fitxer brushes.xml. Però les imatges no estan "
 "incrustades en fitxers esborranys."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:315(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:325(para)
 msgid ""
 "You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
 "file.xml</command>."
@@ -2622,19 +3451,19 @@ msgstr ""
 "També podeu utilitzar <acronym>yelp</acronym> i executar <command>yelp "
 "file:///your-file.xml </command>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:322(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:332(title)
 msgid "Sending your files"
 msgstr "Enviant els vostres fitxers"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:323(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:333(para)
 msgid "When your files are ready:"
 msgstr "Quan els vostres fitxers estiguin preparats:"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:328(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:338(term)
 msgid "You don't have a GNOME account"
 msgstr "No teniu un compte de GNOME"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:330(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:340(para)
 msgid ""
 "if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
 "to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
@@ -2650,19 +3479,25 @@ msgstr ""
 "carpetes d'imatges si envieu diversos fitxers per facilitar la tasca del "
 "vostre corresponsal), o bé envieu un «pedaç» que heu de crear."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:339(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:349(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
+#| "the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
+#| "command>. If you have files in the Untracked files section, run "
+#| "<command>git add -A</command>."
 msgid ""
 "Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
-"the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
-"command>. If you have files in the Untracked files section, run <command>git "
-"add -A</command>."
+"the index. Being in the gimp-help folder, do <command>git status</command>. "
+"If you have files in the Untracked files section, run <command>git add -A</"
+"command>."
 msgstr ""
 "Abans de crear un pedaç, heu d'obtenir tots els fitxers xml i les imatges en "
-"l'índex. Esteu a la carpeta gimp-help-2, feu <command>git status"
-"</command>. Si teniu fitxers a la secció Fitxers no rastrejats, executeu "
-"<command>git add -A</command>."
+"l'índex. Esteu a la carpeta gimp-help-2, feu <command>git status</command>. "
+"Si teniu fitxers a la secció Fitxers no rastrejats, executeu <command>git "
+"add -A</command>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:345(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:355(para)
 msgid ""
 "Then run <command>diff --full-index --binary origine &gt; name-of-the-patch</"
 "command> to create the patch."
@@ -2670,11 +3505,11 @@ msgstr ""
 "A continuació, executeu <command>diff --full-index --binary origine &gt; "
 "name-of-the-patch</command> per crear el pedaç."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:353(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:363(term)
 msgid "You have a GNOME account"
 msgstr "Teniu un compte GNOME"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:355(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:365(para)
 msgid ""
 "All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
 "that on the Web."
@@ -2682,19 +3517,61 @@ msgstr ""
 "Tot anant bé, ja sabeu com gestionar el Git. Hi ha molts programes "
 "d'aprenentatge a la web."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:365(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:368(para)
+msgid "A common workflow is:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:371(para)
+msgid "- make validate-en"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:372(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:375(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:379(para)
+msgid "- git status"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:373(para)
+msgid "- git stash"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:374(para)
+msgid "- git pull"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:376(para)
+msgid "- git stash apply"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:377(para)
+msgid "- Eventually, fix conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:378(para)
+msgid "- git add -A"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:380(para)
+msgid "- git commit -m \"a message\""
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:381(para)
+msgid "- git push"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:389(title)
 msgid "Annexes"
 msgstr "Annexos"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:369(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:393(term)
 msgid "XML notes"
 msgstr "Notes XML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:371(emphasis)
+#: src/appendix/contributing.xml:395(emphasis)
 msgid "ID's"
 msgstr "Identificador"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:372(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:396(para)
 msgid ""
 "ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
 "GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/";
@@ -2704,23 +3581,23 @@ msgstr ""
 "tecla F1 a la interfície del GIMP, es troben a https://git.gnome.org/browse/";
 "gimp/tree/app/widgets/gimphelp-ids.h"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:378(emphasis)
+#: src/appendix/contributing.xml:402(emphasis)
 msgid "XML Tags Examples"
 msgstr "Exemples d'etiquetes XML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:379(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:403(para)
 msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
 msgstr "<emphasis>procediment</emphasis>: en using/web.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:382(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:406(para)
 msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
 msgstr "<emphasis>taula</emphasis>: en toolbox/tools-painting.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:386(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:410(para)
 msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
 msgstr "<emphasis>programlisting</emphasis>: en filters/web/slice.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:390(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:414(para)
 msgid ""
 "<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
 "columns list."
@@ -2728,19 +3605,19 @@ msgstr ""
 "<emphasis>segmentedlist</emphasis>: en dialogs/path-dialog.xml per una "
 "llista de columnes n."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:398(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:422(term)
 msgid "Parents and Children"
 msgstr "Pares i fills"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:400(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:424(para)
 msgid "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
 msgstr "Aquí hi ha un diagrama que sovint faig servir. <Placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:414(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:438(title)
 msgid "Working under Windows"
 msgstr "Treballant amb Windows"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:415(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:439(para)
 msgid ""
 "If you are using Windows you have to install Cygwin or a similar program to "
 "simulate Linux to be able to install the programs used in writing. This "
@@ -2752,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "Aquest capítol us explicarà com instal·lar el Cygwin a Windows i quins "
 "paquets necessitem per treballar en el manual del GIMP."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:421(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:445(para)
 msgid ""
 "The first thing to do is downloading the <quote>setup.exe</quote> from "
 "<ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> and save it on your computer. You "
@@ -2760,12 +3637,12 @@ msgid ""
 "a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
 msgstr ""
 "El primer que cal fer és descarregar el <quote>setup.exe</quote> de <ulink "
-"url=\"http://www.cygwin.com/\"/> i desar-lo al vostre ordinador. "
-"Necessiteu aquest programa cada vegada que hàgiu de fer canvis al Cygwin, "
-"així que deseu-lo en un lloc fàcil de trobar, per exemple a <quote>D:/cygwin/"
-"cygwin.exe</quote>."
+"url=\"http://www.cygwin.com/\"/> i desar-lo al vostre ordinador. Necessiteu "
+"aquest programa cada vegada que hàgiu de fer canvis al Cygwin, així que "
+"deseu-lo en un lloc fàcil de trobar, per exemple a <quote>D:/cygwin/cygwin."
+"exe</quote>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:427(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:451(para)
 msgid ""
 "Open the program setup.exe by double-clicking on it. This will open the "
 "start window. Click on the <quote>Next</quote> button to open a window where "
@@ -2781,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "descarregats es desaran a l'ordinador abans que els fitxers s'utilitzin per "
 "instal·lar el Cygwin. Aquesta és la manera més senzilla de fer-ho."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:435(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
 msgid ""
 "In the next window you have to choose where to install Cygwin on your "
 "computer. The default is C:\\cygwin which is a good choice. Normally you "
@@ -2791,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "El valor per defecte és C:\\cygwin, que és una bona opció. Normalment també "
 "trieu la instal·lació per a tots els usuaris."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:440(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:464(para)
 msgid ""
 "If you marked the <quote>Download without Installing</quote> in the previous "
 "window you will instead get a window where you determines where to save the "
@@ -2801,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "anterior, obtindreu una finestra on determinareu desar-hi els fitxers. "
 "Aquesta finestra serà la següent finestra si l'instal·leu des d'internet."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:446(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:470(para)
 msgid ""
 "The next window is how the computer is connected to internet. Normally you "
 "choose the default setting."
@@ -2809,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "La següent finestra és com l'ordinador està connectat a internet. Normalment "
 "trieu la configuració per defecte."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:450(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:474(para)
 msgid ""
 "In the window <quote>Choose A Download Site</quote> you will find lots of "
 "sites to download from. You may choose any of those starting with "
@@ -2827,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "Això no és un problema. Normalment, el programa recorda l'últim lloc que es "
 "va utilitzar per a la propera vegada que l'obriu."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:483(para)
 msgid ""
 "The next window lists all package categories available in Cygwin. A package "
 "contains programs or program parts to be used in Cygwin. You do not need all "
@@ -2845,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "versió mínima del Cygwin. Seguiu i premeu el botó <quote>Següent</quote> i "
 "mireu el progrés de la baixada a la finestra següent."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:468(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:492(para)
 msgid ""
 "When downloading and installing is finished your copy of Cygwin is ready to "
 "be adapted to GIMP."
@@ -2853,12 +3730,12 @@ msgstr ""
 "Quan finalitzi la descàrrega i la instal·lació, la vostra còpia del Cygwin "
 "estarà preparada per adaptar-se al GIMP."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:474(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:498(title)
 msgid "Adapting Cygwin to use with GIMP documentation tools"
 msgstr ""
 "Adaptació del Cygwin per utilitzar amb les eines de documentació del GIMP"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:475(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:499(para)
 msgid ""
 "I am not able to guarantee that the procedure described here will work for "
 "you. It is a resume of the way I did it. Tested on Windows XP and Windows 7."
@@ -2866,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 "No puc garantir que el procediment descrit aquí funcionarà per a tu. És un "
 "resum de com ho vaig fer. S'ha provat en el Windows XP i el Windows 7."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:480(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:504(para)
 msgid ""
 "To be sure that Cygwin will use your language and the char code used in GIMP "
 "documentation I changed the batch file used to open Cygwin. (After saving a "
@@ -2900,7 +3777,41 @@ msgstr ""
 "Podeu trobar-hi el vostre codi d'idioma a <ulink url =\"http://gcc.gnu.org/";
 "onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:500(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:524(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
+#| "quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package "
+#| "window. You need the following packages: <literallayout>\n"
+#| "            Devel/automake 1.12\n"
+#| "            Devel/gettext-devel\n"
+#| "            Devel/gettext\n"
+#| "            Libs/libxml2\n"
+#| "            Libs/libxml2-devel\n"
+#| "            Interpreters/m4\n"
+#| "            Devel/make\n"
+#| "            Devel/pkg-config\n"
+#| "            Libs/libxslt\n"
+#| "            Libs/libxslt-devel\n"
+#| "            Python/python\n"
+#| "            Python/python-libxml2\n"
+#| "            Python/python-libxslt\n"
+#| "            Text/docbook-xml45\n"
+#| "            Graphics/ImageMagic\n"
+#| "            ....../wget\n"
+#| "            ....../dblatex\n"
+#| "            ....../pngcrush             \n"
+#| "        </literallayout> The first package to be installed is the "
+#| "<quote>automake 1.12</quote> in the <quote>Devel</quote> category. Click "
+#| "on the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package "
+#| "list. Search down the rightmost column to find the package name "
+#| "<quote>automake 1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. "
+#| "The text will change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version "
+#| "number for the choosed package. Do the same with the other packages in "
+#| "the list above. Some packages will be marked <quote>Keep</quote> instead "
+#| "of <quote>Skip </quote>. This means that these packages already are "
+#| "installed. Do not alter these settings unless you know for certain that "
+#| "this package should be deleted, or reloaded, or something else."
 msgid ""
 "Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
 "quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package window. "
@@ -2928,15 +3839,15 @@ msgid ""
 "the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package list. "
 "Search down the rightmost column to find the package name <quote>automake "
 "1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. The text will "
-"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the "
-"choosed package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
+"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the chosen "
+"package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
 "packages will be marked <quote>Keep</quote> instead of <quote>Skip </quote>. "
 "This means that these packages already are installed. Do not alter these "
 "settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
 "reloaded, or something else."
 msgstr ""
-"Llavors esteu preparats per al següent pas. Obriu<quote>cygwin/startup.exe"
-"</quote> i feu clic a <quote>Següent</quote> fins que no arribeu a la finestra "
+"Llavors esteu preparats per al següent pas. Obriu<quote>cygwin/startup.exe</"
+"quote> i feu clic a <quote>Següent</quote> fins que no arribeu a la finestra "
 "del paquet informàtic. Necessitareu els següents paquets:\n"
 "<literallayout>\n"
 "            Devel/automake 1.12\n"
@@ -2958,11 +3869,11 @@ msgstr ""
 "            ....../dblatex\n"
 "            ....../pngcrush             \n"
 "   \n"
-"</Literallayout> El primer paquet que s'ha d'instal·lar és l'"
-"<quote>automake 1.12</quote> a la categoria <quote>Devel</quote>. Feu clic a "
-"+ davant del nom de la categoria (Devel) per obrir la llista de paquets. "
-"Cerqueu la columna de la dreta per trobar el nom del paquet <quote>automake "
-"1.12</quote>. Feu clic una vegada a la paraula <quote>Omet</quote>. El text "
+"</Literallayout> El primer paquet que s'ha d'instal·lar és l'<quote>automake "
+"1.12</quote> a la categoria <quote>Devel</quote>. Feu clic a + davant del "
+"nom de la categoria (Devel) per obrir la llista de paquets. Cerqueu la "
+"columna de la dreta per trobar el nom del paquet <quote>automake 1.12</"
+"quote>. Feu clic una vegada a la paraula <quote>Omet</quote>. El text "
 "canviarà a <quote>1.12.3-1</quote>, que és el número de versió del paquet "
 "escollit. Feu el mateix amb els altres paquets de la llista anterior. Alguns "
 "paquets estaran marcats com <quote>Manté</quote> en comptes d'<quote>Omet</"
@@ -2970,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 "aquests paràmetres a menys que sapigueu que aquest paquet hauria de ser "
 "eliminat, recarregat o una altra cosa."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:536(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:560(para)
 msgid ""
 "When you have marked all packages to be added to Cygwin you press "
 "<quote>Next</quote>. You will then be told that the packages you selected "
@@ -2984,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "això. Quan arribeu al final de l'actualització, la vostra còpia del Cygwin "
 "estarà preparada per a tot el contingut mencionat a l'inici d'aquest costat."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:543(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:567(para)
 msgid ""
 "Some packages, especially those needed for PDF, can't be found with setup."
 "exe. You can try installing them from sources. You can use \"wget url-to-the-"
@@ -2999,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "Windows; Baixeu el paquet (generalment un fitxer .tar.gz) i copieu-lo a la "
 "carpeta Cygwin."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:551(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:575(para)
 msgid ""
 "Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
 "package."
@@ -3007,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 "A continuació, executeu <userinput>tar -xvf your-package</userinput> per "
 "descomprimir el paquet informàtic."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:555(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:579(para)
 msgid ""
 "Go into the new folder and read the INSTALL file for instructions about "
 "installation."
@@ -3015,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 "Aneu a la nova carpeta i llegiu el fitxer INSTALL per obtenir instruccions "
 "sobre la instal·lació."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:560(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:584(para)
 msgid ""
 "pngnq cannot be installed from sources under Cygwin (dark problems with the "
 "libz library)."
@@ -3023,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "el pngnq no es pot instal·lar des de les fonts Cygwin (problemes foscos amb "
 "la biblioteca libz)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:565(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:589(para)
 msgid ""
 "If you run into problems as mysterious error messages and so one, feel free "
 "to ask for help on the mailing list mentioned on the top of this page."
@@ -3180,9 +4091,9 @@ msgstr ""
 "de vista de desenvolupament, fins i tot més que el 2.6. Presenta un gran "
 "canvi en la interfície d'usuari, tracta una de les queixes més freqüents: la "
 "manca d'un únic mode de finestra. A més, l'esforç d'integració de la "
-"biblioteca GEGL havia fet un gran pas endavant, arribant a més d'un 90% "
-"del nucli del <acronym>GIMP</acronym>, una nova eina de transformació "
-"potent, grups de capes, noves opcions comunes, pinzells nous, eina de text "
+"biblioteca GEGL havia fet un gran pas endavant, arribant a més d'un 90% del "
+"nucli del <acronym>GIMP</acronym>, una nova eina de transformació potent, "
+"grups de capes, noves opcions comunes, pinzells nous, eina de text "
 "millorada, i més."
 
 #: src/appendix/history-28.xml:28(term)
@@ -3340,9 +4251,9 @@ msgid ""
 "keycombo>."
 msgstr ""
 "Ara us podeu moure entre imatges en mode de finestra única i múltiple "
-"utilitzant les dreceres de teclat <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Re Pàg/Av Pàg</keycap></keycombo> o "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Número</keycap></keycombo>."
+"utilitzant les dreceres de teclat <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Re "
+"Pàg/Av Pàg</keycap></keycombo> o <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Número</keycap></keycombo>."
 
 #: src/appendix/history-28.xml:196(para)
 msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
@@ -3361,8 +4272,8 @@ msgstr ""
 "a les capes del diàleg de Capes per crear una selecció des d'allà. Per "
 "afegir, restar i interceptar modificadors <keycap>Clic</keycap> <keycap>Maj</"
 "keycap>, les tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap></"
-"keycombo> també funcionen. Això fa que sigui fàcil compondre continguts d'una "
-"capa segons el contingut d'altres capes, sense desviaments."
+"keycombo> també funcionen. Això fa que sigui fàcil compondre continguts "
+"d'una capa segons el contingut d'altres capes, sense desviaments."
 
 #: src/appendix/history-28.xml:216(para)
 msgid ""
@@ -3627,9 +4538,9 @@ msgstr ""
 "Va començar amb la versió 2.6 del <acronym>GIMP</acronym>, totes les eines "
 "que es representen en el llenç es troben a <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-cairo\"/>. Proporciona gràfics suaus i millora l'aspecte del "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Alguns connectors s'han actualitzat també al "
-"Cairo. A més, totes les eines utilitzen un indicador de progrés en el llenç, "
-"en comptes del de la barra d'estat."
+"<acronym>GIMP</acronym>. Alguns connectors s'han actualitzat també al Cairo. "
+"A més, totes les eines utilitzen un indicador de progrés en el llenç, en "
+"comptes del de la barra d'estat."
 
 #: src/appendix/history-28.xml:501(title)
 msgid "Progress indicator"
@@ -4183,8 +5094,8 @@ msgid ""
 "box next to the list when you select a component."
 msgstr ""
 "Poseu-hi la part del <acronym>GIMP</acronym> afectada per l'error. Recordeu "
-"que obteniu una breu <quote>descripció del component</quote> en el quadre de text prop de "
-"la llista quan seleccioneu un component."
+"que obteniu una breu <quote>descripció del component</quote> en el quadre de "
+"text prop de la llista quan seleccioneu un component."
 
 #: src/appendix/bugs.xml:341(para)
 msgid ""
@@ -4845,9 +5756,9 @@ msgid "Bach"
 msgstr "Bach"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:210(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:423(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:659(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:682(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:425(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:661(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:684(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
@@ -5052,8 +5963,8 @@ msgid "GIMP Documentation project page"
 msgstr "Pàgina del projecte de documentació del GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
-msgid "http://docs.gimp.org";
-msgstr "http://docs.gimp.org";
+msgid "https://www.gimp.org/docs/";
+msgstr "https://www.gimp.org/docs/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
 msgid "GIMP-FONTS"
@@ -5079,231 +5990,220 @@ msgstr "Llista de símbols nous al GIMP 2.6"
 msgid "libgimp-index-new-in-2-6.html"
 msgstr "libgimp-index-new-in-2-6.html"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:380(abbrev)
-msgid "GIMP-REGISTRY"
-msgstr "GIMP-REGISTRY"
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:381(title)
-msgid "GIMP-Plugin Registry"
-msgstr "Registre de connectors del GIMP"
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:383(ulink)
-msgid "http://registry.gimp.org";
-msgstr "http://registry.gimp.org";
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:398(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:400(abbrev)
 msgid "GROKKING01"
 msgstr "GROKKING01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:399(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:401(title)
 msgid "Grokking the GIMP"
 msgstr "Grokking the GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:401(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:403(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:407(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:409(abbrev)
 msgid "GROKKING02"
 msgstr "GROKKING02"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:408(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:410(title)
 msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 msgstr "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:410(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:412(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:416(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:418(abbrev)
 msgid "GUNTHER04"
 msgstr "GUNTHER04"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:417(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:419(title)
 msgid "Making shapes in GIMP"
 msgstr "Making shapes in GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:419(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:421(firstname)
 msgid "Gunther"
 msgstr "Gunther"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:420(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:422(surname)
 msgid "Dale"
 msgstr "Dale"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:424(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:426(holder)
 msgid "Dale (Gunther)"
 msgstr "Dale (Gunther)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:427(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:429(ulink)
 msgid "http://gug.criticalhit.dk/tutorials/gunther1";
 msgstr "http://gug.criticalhit.dk/tutorials/gunther1";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:433(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:435(abbrev)
 msgid "ICC"
 msgstr "ICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:434(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:436(title)
 msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 msgstr "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:436(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:438(ulink)
 msgid "http://www.color.org/";
 msgstr "http://www.color.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:440(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:442(abbrev)
 msgid "ICCsRGB"
 msgstr "ICCsRGB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:441(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:443(title)
 msgid "ICC sRGB PROFILES"
 msgstr "ICC sRGB PROFILES"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:443(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:445(ulink)
 msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:449(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:451(abbrev)
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:450(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:452(title)
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "General Public License (GPL)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:452(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:454(ulink)
 msgid "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 msgstr "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:458(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:460(abbrev)
 msgid "GEEQIE"
 msgstr "GEEQIE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:459(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:461(title)
 msgid "Homepage of Geeqie, an image browser"
 msgstr "Pàgina del Geegie, un navegador d'imatges"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:461(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:463(ulink)
 msgid "http://www.geeqie.org";
 msgstr "http://www.geeqie.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:467(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:469(abbrev)
 msgid "GTHUMB"
 msgstr "GTHUMB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:468(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:470(title)
 msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
-msgstr "gThumb - un visualitzador i navegador d'imatges per a l'escriptori del GNOME."
+msgstr ""
+"gThumb - un visualitzador i navegador d'imatges per a l'escriptori del GNOME."
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:472(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:474(ulink)
 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:478(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:480(abbrev)
 msgid "INKSCAPE"
 msgstr "INKSCAPE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:479(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:481(title)
 msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 msgstr "L'Inkscape és un editor de gràfics vectorials de codi lliure"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:481(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:483(ulink)
 msgid "http://www.inkscape.org";
 msgstr "http://www.inkscape.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:485(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:487(abbrev)
 msgid "JIMMAC01"
 msgstr "JIMMAC01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:486(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:488(title)
 msgid "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
 msgstr "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:488(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:490(ulink)
 msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 msgstr "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:494(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:496(abbrev)
 msgid "LPROF"
 msgstr "LPROF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:495(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:497(title)
 msgid "LPROF ICC Profiler"
 msgstr "LPROF ICC Profiler"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:497(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:499(ulink)
 msgid "http://lprof.sourceforge.net/";
 msgstr "http://lprof.sourceforge.net/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:503(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:505(abbrev)
 msgid "MSKB-294714"
 msgstr "MSKB-294714"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:504(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:506(title)
 msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
 msgstr "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:506(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:508(ulink)
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:512(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:514(abbrev)
 msgid "MsRGB"
 msgstr "MsRGB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:513(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:515(title)
 msgid "Microsoft sRVB Workspace"
 msgstr "Microsoft sRVB Workspace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:515(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:517(ulink)
 msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:521(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:523(abbrev)
 msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
 msgstr "OPENCLIPART-GRADIENT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:522(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:524(title)
 msgid "Open Clipart - Gradients"
 msgstr "Open Clipart - Gradients"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:524(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:526(ulink)
 msgid "http://openclipart.org/";
 msgstr "http://openclipart.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:528(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:530(abbrev)
 msgid "OPENICC"
 msgstr "OPENICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:529(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:531(title)
 msgid "The OpenICC project"
 msgstr "The OpenICC project"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:531(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:533(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:537(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:539(abbrev)
 msgid "PLUGIN-EXIF"
 msgstr "PLUGIN-EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:538(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:540(title)
 msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
 msgstr "GIMP-Plugin Exif Browser"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:540(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:542(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:546(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:548(abbrev)
 msgid "PLUGIN-FLAMES"
 msgstr "PLUGIN-FLAMES"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:547(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:549(title)
 msgid "GIMP-Plugin Flames"
 msgstr "GIMP-Plugin Flames"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:548(releaseinfo)
+#: src/appendix/bibliography.xml:550(releaseinfo)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\";> http://draves.org/gimp/";
 "flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
@@ -5313,642 +6213,647 @@ msgstr ""
 "flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
 "ulink>"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:565(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:567(abbrev)
 msgid "PLUGIN-REDEYE"
 msgstr "PLUGIN-REDEYE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:566(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:568(title)
 msgid "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
 msgstr ""
-"Un connector per a suprimir <quote>els ulls vermells</quote> causats pel flaix de la càmera"
+"Un connector per a suprimir <quote>els ulls vermells</quote> causats pel "
+"flaix de la càmera"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:571(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:573(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:577(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:579(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RESYNTH"
 msgstr "PLUGIN-RESYNTH"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:578(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:580(title)
 msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
 msgstr "Resynthesizer és un connector del Gimp per a la síntesi de textures"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:580(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:582(ulink)
 msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:586(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:588(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RETINEX"
 msgstr "PLUGIN-RETINEX"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:587(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:589(title)
 msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 msgstr "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:589(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:591(ulink)
 msgid "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
 msgstr "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:595(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:597(abbrev)
 msgid "PLUGIN-SEPARATE"
 msgstr "PLUGIN-SEPARATE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:596(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:598(title)
 msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 msgstr "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:598(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:600(ulink)
 msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:604(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:606(abbrev)
 msgid "PYTHON"
 msgstr "PYTHON"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:605(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:607(title)
 msgid "Python Programming Language"
 msgstr "Python Programming Language"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:607(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:609(ulink)
 msgid "http://www.python.org";
 msgstr "http://www.python.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:611(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:613(abbrev)
 msgid "SCALE2X"
 msgstr "SCALE2X"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:612(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:614(title)
 msgid "Scale2x"
 msgstr "Scale2x"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:614(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:616(ulink)
 msgid "http://scale2x.sourceforge.net/";
 msgstr "http://scale2x.sourceforge.net/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:620(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:622(abbrev)
 msgid "SCRIBUS"
 msgstr "SCRIBUS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:621(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:623(title)
 msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 msgstr "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:623(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:625(ulink)
 msgid "http://www.scribus.net/";
 msgstr "http://www.scribus.net/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:627(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:629(abbrev)
 msgid "SIOX"
 msgstr "SIOX"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:628(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:630(title)
 msgid "Simple Interactive Object Extraction"
 msgstr "Simple Interactive Object Extraction"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:630(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:632(ulink)
 msgid "http://www.siox.org/";
 msgstr "http://www.siox.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:634(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:636(abbrev)
 msgid "TUT01"
 msgstr "TUT01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:635(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:637(title)
 msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
 msgstr "Tutorial: How to draw straight lines"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:637(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:639(firstname)
 msgid "Seth"
 msgstr "Seth"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:638(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:640(surname)
 msgid "Burgess"
 msgstr "Burgess"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:641(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:643(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:642(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:644(holder)
 msgid "Seth Burgess"
 msgstr "Seth Burgess"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:645(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(ulink)
 msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:651(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:653(abbrev)
 msgid "TUT02"
 msgstr "TUT02"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:652(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:654(title)
 msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
 msgstr "Tutorial: GIMPLite Quickies"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:654(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:656(firstname)
 msgid "Carol"
 msgstr "Carol"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:655(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:657(surname)
 msgid "Spears"
 msgstr "Spears"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:656(email)
+#: src/appendix/bibliography.xml:658(email)
 msgid "carolNOSPAM gimp org"
 msgstr "carolNOSPAM gimp org"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:660(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:662(holder)
 msgid "Carol Spears"
 msgstr "Carol Spears"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:663(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:665(ulink)
 msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:669(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:671(abbrev)
 msgid "UNICODE"
 msgstr "UNICODE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:670(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:672(title)
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:672(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:674(ulink)
 msgid "http://www.unicode.org";
 msgstr "http://www.unicode.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:676(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:678(abbrev)
 msgid "WIKIPEDIA"
 msgstr "WIKIPEDIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:677(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:679(title)
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:679(othername)
+#: src/appendix/bibliography.xml:681(othername)
 msgid "Wikipedia Foundation"
 msgstr "Wikipedia Foundation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:683(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:685(holder)
 msgid "Wikipedia Foundation Inc."
 msgstr "Wikipedia Foundation Inc."
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:688(ulink)
 msgid "http://www.wikipedia.org";
 msgstr "http://www.wikipedia.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:690(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:692(abbrev)
 msgid "WKPD-ALPHA"
 msgstr "WKPD-ALPHA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:691(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:693(title)
 msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "Wikipedia - Alpha channel"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:693(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
+#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:699(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:701(abbrev)
 msgid "WKPD-BEZIER"
 msgstr "WKPD-BEZIER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:700(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:702(title)
 msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
-msgstr "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
+msgstr "Wikipedia - Corba de Bézier"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:702(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
+#: src/appendix/bibliography.xml:704(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:708(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:710(abbrev)
 msgid "WKPD-BUMP"
 msgstr "WKPD-BUMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:709(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:711(title)
 msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "Wikipedia - Bumpmap"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:711(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
+#: src/appendix/bibliography.xml:713(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:718(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:720(abbrev)
 msgid "WKPD-BURN"
 msgstr "WKPD-BURN"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:719(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:721(title)
 msgid "Wikipedia - Burning"
 msgstr "Wikipedia - Burning"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:721(ulink)
-#: src/appendix/bibliography.xml:784(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
+#: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:786(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:727(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:729(abbrev)
 msgid "WKPD-CA"
 msgstr "WKPD-CA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:728(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:730(title)
 msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
-msgstr "Wikipedia - Cellular Automata"
+msgstr "Wikipedia - Autòmat cel·lular"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:730(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
+#: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:736(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:738(abbrev)
 msgid "WKPD-CMYK"
 msgstr "WKPD-CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:737(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:739(title)
 msgid "Wikipedia - CMYK"
 msgstr "Wikipedia - CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:739(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
+#: src/appendix/bibliography.xml:741(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:745(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:747(abbrev)
 msgid "WKPD-COLORSPACE"
 msgstr "WKPD-COLORSPACE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:746(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:748(title)
 msgid "Wikipedia - Colorspace"
 msgstr "Wikipedia - Colorspace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:748(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
+#: src/appendix/bibliography.xml:750(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:754(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:756(abbrev)
 msgid "WKPD-DEFLATE"
 msgstr "WKPD-DEFLATE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:755(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:757(title)
 msgid "Wikipedia - Deflate"
-msgstr "Wikipedia - Deflate"
+msgstr "Wikipedia - Deflació"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:757(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
+#: src/appendix/bibliography.xml:759(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:763(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:765(abbrev)
 msgid "WKPD-DEINTERLACE"
 msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:764(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:766(title)
 msgid "Wikipedia - Deinterlace"
 msgstr "Wikipedia - Deinterlace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:766(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
+#: src/appendix/bibliography.xml:768(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:772(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:774(abbrev)
 msgid "WKPD-DITHERING"
 msgstr "WKPD-DITHERING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:773(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:775(title)
 msgid "Wikipedia - Dithering"
-msgstr "Wikipedia - Dithering"
+msgstr "Wikipedia - Tramat"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:775(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
+#: src/appendix/bibliography.xml:777(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:781(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:783(abbrev)
 msgid "WKPD-DODGE"
 msgstr "WKPD-DODGE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:782(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:784(title)
 msgid "Wikipedia - Dodging"
 msgstr "Wikipedia - Dodging"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:790(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:792(abbrev)
 msgid "WKPD-EXIF"
 msgstr "WKPD-EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:791(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:793(title)
 msgid "Wikipedia - EXIF"
 msgstr "Wikipedia - EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:793(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
+#: src/appendix/bibliography.xml:795(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:799(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:801(abbrev)
 msgid "WKPD-FILEFORMAT"
 msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:800(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:802(title)
 msgid "Wikipedia - Fileformat"
 msgstr "Wikipedia - Fileformat"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:802(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
+#: src/appendix/bibliography.xml:804(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:808(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:810(abbrev)
 msgid "WKPD-GAMUT"
 msgstr "WKPD-GAMUT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:809(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:811(title)
 msgid "Wikipedia - Gamut"
-msgstr "Wikipedia - Gamut"
+msgstr "Wikipedia - Gamma de color"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:811(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
+#: src/appendix/bibliography.xml:813(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:817(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:819(abbrev)
 msgid "WKPD-GIF"
 msgstr "WKPD-GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:818(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:820(title)
 msgid "Wikipedia - GIF"
 msgstr "Wikipedia - GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:820(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
+#: src/appendix/bibliography.xml:822(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:826(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:828(abbrev)
 msgid "WKPD-GNU"
 msgstr "WKPD-GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:827(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:829(title)
 msgid "Wikipedia - GNU"
 msgstr "Wikipedia - GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:829(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
+#: src/appendix/bibliography.xml:831(ulink)
+#, fuzzy
+#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:835(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:837(abbrev)
 msgid "WKPD-HISTOGRAM"
 msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:836(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:838(title)
 msgid "Wikipedia - Histogram"
 msgstr "Wikipedia - Histogram"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:838(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
+#: src/appendix/bibliography.xml:840(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:844(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:846(abbrev)
 msgid "WKPD-HSV"
 msgstr "WKPD-HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:845(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:847(title)
 msgid "Wikipedia - HSV"
 msgstr "Wikipedia - HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:847(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
+#: src/appendix/bibliography.xml:849(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:853(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:855(abbrev)
 msgid "WKPD-ICC"
 msgstr "WKPD-ICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:854(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:856(title)
 msgid "Wikipedia - ICC Profile"
 msgstr "Wikipedia - ICC Profile"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:856(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
+#: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:862(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:864(abbrev)
 msgid "WKPD-INTERPOL"
 msgstr "WKPD-INTERPOL"
 
 #. Police?
-#: src/appendix/bibliography.xml:863(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:865(title)
 msgid "Wikipedia - Interpolation"
 msgstr "Wikipedia - Interpolation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:865(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
+#: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
+#, fuzzy
+#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:871(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:873(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
 msgstr "WKPD-JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:872(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:874(title)
 msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Wikipedia - JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:874(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
+#: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:880(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:882(abbrev)
 msgid "WKPD-LAB"
 msgstr "WKPD-LAB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:881(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:883(title)
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Wikipedia - L*a*b"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:883(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
+#: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:889(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:891(abbrev)
 msgid "WKPD-LZW"
 msgstr "WKPD-LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:890(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:892(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr "Wikipedia - LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:892(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
+#: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:898(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:900(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
 msgstr "WKPD-MOIRE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:899(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:901(title)
 msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Wikipedia - Moire"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:901(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
+#: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:907(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:909(abbrev)
 msgid "WKPD-PACKBITS"
 msgstr "WKPD-PACKBITS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:908(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:910(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr "Wikipedia - PackBits"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:910(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
+#: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:916(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:918(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
 msgstr "WKPD-PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:917(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:919(title)
 msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Wikipedia - PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:919(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
+#: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:925(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:927(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
 msgstr "WKPD-RASTER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:926(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:928(title)
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Wikipedia - Raster Graphics"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:928(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
+#: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:934(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:936(abbrev)
 msgid "WKPD-RI"
 msgstr "WKPD-RI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:935(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:937(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr "Wikipedia - Rendering Intent"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:937(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
+#: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:943(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:945(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
 msgstr "WKPD-RETINA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:944(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:946(title)
 msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Wikipedia - Retina"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:946(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
+#: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:952(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:954(abbrev)
 msgid "WKPD-SEPIA"
 msgstr "WKPD-SEPIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:953(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:955(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Wikipedia - Sepia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:955(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
+#: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:961(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:963(abbrev)
 msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
 msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:962(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:964(title)
 msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
 msgstr "Wikipedia - Chroma subsampling"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:964(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
+#: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:970(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:972(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
 msgstr "WKPD-SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:971(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:973(title)
 msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Wikipedia - SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:973(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
+#: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:979(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:981(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
 msgstr "WKPD-URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:980(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:982(title)
 msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Wikipedia - URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:982(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
+#: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:988(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:990(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
 msgstr "WKPD-URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:989(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:991(title)
 msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Wikipedia - URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:991(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
+#: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:997(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:999(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
 msgstr "WKPD-Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:998(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1000(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr "Wikipedia - Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1000(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
+#: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1006(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1008(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
 msgstr "WKPD-YCBCR"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1007(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1009(title)
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Wikipedia - YCbCr"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1009(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
+#: src/appendix/bibliography.xml:1011(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1015(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1017(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
 msgstr "WKPD-YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1016(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1018(title)
 msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Wikipedia - YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1018(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
+#: src/appendix/bibliography.xml:1020(ulink)
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1024(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1026(abbrev)
 msgid "XDS"
 msgstr "XDS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1025(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1027(title)
 msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1027(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1029(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 
@@ -6487,10 +7392,10 @@ msgstr ""
 "menú de la finestra d'imatge. Per a fer això s'ha introduït una finestra "
 "anomenada finestra d'imatge buida. Conté la barra de menú i manté la "
 "instància de l'aplicació viva quan no hi ha imatges obertes. També actua com "
-"un punt de destinació d'arrossegar i deixar anar. Quan s'obre la primera imatge "
-"la finestra d'imatge buida es transforma en una finestra d'imatge normal, i "
-"quan es tanca l'última imatge, aquesta imatge es converteix en la finestra "
-"d'imatge buida."
+"un punt de destinació d'arrossegar i deixar anar. Quan s'obre la primera "
+"imatge la finestra d'imatge buida es transforma en una finestra d'imatge "
+"normal, i quan es tanca l'última imatge, aquesta imatge es converteix en la "
+"finestra d'imatge buida."
 
 #: src/appendix/history-26.xml:41(title)
 msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
@@ -6767,8 +7672,8 @@ msgstr ""
 "linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, i això vol dir que el processament "
 "intern es fa en 32 bits de coma flotant de llum lineal RGBA. Per defecte, "
 "encara s'utilitzen els camins del codi de 8 bits, però l'usuari curiós pot "
-"activar l'ús del GEGL per a les operacions de color amb <quote>"
-"Colors / Utilitzeu el GEGL</quote>."
+"activar l'ús del GEGL per a les operacions de color amb <quote>Colors / "
+"Utilitzeu el GEGL</quote>."
 
 #: src/appendix/history-26.xml:331(para)
 msgid ""
@@ -6867,6 +7772,18 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "http://docs.gimp.org";
+#~ msgstr "http://docs.gimp.org";
+
+#~ msgid "GIMP-REGISTRY"
+#~ msgstr "GIMP-REGISTRY"
+
+#~ msgid "GIMP-Plugin Registry"
+#~ msgstr "Registre de connectors del GIMP"
+
+#~ msgid "http://registry.gimp.org";
+#~ msgstr "http://registry.gimp.org";
+
 #~ msgid "GQVIEW"
 #~ msgstr "GQVIEW"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]