[gimp-help] Update Catalan translation



commit 4c7e9274d8b3442fcde8a02177284e6146bd22f1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Aug 19 07:54:27 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/combine.po | 798 +++++++++++++++++++-------------------
 po/ca/filters/web.po     |  28 +-
 po/ca/toolbox/color.po   | 969 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 3 files changed, 930 insertions(+), 865 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/combine.po b/po/ca/filters/combine.po
index 96a227bb2..6e96a1cff 100644
--- a/po/ca/filters/combine.po
+++ b/po/ca/filters/combine.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:41+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
@@ -34,149 +34,460 @@ msgstr "Els filtres combinats associen dues o més imatges en una de sola."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: ‘images/filters/examples/taj_orig.jpg’; "
+"@@image: ‘images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
-"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
-"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
-"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
-"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
-"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
-"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
-#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Filmstrip"
-msgstr "Filmina"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Fusió per profunditat"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
+msgid ""
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
+msgstr ""
+"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per combinar dues imatges "
+"o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa romandrà "
+"visible."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació pel filtre Filmina"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
+msgid "Filter example"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Filmina</quote>"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
 msgid ""
-"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
-"drawing."
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
-"El filtre filmina permet combinar diverses imatges en una, creant un aspecte "
-"de pel·lícula fotogràfica"
+"Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més "
+"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan "
+"s'aplica a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge "
+"subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
 msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
-"No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa "
-"és simular una pel·lícula de cinema."
+"Per utilitzar aquest filtre, imatges i mapes han de tenir les mateixes "
+"dimensions. Totes les imatges per seleccionar han d'estar presents a la "
+"pantalla."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
+msgstr ""
+"També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. "
+"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per "
+"seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Accés al filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Podeu accedir-hi des de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió per profunditat…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Fusió per profunditat</quote>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
-msgstr "Opcions de selecció del filtre <quote>Filmina</quote>"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
+msgid "Source 1"
+msgstr "Font 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-msgid "Fit height to images"
-msgstr "Ajusta l'alçada a les imatges"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Font 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
-msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
-msgstr "Aplica l'alçada de les imatges originals a l'arxiu resultant."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr "Defineix les imatges que s'utilitzen per la barreja."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
+msgstr "Mapa de profunditat"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
-msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
 msgstr ""
-"Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta "
-"dimensió, s'escalaran per ajustar-los."
+"Defineix les imatges que s'utilitzaran com a mapes de transformació per les "
+"imatges font."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr "Superposa"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr "Fa transicions suaus entre les imatges."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
 msgstr ""
-"Fent clic sobre el color, podeu definir el color de la pel·lícula (al "
-"voltant i entre les imatges)."
+"Aquesta opció desplaça el límit de fusió, donant més o menys importància a "
+"una imatge respecte a una altra."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
-msgid "Numbering"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Escala 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Escala 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
+msgid ""
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
+msgstr ""
+"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per "
+"separat a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és "
+"més dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
+msgid "Using example"
+msgstr "Exemple d'ús"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
+msgid ""
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"gradient\">Gradient tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">Curve tool</link>."
+msgstr ""
+"Els mapes són degradats d'escala de grisos fets amb l'<link linkend=“gimp-"
+"tool-blend”>Eina degradat</link> i modificats amb l'<link linkend=“gimp-"
+"tool-curves”>Eina corba</link>."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:152(title)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr "Les imatges font i els seus mapes"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:159(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr "Font de la imatge 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:168(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr "Font de la imatge 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr "Mapa 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:186(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr "Mapa 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:190(para)
+msgid ""
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr ""
+"S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1: el quadrat "
+"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada "
+"pel mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
+"total, el cercle verd i el quadrat groc resten visibles."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:197(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ni desplaçament ni superposició</emphasis>. El límit entre ambdues "
+"imatges és nítid i està situat al mig del degradat de la màscara."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:217(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image-2 area is increased."
+msgstr ""
+"<emphasis>Desplaçament</emphasis> = 0.980 :  el límit, nítid, es desplaça de "
+"manera que augmenta l'àrea de la imatge-2."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:229(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis>: el límit està difuminat."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:240(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr ""
+"<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
+"Augmenta l'àrea de la imatge-1. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmina"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació pel filtre Filmina"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Filmina</quote>"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
+msgid ""
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
+msgstr ""
+"El filtre filmina permet combinar diverses imatges en una, creant un aspecte "
+"de pel·lícula fotogràfica"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
+msgstr ""
+"No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa "
+"és simular una pel·lícula de cinema."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu accedir-hi des de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Opcions de selecció del filtre <quote>Filmina</quote>"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
+msgid "Fit height to images"
+msgstr "Ajusta l'alçada a les imatges"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr "Aplica l'alçada de les imatges originals a l'arxiu resultant."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
+msgid ""
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr ""
+"Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta "
+"dimensió, s'escalaran per ajustar-los."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
+msgstr ""
+"Fent clic sobre el color, podeu definir el color de la pel·lícula (al "
+"voltant i entre les imatges)."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
 msgstr "Numeració"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:117(term)
@@ -334,318 +645,7 @@ msgstr ""
 "Estableix l'alçada del número de l´índex, en proporció de l'alçada de la "
 "imatge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
-"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
-"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
-"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
-"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
-"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
-"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
-"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
-"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
-"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
-"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
-"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
-"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
-"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
-"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
-"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
-"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
-"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
-"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
-"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
-"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
-msgid "Depth Merge"
-msgstr "Fusió per profunditat"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per combinar dues imatges "
-"o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa romandrà "
-"visible."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
-msgid "Filter example"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "S’ha aplicat el filtre"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
-msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
-"Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més "
-"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan "
-"s'aplica a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge "
-"subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
-"Per utilitzar aquest filtre, imatges i mapes han de tenir les mateixes "
-"dimensions. Totes les imatges per seleccionar han d'estar presents a la "
-"pantalla."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. "
-"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per "
-"seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió per profunditat…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
-msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Fusió per profunditat</quote>"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-msgid "Source 1"
-msgstr "Font 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
-msgid "Source 2"
-msgstr "Font 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
-msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr "Defineix les imatges que s'utilitzen per la barreja."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
-msgid "Depth map"
-msgstr "Mapa de profunditat"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
-msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
-"Defineix les imatges que s'utilitzaran com a mapes de transformació per les "
-"imatges font."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
-msgid "Overlap"
-msgstr "Superposa"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
-msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr "Fa transicions suaus entre les imatges."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
-msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
-msgstr ""
-"Aquesta opció desplaça el límit de fusió, donant més o menys importància a "
-"una imatge respecte a una altra."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
-msgid "Scale 1"
-msgstr "Escala 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
-msgid "Scale 2"
-msgstr "Escala 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
-msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
-msgstr ""
-"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per "
-"separat a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és "
-"més dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
-msgid "Using example"
-msgstr "Exemple d'ús"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
-msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
-msgstr ""
-"Els mapes són degradats d’escala de grisos fets amb l’<link linkend=“gimp-"
-"tool-blend”>Eina degradat</link> i modificades amb l’<link linkend=“gimp-"
-"tool-curves”>Eina corba</link>."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
-msgid "Source images and their maps"
-msgstr "Les imatges font i els seus mapes"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
-msgid "Source image 1"
-msgstr "Font de la imatge 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
-msgid "Source image 2"
-msgstr "Font de la imatge 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
-msgid "Map 1"
-msgstr "Mapa 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
-msgid "Map 2"
-msgstr "Mapa 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
-msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
-"S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1: el quadrat "
-"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada "
-"pel mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
-"total, el cercle verd i el quadrat groc resten visibles."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ni desplaçament ni superposició</emphasis>. El límit entre ambdues "
-"imatges és nítid i està situat al mig del degradat de la màscara."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image-2 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Desplaçament</emphasis> = 0.980 :  el límit, nítid, es desplaça de "
-"manera que augmenta l'àrea de la imatge-2."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis>: el límit està difuminat."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
-"Augmenta l'àrea de la imatge-1. "
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index 95111ceba..8266b5502 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 11:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-09 00:09+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Aplicació del filtre <quote>Divideix</quote>"
 msgid ""
 "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
 "to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Slice Using Guides</link> command does) "
+"along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. "
+"At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text "
+"file. Every table cell contains one part of the image. The text file should "
+"then be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
-"Aquest filtre és un ajut per a la creació d'imatges en les pàgines web. Es "
+"Aquest filtre és un ajut per a la creació d'imatges sensibles en les pàgines web. Es "
 "talla la imatge d'origen a trossos (com fa l'ordre <link linkend=\"plug-in-"
 "guillotine\">Guillotina</link>), d'acord amb les guies horitzontals i "
 "verticals, produeix una sèrie d'imatges. Alhora, es crea un fragment de codi "
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "que es pot triar lliurement a través del quadre de text a la dreta, per "
 "defecte: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> i <filename>k</"
 "filename> són els números de la fila i la columna, cadascun començant per 0; "
-"<filename class=\"extension\">.ext</filename> és l’extensió del nom que depèn "
-"del <guilabel>Format de la imatge</guilabel> seleccionada.)"
+"<filename class=\"extension\">.ext</filename> és l’extensió del nom que "
+"depèn del <guilabel>Format de la imatge</guilabel> seleccionada.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -560,14 +560,14 @@ msgid ""
 "areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
 "dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
 "on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+"within an image. Applications for website design have this as a standard "
+"function. In <acronym>GIMP</acronym>, you can do this in a similar way."
 msgstr ""
-"La web utilitza amb freqüència imatges anomenades sensibles (o clicables) "
+"La web utilitza amb freqüència imatges anomenades sensibles "
 "amb les quals és possible aconseguir diferents efectes quan certes àrees són "
-"<quote>sol·licitades</quote> pel cursor. L'ús més comú és, sens dubte, un "
+"habilitades pel cursor. L'ús més comú és, sens dubte, un "
 "enllaç dinàmic a una altra pàgina web quan es fa clic en una d'aquestes "
-"zones sensibles. El <quote>filtre</quote> pot definir fàcilment les àrees "
+"zones sensibles. Aquest <quote>filtre</quote> pot definir fàcilment les àrees "
 "sensibles en una imatge. Els programaris de creació de llocs web tenen "
 "aquesta característica estàndard. El GIMP també ho pot fer."
 
diff --git a/po/ca/toolbox/color.po b/po/ca/toolbox/color.po
index 9ea292d5d..705a27866 100644
--- a/po/ca/toolbox/color.po
+++ b/po/ca/toolbox/color.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 05:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Eulalia <eulaliapages gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -13,23 +13,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
 "md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
 "md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
@@ -53,6 +53,225 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
 "md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "To-Saturació "
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+"L'eina to-saturació fa que la capa activa o selecció en una imatge en escala "
+"de grisos sigui vista a través d'un vidre de color. S'utilitza per donar un "
+"efecte <quote>Sèpia</quote> a la imatge. Veure <xref linkend=\"glossary-"
+"colormodel\"/> to, saturació, lluminositat."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr "Eina d'activació"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr "Podeu arribar a l'eina to-saturació de dues maneres:"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"En el menú de la imatge a: <menuchoice><guimenu>Eines</"
+"guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>To-saturació</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>To-saturació…</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"o fent clic a la icona eina: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> a la caixa d'eines, sempre "
+"que hi hagi instal·lades les eines del color en el quadre d'eines. Consulteu "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr "Opcions to-saturació"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Preconfiguracions"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Podeu desar els paràmetres del color de la imatge fent clic a "
+"<guibutton>Afegiu els paràmetres a preferits</guibutton>Botó<guiicon "
+"><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+"El <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> botó obre un menú:"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+msgid "Preset Menu"
+msgstr "Menú de les preconfiguracions"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+"que permet <guilabel>Importar els paràmetres des del fitxer</guilabel> o "
+"<guilabel>Exportar-los al fitxer</guilabel> i dóna accés al diàleg de "
+"paràmetres desats de la gestió:"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr "Gestiona la configuració desada"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selecciona un color"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+"<guilabel>To</guilabel>: el lliscador i el quadre de text numèric permeten "
+"seleccionar un color en el cercle cromàtic HSV (0-360)."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+"<guilabel>Saturació</guilabel>: el lliscador i la casella d'entrada permeten "
+"seleccionar una saturació: de 0 a 100."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lluminositat</guilabel>: el lliscador i el quadre de text permeten "
+"seleccionar un valor: -100 (fosc) a 100 (clar)."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+"El botó previsualització fa tots els canvis dinàmicament perquè es puguin "
+"veure immediatament."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
@@ -149,17 +368,6 @@ msgstr ""
 msgid "Curves"
 msgstr "Corbes "
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
 #: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
@@ -178,120 +386,45 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activació de l'eina"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "Podeu arribar a aquesta eina de diverses maneres:"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"En el menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</"
-"guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>Corbes…</"
-"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
-"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-"toolbox\"/>."
-msgstr ""
-"En fer clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> a la caixa d'eines. Si aquesta eina "
-"s'hi ha instal·lat, consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curves</quote> options"
-msgstr "<quote>Corbes</quote> Opcions"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
-msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
-msgstr "El diàleg de les <quote>Corbes</quote>"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
-msgid "Presets"
-msgstr "Preconfiguracions"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
-msgid ""
-"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
-"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Podeu desar els paràmetres del color de la imatge fent clic a "
-"<guibutton>Afegiu els paràmetres a preferits</guibutton>Botó<guiicon "
-"><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></"
-"guiicon>"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
-msgid ""
-"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
-"></guiicon> button opens a menu:"
-msgstr ""
-"El <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
-"></guiicon> botó obre un menú:"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
-msgid "Preset Menu"
-msgstr "Menú de les preconfiguracions"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "Podeu arribar a aquesta eina de diverses maneres:"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
 msgid ""
-"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
-"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
-"Manage Save Settings dialog:"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"que permet <guilabel>Importar els paràmetres des del fitxer</guilabel> o "
-"<guilabel>Exportar-los al fitxer</guilabel> i dóna accés al diàleg de "
-"paràmetres desats de la gestió:"
+"En el menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</"
+"guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>Corbes…</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
-msgid "Manage saved Settings Dialog"
-msgstr "Gestiona la configuració desada"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"En fer clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> a la caixa d'eines. Si aquesta eina "
+"s'hi ha instal·lat, consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curves</quote> options"
+msgstr "<quote>Corbes</quote> Opcions"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
+msgstr "El diàleg de les <quote>Corbes</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
@@ -521,16 +654,6 @@ msgstr ""
 "Amb aquest mode podeu dibuixar una línia a mà alçada, que podeu suavitzar-la "
 "fent clic al botó <guibutton>Tipus de corba</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
-
 #: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
@@ -783,7 +906,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
 "md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
@@ -793,7 +916,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:124(None)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
 "md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
@@ -803,7 +926,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:143(None)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
 "md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
@@ -813,7 +936,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:159(None)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
 "md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
@@ -825,13 +948,6 @@ msgstr ""
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
 #: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
 msgid "Color tools"
 msgstr "Eines del color"
@@ -913,20 +1029,32 @@ msgstr ""
 "Canvieu el color, la brillantor, el contrast o la transparència d'una manera "
 "sofisticada: <xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:96(title)
-#: src/toolbox/color/overview.xml:98(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr "Reduïu el nombre de colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+"Convertiu en tons grisos tots els colors als corresponents: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-desaturate\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
 msgid "Color Tool Presets"
 msgstr "Eina del color predefinida"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:101(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
 msgid ""
-"Color tools have <emphasis>presets</emphasis>: saved tool settings that you "
-"can retrieve later."
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
 msgstr ""
-"Les eines del color tenen <emphasis>preconfiguracions</emphasis>: configuracions de les eines desades "
-"que es poden recuperar més tard."
+"Excepte per dessaturació i posteritza, les eines del color tenen <emphasis>preconfiguracions</emphasis>: "
+"configuracions de les eines desades que es poden recuperar més tard."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:115(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
 "the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
@@ -939,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 "automàtica, amb data i hora </emphasis>; cal controlar la memòria de "
 "l'ordinador <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
 "window where you can save current settings under the name you want."
@@ -947,23 +1075,23 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">La creu</emphasis>: en fer clic a la creu, s'obre "
 "una finestra on podeu desar la configuració actual amb el nom que vulguis."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:147(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
 msgid "Three options:"
 msgstr "Tres opcions:"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
 msgid "Import settings from file"
 msgstr "Importa la configuració des d'un fitxer"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:152(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
 msgid "Export settings to file"
 msgstr "Exporta la configuració des d'un fitxer"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:155(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
 msgid "Manage settings"
 msgstr "Gestiona els paràmetres"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:137(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
 "triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
@@ -971,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">El petit triangle</emphasis>: si feu clic en aquest "
 "triangle, s'obre un petit menú: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:111(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
 msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
 msgstr "Tres elements: <placeholder-1/>"
 
@@ -1054,15 +1182,6 @@ msgstr ""
 "d'eines, sempre que hi hagin instal·lades les eines del color a la caixa "
 "d'eines. Consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
 msgid "Brightness-Contrast options dialog"
 msgstr "Diàleg d'opcions de brillantor-contrast"
@@ -1955,6 +2074,7 @@ msgstr ""
 "canviar el contrast o per corregir la classe de color predominant."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
 msgid "You can get to this tools in several ways:"
 msgstr "Podeu arribar a aquesta eina de diverses maneres:"
 
@@ -2164,6 +2284,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -2447,342 +2568,286 @@ msgstr "L'histograma resultant (a baix) confirma la reducció de les ombres."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
-msgid "Colorize"
-msgstr "To-Saturació "
-
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
 msgid ""
-"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
-"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
-"Hue, Saturation, Luminosity."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 msgstr ""
-"L'eina to-saturació fa que la capa activa o selecció en una imatge en escala "
-"de grisos sigui vista a través d'un vidre de color. S'utilitza per donar un "
-"efecte <quote>Sèpia</quote> a la imatge. Veure <xref linkend=\"glossary-"
-"colormodel\"/> to, saturació, lluminositat."
-
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
-msgid "Activating tool"
-msgstr "Eina d'activació"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
-msgstr "Podeu arribar a l'eina to-saturació de dues maneres:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 msgstr ""
-"En el menú de la imatge a: <menuchoice><guimenu>Eines</"
-"guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>To-saturació</"
-"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>To-saturació…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
 msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
-"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 msgstr ""
-"o fent clic a la icona eina: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> a la caixa d'eines, sempre "
-"que hi hagi instal·lades les eines del color en el quadre d'eines. Consulteu "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
-msgid "Colorize options"
-msgstr "Opcions to-saturació"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatura"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selecciona un color"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "Converteix a escala de grisos"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
-"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
 msgstr ""
-"<guilabel>To</guilabel>: el lliscador i el quadre de text numèric permeten "
-"seleccionar un color en el cercle cromàtic HSV (0-360)."
+"Utilitzant l'ordre <guimenuitem>Desatura</guimenuitem> es poden convertir "
+"tots els colors de la capa activa a escala de grisos. Convertir la imatge a "
+"escala de grisos difereix en dos aspectes. En primer lloc només es treballa "
+"a la capa activa. En segon lloc, els colors de la capa són encara valors RGB "
+"amb tres components. Això significa que podeu pintar sobre la capa o en "
+"zones individuals, utilitzant el color més tard."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
-"select a saturation: 0 through 100."
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
 msgstr ""
-"<guilabel>Saturació</guilabel>: el lliscador i la casella d'entrada permeten "
-"seleccionar una saturació: de 0 a 100."
+"Aquesta ordre només funciona en capes d'imatges <link linkend=\"glossary-rgb"
+"\">RGB</link>. Si la imatge està en mode escala de grisos o indexada, no "
+"s'hi pot fer res."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activa l'ordre"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
-"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"<guilabel>Lluminositat</guilabel>: el lliscador i el quadre de text permeten "
-"seleccionar un valor: -100 (fosc) a 100 (clar)."
+"En el menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</"
+"guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>Desatura…</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desatura…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"immediately."
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
-"El botó previsualització fa tots els canvis dinàmicament perquè es puguin "
-"veure immediatament."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Posteritza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
-#~ "selection or active layer and reduce the number of colors while "
-#~ "maintaining a semblance of the original image characteristics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta eina està dissenyada per valorar intel·ligentment els colors dels "
-#~ "píxels de la selecció o la capa activa i reduir el nombre de colors "
-#~ "mantenint la semblança de les característiques de la imatge original."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>Posteritza…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Posteritza…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there. For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si feu clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> a la Caixa d'eines, si "
-#~ "aquesta eina s'hi ha instal·lat. Consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-#~ "toolbox\"/>."
+"o fent clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> de la caixa d'eines. Si aquesta "
+"eina s'hi ha instal·lat, consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#~ msgid "Posterize tool options"
-#~ msgstr "Posteriza opcions de l'eina"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "El diàleg d'opcions <quote>Desatura</quote>"
 
-#~ msgid "Posterize Levels"
-#~ msgstr "Posteriza els nivells"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "Hi ha tres opcions disponibles:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the "
-#~ "number of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to "
-#~ "describe the active layer. The total number of colors is the combination "
-#~ "of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 "
-#~ "colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest lliscador i les caselles d'entrada amb puntes de fletxa permeten "
-#~ "que s'estableixin el nombre de nivells (2-256) a cada canal RGB que "
-#~ "l'eina utilitzarà per descriure la capa activa. El nombre total de colors "
-#~ "és la combinació d'aquests nivells. Un nivell 3 donarà 2<superscript>3</"
-#~ "superscript> = 8 colors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
-#~ "for immediate evaluation."
-#~ msgstr ""
-#~ "La casella de previsualització permet renderitzar en el llenç tots els "
-#~ "canvis, per a l'avaluació immediata."
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Exemple"
-
-#~ msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
-#~ msgstr "Exemple per l'eina <quote>Posterizar</quote> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
-#~ "colors, counting black and white also."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imatge posterizada a 4 nivells. L'histograma mostra 4 nivells i 10 "
-#~ "colors, també hi ha el blanc i negre. "
-
-#~ msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-#~ msgstr "Reduïu el nombre de colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
-#~ "tool-desaturate\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertiu en tons grisos tots els colors als corresponents: <xref linkend="
-#~ "\"gimp-tool-desaturate\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Trieu el to de gris basat en"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Llumimositat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr "El nivell de grisos es calcularà com:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Lluminositat = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
 
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Desatura"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Lluminositat"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Colors"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr "Lluminositat = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
 
-#~ msgid "Convert to gray scale"
-#~ msgstr "Converteix a escala de grisos"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr "Mitjana"
 
-#~ msgid ""
-#~ "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can "
-#~ "convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of "
-#~ "gray. This differs from converting the image to grayscale in two "
-#~ "respects. First, it only operates on the active layer and second, the "
-#~ "colors on the layer are still RGB values with three components. This "
-#~ "means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using "
-#~ "color at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzant l'ordre <guimenuitem>Desatura</guimenuitem> es poden convertir "
-#~ "tots els colors de la capa activa a escala de grisos. Convertir la imatge "
-#~ "a escala de grisos difereix en dos aspectes. En primer lloc només es "
-#~ "treballa a la capa activa. En segon lloc, els colors de la capa són "
-#~ "encara valors RGB amb tres components. Això significa que podeu pintar "
-#~ "sobre la capa o en zones individuals, utilitzant el color més tard."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr "Lluminositat mitjana = (R + G + B) &divide; 3"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-#~ "link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta ordre només funciona en capes d'imatges <link linkend=\"glossary-"
-#~ "rgb\">RGB</link>. Si la imatge està en mode escala de grisos o indexada, "
-#~ "no s'hi pot fer res."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "Comparació de les tres opcions"
 
-#~ msgid "Activating the Command"
-#~ msgstr "Activa l'ordre"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lluminositat</quote> aplicada"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#~ msgstr ""
-#~ "En el menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Eines del color</guisubmenu><guimenuitem>Desatura…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Desatura…</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr "<quote>Lluminositat</quote> aplicada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "o fent clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> de la caixa d'eines. "
-#~ "Si aquesta eina s'hi ha instal·lat, consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-#~ "toolbox\"/>."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "<quote>Mitjana</quote> aplicada."
 
-#~ msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-#~ msgstr "El diàleg d'opcions <quote>Desatura</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 
-#~ msgid "Three options are available:"
-#~ msgstr "Hi ha tres opcions disponibles:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 
-#~ msgid "Choose shade of gray based on"
-#~ msgstr "Trieu el to de gris basat en"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posteritza"
 
-#~ msgid "Lightness"
-#~ msgstr "Llumimositat"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+"Aquesta eina està dissenyada per valorar intel·ligentment els colors dels "
+"píxels de la selecció o la capa activa i reduir el nombre de colors "
+"mantenint la semblança de les característiques de la imatge original."
 
-#~ msgid "The graylevel will be calculated as"
-#~ msgstr "El nivell de grisos es calcularà com:"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Al menú de la imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guisubmenu>Eines "
+"del color</guisubmenu><guimenuitem>Posteritza…</guimenuitem></menuchoice> o "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posteritza…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#~ msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-#~ msgstr "Lluminositat = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"Si feu clic a la icona eina <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> a la Caixa d'eines, si aquesta "
+"eina s'hi ha instal·lat. Consulteu <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#~ msgid "Luminosity"
-#~ msgstr "Lluminositat"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr "Posteriza opcions de l'eina"
 
-#~ msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
-#~ msgstr "Lluminositat = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr "Posteriza els nivells"
 
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Mitjana"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+"Aquest lliscador i les caselles d'entrada amb puntes de fletxa permeten que "
+"s'estableixin el nombre de nivells (2-256) a cada canal RGB que l'eina "
+"utilitzarà per descriure la capa activa. El nombre total de colors és la "
+"combinació d'aquests nivells. Un nivell 3 donarà 2<superscript>3</"
+"superscript> = 8 colors."
 
-#~ msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
-#~ msgstr "Lluminositat mitjana = (R + G + B) &divide; 3"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"La casella de previsualització permet renderitzar en el llenç tots els "
+"canvis, per a l'avaluació immediata."
 
-#~ msgid "Comparing the three options"
-#~ msgstr "Comparació de les tres opcions"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#~ msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-#~ msgstr "<quote>Lluminositat</quote> aplicada"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr "Exemple per l'eina <quote>Posterizar</quote> "
 
-#~ msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
-#~ msgstr "<quote>Lluminositat</quote> aplicada."
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+"Imatge posterizada a 4 nivells. L'histograma mostra 4 nivells i 10 colors, "
+"també hi ha el blanc i negre. "
 
-#~ msgid "<quote>Average</quote> applied."
-#~ msgstr "<quote>Mitjana</quote> aplicada."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]