[nautilus] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Nepali translation
- Date: Mon, 19 Aug 2019 03:47:35 +0000 (UTC)
commit 0d5700e813e0da35056b385692eed36f3a188708
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Mon Aug 19 03:47:31 2019 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 4316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 2389 insertions(+), 1927 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 23466b518..127e0991d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,10 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N";
-"+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 11:15+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-08-11 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 09:31+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -26,37 +25,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "No applications selected"
-msgid "application-x-executable"
-msgstr "यस फाइलका लागि कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ छैन ।"
-
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:6
-msgid "Nautilus"
-msgstr "नटलस"
+#. “Files†is the generic application name and the suffix is
+#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
+#. * in development builds.
+#.
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3
+#: src/nautilus-mime-actions.c:103 src/nautilus-properties-window.c:4651
+#: src/nautilus-window.c:2861
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4
msgid "Access and organize files"
msgstr "फाइलहरूको पहà¥à¤à¤š र संगठन"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides "
+#| "a simple and integrated way of managing your files and browsing your file system."
msgid ""
-"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides a "
+"Files, also known as Nautilus, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides a "
"simple and integrated way of managing your files and browsing your file system."
msgstr ""
"Nautilus, उरà¥à¤« फाइल, GNOME डेसà¥à¤•à¥à¤Ÿà¤ªà¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤• हो । यसले तपाईà¤à¤•ो फाइल वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨
र "
"आफà¥à¤¨à¥‹ फाइलहरू खोजà¥à¤¨ à¤à¤• सरल र à¤à¤•ीकृत तरिका पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ गरà¥à¤›à¥¤"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage "
"your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from "
@@ -68,42 +70,57 @@ msgstr ""
"गरà¥à¤¨ सकà¥à¤›à¥¤ यसको तीनवटा रà¥à¤ª छ: चिनà¥à¤¹ ढांचा, चिनà¥à¤¹ सूची र तहगत सूची। यसको कारà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इन र लिपि संग विसà¥à¤¤à¤¾à¤°
गरà¥à¤¨ "
"सकिनà¥à¤›à¥¤"
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-properties-window.c:4586 src/nautilus-window.c:3128
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "जिनोम परियोजना"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
+msgid "Tile View"
+msgstr "टायल दृशà¥à¤¯"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2393
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285
+msgid "List View"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:175 src/nautilus-search-directory-file.c:232
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:272 src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111
+#: src/nautilus-file.c:4422 src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:314
+msgid "Other Locations"
+msgstr "अनà¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°;पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•;अनà¥à¤µà¥‡à¤·à¤£;डिसà¥à¤•;फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
-#| msgid "Nautilus"
-msgid "org.gnome.Nautilus"
-msgstr "org.gnome.Nautilus"
-
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:20
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
msgid "New Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
#, fuzzy
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "सधै बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
msgid ""
"If set to “after-current-tabâ€, then new tabs are inserted after the current tab. If set to "
"“endâ€, then new tabs are appended to the end of the tab list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "मारà¥à¤—पटà¥à¤Ÿà¥€à¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ सधैठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the "
"location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -111,30 +128,30 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नटलस बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ले सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤•ा लागि मारà¥à¤— पटà¥à¤Ÿà¥€à¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ सधै मौलिक
आगत "
"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
#, fuzzy
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "खोजी कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
msgid ""
"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-onlyâ€, "
"“alwaysâ€, “neverâ€."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or "
@@ -146,11 +163,11 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलहरू मेटà¥à¤¨, वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› नटलसले यकिनका लागि
सोधà¥à¤¨à¥‡à¤› "
"।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108
msgid "Whether to show context menu items to create links from copied or selected files"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or "
@@ -162,13 +179,13 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलहरू मेटà¥à¤¨, वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› नटलसले यकिनका लागि
सोधà¥à¤¨à¥‡à¤› "
"।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
#, fuzzy
#| msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
msgstr "फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¤¾ वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¦à¤¾ यकिनका लागि सोधà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or "
"empty the Trash."
@@ -176,11 +193,11 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलहरू मेटà¥à¤¨, वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› नटलसले यकिनका लागि
सोधà¥à¤¨à¥‡à¤› "
"।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ कहिले देखाउनॠपरà¥à¤¦à¤›"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
#, fuzzy
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always†then always "
@@ -191,11 +208,11 @@ msgstr ""
"टाढाको सरà¥à¤à¤°à¤®à¤¾ à¤à¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि वसà¥à¤¤à¥ गणनाहरू देखानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"local_only\" सेट गरेमा सà¥à¤¥à¤¨à¤¿à¤¯ फाइल "
"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि गणना मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"never\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ à¤à¤¨à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ गणना गरà¥à¤¨ à¤à¤žà¥à¤à¤Ÿ
नमानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "फाइलहरू सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨/खोलà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने कà¥à¤²à¤¿à¤•को पà¥à¤°à¤•ार"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch "
@@ -206,11 +223,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू फाइललाई à¤à¤•ल कà¥à¤²à¤¿à¤•मा सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"à¤à¤•ल\", वा फाइलहरूलाई डबल कà¥à¤²à¤¿à¤•मा सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"डवल\" हà¥à¤¨
।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठफाइलहरूलाई सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारिठपछि के गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). "
@@ -225,63 +242,52 @@ msgstr ""
"कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤•ो रूपमा तिनिहरूको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\", संवाद मारà¥à¤«à¤¤ के गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ सोधà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ
\"सोधà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\" "
"र पाठफाइलको रूपमा तिनिहरूलाई पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ \"पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\" हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in "
"order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
-#, fuzzy
-msgid "Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash"
-msgstr "फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° मातà¥à¤° सारà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
-msgid ""
-"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + "
-"Delete to just Delete."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
msgid ""
"For users with mice that have “Forward†and “Back†buttons, this key will determine if any "
"action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144
msgid "Mouse button to activate the “Forward†command in browser window"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward†and “Backâ€, this key will set which button "
"activates the “Forward†command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:149
msgid "Mouse button to activate the “Back†command in browser window"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:150
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward†and “Backâ€, this key will set which button "
"activates the “Back†command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:158
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
#, fuzzy
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:156
#, fuzzy
msgid ""
"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always†then always "
@@ -295,40 +301,40 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि थपà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"never\" मा सेट गरेमा कहिले पनि थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² छविलाई दिकà¥à¤• "
"नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, मातà¥à¤° साधारण पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरà¥à¤¨à¤•ा लागि अधिकतम छवि साइज"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to "
#| "avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid "
-"thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to "
+"avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
msgstr ""
"यस साइज (बाइटà¥à¤¸à¤®à¤¾) à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढीको छविहरूलाई थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरिने छैन । यो सेटिङको उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ ठूलो छविहरूलाई थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²
गरà¥à¤¨ "
"बाट हटाउनॠहो जसले लोड हà¥à¤¨ धेरै समय लिनà¥à¤› र धेरै सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
msgid "Default sort order"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤®"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:170
#, fuzzy
msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are “nameâ€, “sizeâ€, “type†"
-"and “mtimeâ€."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are “nameâ€, “sizeâ€, “typeâ€, "
+"“mtimeâ€, “atime†and “starredâ€."
msgstr ""
"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§-कà¥à¤°à¤® । समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू \"नाम \", \"साइज\",
\"पà¥à¤°à¤•ार\", "
"\"परिमारà¥à¤œà¤¨ मिति\", र \"चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚\" हà¥à¤¨ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤® उलà¥à¤Ÿà¥‹ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:175
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then "
@@ -343,11 +349,11 @@ msgstr ""
"गरिà¤à¤®à¤¾, \"a\" देखि \"z\" समà¥à¤® फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनà¥à¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾, \"z\" देखि \"a\" समà¥à¤® कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनेछ; यदि "
"साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिà¤à¤®à¤¾ बढोतà¥à¤¤à¤°à¥€à¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾ तिनिहरू घटà¥à¤¦à¥‹ तरिकाले कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनेनेछ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185
msgid "Default folder viewer"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° दरà¥à¤¶à¤•"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
#, fuzzy
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that "
@@ -356,42 +362,29 @@ msgstr ""
"जब फोलà¥à¤¡à¤° निरिकà¥à¤·à¤£ गरिनà¥à¤› तà¥à¤¯à¤¸ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ा लागि तपाईà¤à¤²à¥‡ अरà¥à¤•ो दृशà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥ नà¤à¤ समà¥à¤® यो दरà¥à¤¶à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—
"
"गरिनà¥à¤› । समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू \"सूची दृशà¥à¤¯\" र \"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯\" हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:190
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो फाइलहरू देखाउनॠपरà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden†key from “org.gtk.Settings.FileChooser†"
"is now used instead."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:195
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196
msgid "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
-#, fuzzy
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for "
-"bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key "
-"to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the "
-"executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200
msgid "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop operation"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201
#, fuzzy
#| msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
msgid ""
@@ -399,73 +392,59 @@ msgid ""
"automatically after a timeout."
msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205
#, fuzzy
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "नयाठपतà¥à¤°à¤•ा लागि जाà¤à¤š सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to help giving feedback "
"and shaping their future."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
msgid "Whether to have full text search enabled by default when opening a new window/tab"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the name. This toggles "
-"the default active state, which can still be overriden in the search popover"
+"the default active state, which can still be overridden in the search popover"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
#, fuzzy
msgid "Default format for compressing files"
-msgstr "फाइलहरू अधिलेखन गरà¥à¤¨à¤•ा लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£"
+msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को सूची"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of "
-"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “sizeâ€, “typeâ€, "
-"“date_modifiedâ€, “ownerâ€, “groupâ€, “permissionsâ€, and “mime_typeâ€."
+"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of captions shown depends "
+"on the zoom level. Some possible values are: “sizeâ€, “typeâ€, “date_modifiedâ€, “ownerâ€, “groupâ€, "
+"“permissionsâ€, and “mime_typeâ€."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ जà¥à¤® तह"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ साइज"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:244
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:231
#, fuzzy
-#| msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgid ""
-"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
-"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤•ा लागि à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ साइज ।"
+#| msgid "Default icon zoom level"
+msgid "Default icon view zoom level"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ जà¥à¤® तह"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248 data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:319
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
#, fuzzy
msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "यसमा सिमित: "
+msgstr "तेरà¥à¤¸à¥‹ इलिपà¥à¤¸à¤¿à¤¸"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:249
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending "
"on the zoom level. Each of the list entries is of the form “Zoom Level:Integerâ€. For each "
@@ -479,209 +458,91 @@ msgid ""
"other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, large."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
-msgid "Default list zoom level"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Default list zoom level"
+msgid "Default list view zoom level"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची जà¥à¤® तह"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ कà¥à¤°à¤®"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgid "Columns visible in list view"
+msgstr "सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ कà¥à¤°à¤® ।"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Default column order in the list view"
+msgid "Column order in list view"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
msgid "Use tree view"
msgstr "टà¥à¤°à¥€ दृशà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:272
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
msgid "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278
-msgctxt "desktop-font"
-msgid "''"
-msgstr "''"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279
-msgid "Desktop font"
-msgstr "डेसà¥à¤•टप फनà¥à¤Ÿ"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:280
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने फनà¥à¤Ÿ विवरण ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:285
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:289
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:290
-#, fuzzy
-#| msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the desktop."
-msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:294
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ा à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:295
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr ""
-"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ो à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछनॠ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:299
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:300
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ
।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:303
-msgctxt "home-icon-name"
-msgid "'Home'"
-msgstr "गृहपृषà¥à¤ "
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:304
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "डेसà¥à¤•टप गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:305
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:308
-msgctxt "trash-icon-name"
-msgid "'Trash'"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:309
-msgid "Desktop Trash icon name"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:310
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263
#, fuzzy
-#| msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the desktop."
-msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
+msgid "Initial size of the window"
+msgstr "सनà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•ो सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ साइज"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:313
-msgctxt "network-icon-name"
-msgid "'Network Servers'"
-msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:314
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:315
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:320
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the "
-"desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264
+msgid "A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:324
-#, fuzzy
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "गà¥à¤°à¤¿à¤¡à¤•ो पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि रङ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:325
-#, fuzzy
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नटलसले डेसà¥à¤•टपमा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ कोरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:333
-#, fuzzy
-msgid "The geometry string for a navigation window"
-msgstr "रेखागणित सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:334
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:268
#, fuzzy
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "अधिकतम सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मà¥à¤–à¥à¤¯ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:339
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:269
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:273
msgid "Width of the side pane"
msgstr "छेउ फलकको चौडाइ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:344
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा छेउ फलकको पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चौडाइ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:348
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:349
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•ो सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚को सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:353
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:283
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा छेउ फलक देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:354
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "यदि सेट ठीकसà¤à¤— गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•ो सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚को छेउ फलक दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: eel/eel-canvas.c:1465 eel/eel-canvas.c:1466
+#: eel/eel-canvas.c:1324 eel/eel-canvas.c:1325
msgid "X"
msgstr "X"
-#: eel/eel-canvas.c:1472 eel/eel-canvas.c:1473
+#: eel/eel-canvas.c:1331 eel/eel-canvas.c:1332
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:337
-msgid "Show more _details"
-msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
#. Put up the timed wait window.
#. Add buttons
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
-#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1114
-#: src/nautilus-files-view.c:1635 src/nautilus-files-view.c:5941 src/nautilus-files-view.c:6445
+#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1205
+#: src/nautilus-files-view.c:1707 src/nautilus-files-view.c:5976 src/nautilus-files-view.c:6434
#: src/nautilus-location-entry.c:282 src/nautilus-mime-actions.c:564
-#: src/nautilus-mime-actions.c:568 src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:953
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1505 src/nautilus-properties-window.c:4577
-#: src/nautilus-properties-window.c:5645 src/nautilus-search-popover.c:573
+#: src/nautilus-mime-actions.c:568 src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1299 src/nautilus-properties-window.c:4642
+#: src/nautilus-properties-window.c:5725 src/nautilus-search-popover.c:583
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -690,53 +551,398 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ 'रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' कà¥à¤²à¤¿à¤• गरेर यो सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ रोकà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
-#: eel/eel-vfs-extensions.c:106
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (अवैध यà¥à¤¨à¤¿à¤•ोड)"
+#. Title
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
+
+#. Artist
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-application.c:257
+#. Album
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108
#, fuzzy
-msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-msgstr "डेसà¥à¤•टप पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§ (पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता संवादà¤à¤¿à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता सेट उपेकà¥à¤·à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥) नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-directory-file.c:444
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:158
-msgid "on the desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टपमा"
+#. Year
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:436
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "डेसà¥à¤•टप चिनà¥à¤¹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
+#. Container
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Media container"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:142 src/nautilus-bookmark.c:116
-#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1739 src/nautilus-pathbar.c:326
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193
-msgid "Home"
-msgstr "गृह"
+#. Dimensions
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#. Video Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#. Audio Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#. Sample rate
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+msgid "0 Channels"
+msgstr "० चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d घनà¥à¤Ÿà¤¾"
+msgstr[1] "%d घनà¥à¤Ÿà¤¾"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%'d minute"
+#| msgid_plural "%'d minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d मिनेट"
+msgstr[1] "%d मिनेट"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d सेकेनà¥à¤¡"
+msgstr[1] "%d सेकेनà¥à¤¡"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 seconds"
+msgstr "० सेकेणà¥à¤¡"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "अडियो/à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+msgid "Surround"
+msgstr "वरिपरि घेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+msgid "Mono"
+msgstr "मोनो"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+msgid "Stereo"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 src/nautilus-file.c:7449
+msgid "Audio"
+msgstr "अडियो"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 src/nautilus-file.c:7457
+#: src/nautilus-mime-actions.c:206
+msgid "Video"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
+msgid "General"
+msgstr "सामानà¥à¤¯"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीरà¥à¤·à¤•:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Artist name"
+msgid "Artist:"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87
+msgid "Duration:"
+msgstr "अवधि:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107
+msgid "Year:"
+msgstr "वरà¥à¤·:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Album name"
+msgid "Album:"
+msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤®"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235
+msgid "Comment:"
+msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents:"
+msgid "Container:"
+msgstr "कनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤°"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "आयाम:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609
+msgid "Codec:"
+msgstr "कोडेक:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® दर"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572
+#, fuzzy
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "_दर"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "नमूना दर:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646
+msgid "Channels:"
+msgstr "चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²:"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 src/nautilus-files-view.c:398
+#: src/nautilus-list-model.c:471 src/nautilus-window-slot.c:1022
+msgid "Loading…"
+msgstr "लोड गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:148
+msgid "Image Type"
+msgstr "छवि पà¥à¤°à¤•ार:"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:159
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
+msgstr[1] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:156
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:164
+msgid "Height"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ मारà¥à¤•"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:229
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
+msgid "Camera Model"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ नमूना"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ समय"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:231
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "देखाउने कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "छिदà¥à¤° मान"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO गति दर"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ फायरà¥à¤¡"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "मापक मोड"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Focal Length"
+msgstr "केनà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Software"
+msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
+msgid "Title"
+msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "Description"
+msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Keywords"
+msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¹à¤°à¥‚"
-#. hardcode "Desktop"
-#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:309 nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:488
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेसà¥à¤•टप"
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241
+msgid "Creator"
+msgstr "सरà¥à¤œà¤•"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242
+msgid "Created On"
+msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243
+msgid "Copyright"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार"
-#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:107 nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:114
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:244
+msgid "Rating"
+msgstr "दर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+
+#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "कोशीका सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बताउ ।"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "छवि सूचना लोड गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
+#: src/nautilus-file.c:7451
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:105 extensions/sendto/nautilus-nste.c:112
msgid "Send to…"
msgstr "पठाउन लाई…"
-#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:108
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:106
msgid "Send file by mail…"
msgstr "फाइल मेलमा पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:115
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:113
msgid "Send files by mail…"
msgstr "फाइलहरू मेलमा पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:175 src/nautilus-window-slot.c:1414
+#: src/nautilus-application.c:179 src/nautilus-window-slot.c:1686
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ओहो, केही गलत à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: src/nautilus-application.c:178
+#: src/nautilus-application.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such "
@@ -746,7 +952,7 @@ msgstr ""
"नटलस चलाउनà¥à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया निमà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले
तà¥à¤¯à¥‹ "
"सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसॠ।"
-#: src/nautilus-application.c:185
+#: src/nautilus-application.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such "
@@ -756,21 +962,21 @@ msgstr ""
"नटलस चलाउनà¥à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया निमà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले
तà¥à¤¯à¥‹ "
"सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसॠ।"
-#: src/nautilus-application.c:629
+#: src/nautilus-application.c:604
#, fuzzy
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "नटलस: --check लाई अनà¥à¤¯ विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।\n"
-#: src/nautilus-application.c:637
+#: src/nautilus-application.c:612
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "नटलस: %s लाई URIs सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: src/nautilus-application.c:646
+#: src/nautilus-application.c:621
#, fuzzy
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ा नाम संवादमा अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पटक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ा लागि URI"
-#: src/nautilus-application.c:787
+#: src/nautilus-application.c:774
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -779,72 +985,77 @@ msgstr ""
"मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:911
+#: src/nautilus-application.c:966
+#, c-format
+msgid "“%s†is an internal protocol. Opening this location directly is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1066
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "आफै-जाà¤à¤š परीकà¥à¤·à¤£à¤¹à¤°à¥‚को दà¥à¤°à¥à¤¤ सेट कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-application.c:920
+#: src/nautilus-application.c:1073
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "दिइà¤à¤•ो रेखागणित अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पहिलो सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-application.c:920
+#: src/nautilus-application.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: src/nautilus-application.c:922
+#: src/nautilus-application.c:1075
#, fuzzy
msgid "Show the version of the program."
-msgstr "संसà¥à¤•रण सूचना देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र निसà¥à¤•नà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® संसà¥à¤•रण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: src/nautilus-application.c:924
+#: src/nautilus-application.c:1077
#, fuzzy
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ रूपले निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ो URIs का लागि मातà¥à¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-application.c:926
+#: src/nautilus-application.c:1079
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ रूपले निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ो URIs का लागि मातà¥à¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-application.c:928
+#: src/nautilus-application.c:1081
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "नटलस अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
-#: src/nautilus-application.c:930
+#: src/nautilus-application.c:1083
#, fuzzy
msgid "Select specified URI in parent folder."
-msgstr "मूल फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•ा नाम संवादमा अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पटक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ा लागि URI"
-#: src/nautilus-application.c:931
+#: src/nautilus-application.c:1084
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI…]"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:158 src/nautilus-autorun-software.c:161
+#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
-msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: “%sâ€"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:164
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "कागजात फेला पारà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:190
+#: src/nautilus-autorun-software.c:159
#, fuzzy
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:220
+#: src/nautilus-autorun-software.c:188
#, c-format
msgid "“%s†contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-autorun-software.c:224
+#: src/nautilus-autorun-software.c:192
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
msgstr ""
-#: src/nautilus-autorun-software.c:255 src/nautilus-mime-actions.c:651
+#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:651
msgid "_Run"
msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -859,34 +1070,36 @@ msgid "“%s†would conflict with an existing file."
msgstr ""
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1428
-msgid "A file must have a name."
-msgstr "फाइलको नाम हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›"
+#, fuzzy
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम खाली हà¥à¤¨ सकà¥à¤¤à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1434 src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:86
-msgid "File names cannot contain “/â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1434
+#, fuzzy
+#| msgid "File names cannot contain “/â€."
+msgid "Name cannot contain “/â€."
+msgstr "फाइल नामहरूमा “%c†समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1440 src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:97
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1440
#, fuzzy
-msgid "A file cannot be called “.â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
+#| msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgid "“.†is not a valid name."
+msgstr "कारà¥à¤¯: %s अवैध नाम\n"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1446 src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1446
#, fuzzy
-msgid "A file cannot be called “..â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
+#| msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgid "“..†is not a valid name."
+msgstr "कारà¥à¤¯: %s अवैध नाम\n"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2161
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2189
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2169
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2197
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -895,183 +1108,181 @@ msgstr[1] "%d फाइलहरू पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2179
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2207
#, c-format
msgid "Rename %d File and Folder"
msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
msgstr[0] "%d फाइल र फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:88 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:186
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:488
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "मौलिक नाम (बढà¥à¤¦à¥‹ कà¥à¤°à¤®)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:93 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:493
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "मौलिक नाम (घटà¥à¤¦à¥‹ कà¥à¤°à¤®)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:98 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:498
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
msgid "First Modified"
msgstr "पहिलो परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:103 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:503
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
msgid "Last Modified"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¨"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:108
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107
msgid "First Created"
msgstr "पहिलो सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ "
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:113
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:112
msgid "Last Created"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ "
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:122
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:121
msgid "Camera model"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ मोडेल"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:129
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:128
msgid "Creation date"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:136
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135
msgid "Season number"
msgstr "ऋतॠसङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:143
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142
msgid "Episode number"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:150
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:149
msgid "Track number"
msgstr "टà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:157
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:156
msgid "Artist name"
msgstr "कलाकार नाम"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:164 src/nautilus-image-properties-page.c:383
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:385 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:459
-msgid "Title"
-msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
-
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:171
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:170
msgid "Album name"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤® नाम"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:178
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:177
msgid "Original file name"
msgstr "मूल फाइल नाम"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:188
msgid "1, 2, 3"
msgstr "१, २, ३"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:195
msgid "01, 02, 03"
msgstr "०१,०२,०३"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:202
msgid "001, 002, 003"
msgstr "००१,००२,००३"
-#: src/nautilus-bookmark.c:112 src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:331
-msgid "Other Locations"
-msgstr "अनà¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1940
+#: src/nautilus-pathbar.c:309 src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:184
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
-#: src/nautilus-canvas-container.c:2800
+#: src/nautilus-canvas-container.c:1774
msgid "The selection rectangle"
msgstr "चयन आयात"
-#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:46
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1282
msgid "Icon View"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:432
+#: src/nautilus-column-chooser.c:433
msgid "Reset to De_fault"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:434
+#: src/nautilus-column-chooser.c:435
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr ""
-#: src/nautilus-column-utilities.c:57 src/nautilus-list-view.c:1986
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:14
+#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2259
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:58
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "फाइलको नाम र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:64
+#: src/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:65
+#: src/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The size of the file."
msgstr "फाइलको साइज ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:71
+#: src/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•ार"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:72
+#: src/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "The type of the file."
msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•ार ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:78
+#: src/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "Modified"
msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:79 src/nautilus-column-utilities.c:138
+#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:138
msgid "The date the file was modified."
msgstr "फाइल परिमारà¥à¤œà¤¨ गरिà¤à¤•ो मिति ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:87
+#: src/nautilus-column-utilities.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Detailed Type"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ बिवरण"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "The mime type of the file."
+msgid "The detailed type of the file."
+msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•ार ।"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:95
msgid "Accessed"
msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤:"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:88
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•ो मिति ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Owner"
msgstr "मालिक"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:98
+#: src/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The owner of the file."
msgstr "फाइलको मालिक ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:106
+#: src/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The group of the file."
msgstr "फाइलको समूह ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:113 src/nautilus-properties-window.c:4647
+#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4712
msgid "Permissions"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:114
+#: src/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The permissions of the file."
msgstr "फाइलको अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "MIME Type"
-msgstr "माइम पà¥à¤°à¤•ार"
-
-#: src/nautilus-column-utilities.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "The type of the file."
-msgid "The MIME type of the file."
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ माइम पà¥à¤°à¤•ार"
-
-#: src/nautilus-column-utilities.c:129 src/nautilus-image-properties-page.c:453
+#: src/nautilus-column-utilities.c:129
msgid "Location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
@@ -1093,272 +1304,281 @@ msgstr ""
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•ो मिति ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:192
+#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Star"
+msgstr "तारा"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Shows if file is starred."
+msgstr "ठेगानाहरू देखाउने सूची"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:202
msgid "Trashed On"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:193
+#: src/nautilus-column-utilities.c:203
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "फाइल रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा राखिà¤à¤•ो मिती"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:200
+#: src/nautilus-column-utilities.c:210
msgid "Original Location"
msgstr "मौलिक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:201
+#: src/nautilus-column-utilities.c:211
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Trash मा हालिनॠà¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिलेको फाइलको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:219
+#: src/nautilus-column-utilities.c:229
msgid "Relevance"
msgstr "सानà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¿à¤•ता"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:220
+#: src/nautilus-column-utilities.c:230
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "खोजको लागि सानà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¿à¤• दरà¥à¤œà¤¾"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:59
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62
#, fuzzy
msgid "Archive names cannot contain “/â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:63
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
#, fuzzy
msgid "An archive cannot be called “.â€."
-msgstr "%s कल गरà¥à¤¯à¥‹"
+msgstr "हाल विवादित विकलà¥à¤ª निमà¥à¤¨ हà¥à¤¨à¥: --%s र --%s"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72
#, fuzzy
msgid "An archive cannot be called “..â€."
-msgstr "%s कल गरà¥à¤¯à¥‹"
-
-#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:442 src/nautilus-desktop-item-properties.c:454
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:401
-msgid "Comment"
-msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€"
+msgstr "हाल विवादित विकलà¥à¤ª निमà¥à¤¨ हà¥à¤¨à¥: --%s र --%s"
-#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:445
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:448 src/nautilus-desktop-item-properties.c:460
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:454
-msgid "Description"
-msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Archive"
+msgid "Archive name is too long."
+msgstr "अति लामो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम"
-#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:457
-msgid "Command"
-msgstr "आदेश"
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83
+msgid "Archives with “.†at the beginning of their name are hidden."
+msgstr ""
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: src/nautilus-directory.c:568
+#: src/nautilus-directory.c:673
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:862
+#: src/nautilus-dnd.c:794
msgid "_Move Here"
msgstr "यहाठसारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:867
+#: src/nautilus-dnd.c:799
msgid "_Copy Here"
msgstr "यहाठपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:872
+#: src/nautilus-dnd.c:804
msgid "_Link Here"
msgstr "यहाठलिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:879 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165
+#: src/nautilus-dnd.c:811 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63
msgid "Cancel"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: src/nautilus-error-reporting.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%sâ€."
msgstr "\"%s\" का सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:79
+#: src/nautilus-error-reporting.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s†could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ । सायद यो à¤à¤°à¥à¤–रै मेटिà¤à¤•ो छ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:85
+#: src/nautilus-error-reporting.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%sâ€: %s"
msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" का सबै सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:94
+#: src/nautilus-error-reporting.c:115
#, fuzzy
msgid "This location could not be displayed."
msgstr "चालू सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पाइ à¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:122
+#: src/nautilus-error-reporting.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%sâ€."
msgstr "\"%s\" को समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
#. fall through
-#: src/nautilus-error-reporting.c:140
+#: src/nautilus-error-reporting.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of “%sâ€: %s"
msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: src/nautilus-error-reporting.c:170
msgid "The group could not be changed."
msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:166
+#: src/nautilus-error-reporting.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of “%sâ€: %s"
msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:168
+#: src/nautilus-error-reporting.c:194
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:189
+#: src/nautilus-error-reporting.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%sâ€: %s"
msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:191
+#: src/nautilus-error-reporting.c:218
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:230
+#: src/nautilus-error-reporting.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s†is already used in this location. Please use a different name."
msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ \"%s\" नाम पहिलà¥à¤¯à¥ˆ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— à¤à¤‡à¤¸à¤•ेको छ । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:238
+#: src/nautilus-error-reporting.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no “%s†in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ \"%s\" छैन । सायद यो à¤à¤°à¥à¤–रै सारिà¤à¤•ो वा मेटिà¤à¤•ो थियो?"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:246
+#: src/nautilus-error-reporting.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%sâ€."
msgstr "यो फाइल खोलà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:255
+#: src/nautilus-error-reporting.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name “%s†is not valid because it contains the character “/â€. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन किनà¤à¤¨à¥‡ यसले \"/\" कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:261
+#: src/nautilus-error-reporting.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s†is not valid. Please use a different name."
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¥ˆ नामको फाइल पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:270
+#: src/nautilus-error-reporting.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s†is too long. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#. fall through
-#: src/nautilus-error-reporting.c:289
+#: src/nautilus-error-reporting.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not rename “%s†to “%sâ€: %s"
-msgstr "फाइल '%s' '%s'मा पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ सकेन"
+msgstr "%s लाई %s मा पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨ सकेन: %s, %s हटाउà¤à¤¦à¥ˆ तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ ।\n"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:297
+#: src/nautilus-error-reporting.c:322
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:405
+#: src/nautilus-error-reporting.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
-msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file.c:1330 src/nautilus-vfs-file.c:423
+#: src/nautilus-file.c:1341 src/nautilus-vfs-file.c:364
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "यो फाइल माउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-file.c:1384
+#: src/nautilus-file.c:1395
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "यो फाइल अनमाउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-file.c:1427
+#: src/nautilus-file.c:1438
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "यो फाइल बाहिर निकालà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:1468 src/nautilus-vfs-file.c:612
+#: src/nautilus-file.c:1479 src/nautilus-vfs-file.c:555
msgid "This file cannot be started"
msgstr "यो फाइल सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:1527 src/nautilus-file.c:1567
+#: src/nautilus-file.c:1538 src/nautilus-file.c:1578
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "यो फाइल रोकन सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:2076
+#: src/nautilus-file.c:1948
+#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "फाइलको नाममा तिरà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:2120
+#: src/nautilus-file.c:1991
+#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ फाइलहरू पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ सकिदैन"
-#: src/nautilus-file.c:2155
-msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file.c:2207
+#: src/nautilus-file.c:2075
+#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "फाइल फेला परेन "
+#: src/nautilus-file.c:4426 src/nautilus-file-utilities.c:327 src/nautilus-pathbar.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5681
+#: src/nautilus-file.c:5478
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5686
+#: src/nautilus-file.c:5483
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5695
+#: src/nautilus-file.c:5492
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5704
+#: src/nautilus-file.c:5501
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "हिजो, %H∶%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5711
+#: src/nautilus-file.c:5508
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "हिजो %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5721
+#: src/nautilus-file.c:5518
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5730
+#: src/nautilus-file.c:5527
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5737
+#: src/nautilus-file.c:5534
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5748
+#: src/nautilus-file.c:5545
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
@@ -1366,7 +1586,7 @@ msgstr "%-e %b"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5758
+#: src/nautilus-file.c:5555
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1374,14 +1594,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5766
+#: src/nautilus-file.c:5563
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5777
+#: src/nautilus-file.c:5574
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1389,7 +1609,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5787
+#: src/nautilus-file.c:5584
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1397,58 +1617,61 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5795
+#: src/nautilus-file.c:5592
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5807
+#: src/nautilus-file.c:5604
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6255
+#: src/nautilus-file.c:6067
+#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ृति पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6578
+#: src/nautilus-file.c:6390
+#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤µ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6597
+#: src/nautilus-file.c:6409
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified owner “%s†doesn’t exist"
msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s बाट सà¥à¤ªà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¡à¥ गरिà¤à¤•ो छ तर तà¥à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ यहाठअवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6882
+#: src/nautilus-file.c:6694
+#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "समूह बनाउन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6901
+#: src/nautilus-file.c:6713
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified group “%s†doesn’t exist"
msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s बाट सà¥à¤ªà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¡à¥ गरिà¤à¤•ो छ तर तà¥à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ यहाठअवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:7043
+#: src/nautilus-file.c:6855
msgid "Me"
msgstr "म:"
-#: src/nautilus-file.c:7075
+#: src/nautilus-file.c:6887
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u वसà¥à¤¤à¥"
msgstr[1] "%'u वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:7076
+#: src/nautilus-file.c:6888
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u फोलà¥à¤¡à¤°"
msgstr[1] "%u फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:7077
+#: src/nautilus-file.c:6889
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1456,87 +1679,80 @@ msgstr[0] "%'u फाइल"
msgstr[1] "%'u फाइलहरू"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7544 src/nautilus-file.c:7564
-msgid "? items"
-msgstr "? वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7552
+#: src/nautilus-file.c:7366
msgid "? bytes"
msgstr "? बाइटà¥à¤¸"
-#: src/nautilus-file.c:7572 src/nautilus-file.c:7669
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7378
+msgid "? items"
+msgstr "? वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: src/nautilus-file.c:7386
msgid "Unknown"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7593 src/nautilus-properties-window.c:1313
+#: src/nautilus-file.c:7412 src/nautilus-properties-window.c:1296
msgid "unknown"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: src/nautilus-file.c:7629 src/nautilus-file.c:7637 src/nautilus-file.c:7695
+#: src/nautilus-file.c:7448 src/nautilus-file.c:7456 src/nautilus-file.c:7515
msgid "Program"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
-#: src/nautilus-file.c:7630
-msgid "Audio"
-msgstr "अडियो"
-
-#: src/nautilus-file.c:7631
+#: src/nautilus-file.c:7450
msgid "Font"
msgstr "फनà¥à¤Ÿ"
-#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-image-properties-page.c:827
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
-
-#: src/nautilus-file.c:7633
+#: src/nautilus-file.c:7452
msgid "Archive"
msgstr "संगà¥à¤°à¤¹"
-#: src/nautilus-file.c:7634
+#: src/nautilus-file.c:7453
msgid "Markup"
msgstr "मारà¥à¤•अप"
-#: src/nautilus-file.c:7635 src/nautilus-file.c:7636
+#: src/nautilus-file.c:7454 src/nautilus-file.c:7455
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: src/nautilus-file.c:7638 src/nautilus-mime-actions.c:205
-msgid "Video"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
-
-#: src/nautilus-file.c:7639
+#: src/nautilus-file.c:7458
msgid "Contacts"
msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•हरू"
-#: src/nautilus-file.c:7640
+#: src/nautilus-file.c:7459
msgid "Calendar"
msgstr "पातà¥à¤°à¥‹"
-#: src/nautilus-file.c:7641
+#: src/nautilus-file.c:7460
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
-#: src/nautilus-file.c:7642 src/nautilus-mime-actions.c:181
+#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-mime-actions.c:180
msgid "Presentation"
msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤•रण"
-#: src/nautilus-file.c:7643 src/nautilus-mime-actions.c:188
+#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-mime-actions.c:188
msgid "Spreadsheet"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¸à¤¿à¤Ÿ"
-#: src/nautilus-file.c:7697
+#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
+#: src/nautilus-file.c:7489
+msgid "Other"
+msgstr "अनà¥à¤¯"
+
+#: src/nautilus-file.c:7517
msgid "Binary"
msgstr "बाईनरी"
-#: src/nautilus-file.c:7702
+#: src/nautilus-file.c:7522
msgid "Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-file.c:7741
+#: src/nautilus-file.c:7561
msgid "Link"
msgstr "लिङà¥à¤•"
@@ -1545,12 +1761,12 @@ msgstr "लिङà¥à¤•"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7747 src/nautilus-file-operations.c:451 src/nautilus-files-view-dnd.c:131
+#: src/nautilus-file.c:7567 src/nautilus-file-operations.c:454
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s मा लिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file.c:7765 src/nautilus-file.c:7781
+#: src/nautilus-file.c:7585 src/nautilus-file.c:7601 src/nautilus-file.c:7617
msgid "Link (broken)"
msgstr "लिङà¥à¤• (विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरिà¤à¤•ो)"
@@ -1559,7 +1775,7 @@ msgstr "लिङà¥à¤• (विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरिà¤à¤•ो)"
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•ो लागि नयाठनाम चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 src/nautilus-mime-application-chooser.c:336
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 src/nautilus-mime-application-chooser.c:339
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -1569,7 +1785,7 @@ msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "संलगà¥à¤¨ गरिà¤à¤•ा फाइलहरूमा अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:226
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:220
msgid "_Skip"
msgstr "फडà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -1578,85 +1794,108 @@ msgid "Re_name"
msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:337
-msgid "Replace"
-msgstr "बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgid "Re_place"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124
+msgid "File names cannot contain “/â€."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:136
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136
+#, fuzzy
+msgid "A file cannot be called “.â€."
+msgstr "यो फाइल अनमाउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:148
+#, fuzzy
+msgid "A file cannot be called “..â€."
+msgstr "यो फाइल अनमाउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:160
+#, fuzzy
+msgid "File name is too long."
+msgstr "%d characters too long"
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Files with “.†at the beginning of their name are hidden."
+msgstr "जब लà¥à¤•ाइà¤à¤•ा फाइल र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकिनà¥à¤›"
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186
#, fuzzy
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको नतà¥à¤¥à¥€ पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।"
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:141
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191
#, fuzzy
msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤:`%s'"
+msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¥ˆ नामको फाइल पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:227
+#: src/nautilus-file-operations.c:221
msgid "S_kip All"
msgstr "सबै फडà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:228
+#: src/nautilus-file-operations.c:222
msgid "_Retry"
msgstr "पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:229
+#: src/nautilus-file-operations.c:223
msgid "_Delete"
msgstr "मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:230
+#: src/nautilus-file-operations.c:224
msgid "Delete _All"
msgstr "सबै मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:231
+#: src/nautilus-file-operations.c:225
msgid "_Replace"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:232
+#: src/nautilus-file-operations.c:226
msgid "Replace _All"
msgstr "सबै बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:233
+#: src/nautilus-file-operations.c:227
msgid "_Merge"
msgstr "गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:234
+#: src/nautilus-file-operations.c:228
msgid "Merge _All"
msgstr "सबै गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:235
+#: src/nautilus-file-operations.c:229
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "जसरी पनि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¥€ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:331
+#: src/nautilus-file-operations.c:334
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%d सेकेणà¥à¤¡"
msgstr[1] "%d सेकेणà¥à¤¡"
-#: src/nautilus-file-operations.c:337 src/nautilus-file-operations.c:349
+#: src/nautilus-file-operations.c:340 src/nautilus-file-operations.c:352
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%d मिनेट"
msgstr[1] "%d मिनेट"
-#: src/nautilus-file-operations.c:348
+#: src/nautilus-file-operations.c:351 src/nautilus-file-operations.c:359
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
msgstr[1] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
-#: src/nautilus-file-operations.c:356
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "लगà¤à¤— %'d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
-msgstr[1] "लगà¤à¤— %'d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
-
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:458
+#: src/nautilus-file-operations.c:461
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s मा अरà¥à¤•ो लिङà¥à¤•"
@@ -1665,40 +1904,40 @@ msgstr "%s मा अरà¥à¤•ो लिङà¥à¤•"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:479
+#: src/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst link to %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:486
+#: src/nautilus-file-operations.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%s मा अरà¥à¤•ो लिङà¥à¤•"
+msgstr "इमेलदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लिङà¥à¤• पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:493
+#: src/nautilus-file-operations.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%s मा अरà¥à¤•ो लिङà¥à¤•"
+msgstr "इमेलदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लिङà¥à¤• पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:500
+#: src/nautilus-file-operations.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%s लिङà¥à¤•"
+msgstr "इमेलदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लिङà¥à¤• पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:552
+#: src/nautilus-file-operations.c:555
msgid " (copy)"
msgstr " (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:554
+#: src/nautilus-file-operations.c:557
msgid " (another copy)"
msgstr " (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
@@ -1706,34 +1945,34 @@ msgstr " (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:557 src/nautilus-file-operations.c:559
-#: src/nautilus-file-operations.c:561 src/nautilus-file-operations.c:571
+#: src/nautilus-file-operations.c:560 src/nautilus-file-operations.c:562
+#: src/nautilus-file-operations.c:564 src/nautilus-file-operations.c:574
msgid "th copy)"
msgstr "th पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:564
+#: src/nautilus-file-operations.c:567
msgid "st copy)"
msgstr "st पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:566
+#: src/nautilus-file-operations.c:569
msgid "nd copy)"
msgstr "nd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:568
+#: src/nautilus-file-operations.c:571
msgid "rd copy)"
msgstr "rd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:585
+#: src/nautilus-file-operations.c:588
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:587
+#: src/nautilus-file-operations.c:590
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
@@ -1742,105 +1981,104 @@ msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:590 src/nautilus-file-operations.c:592
-#: src/nautilus-file-operations.c:594 src/nautilus-file-operations.c:608
+#: src/nautilus-file-operations.c:593 src/nautilus-file-operations.c:595
+#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:602
+#: src/nautilus-file-operations.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%'dst link to %s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:604
+#: src/nautilus-file-operations.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:606
+#: src/nautilus-file-operations.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:720
+#: src/nautilus-file-operations.c:724
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:730
+#: src/nautilus-file-operations.c:734
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1512
+#: src/nautilus-file-operations.c:1545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s†from the trash?"
msgstr "तपाईठ\"%s\" रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1517
+#: src/nautilus-file-operations.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
msgstr[0] "तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट %d चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
msgstr[1] "तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट %d चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1527 src/nautilus-file-operations.c:1602
+#: src/nautilus-file-operations.c:1560 src/nautilus-file-operations.c:1635
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥‹ à¤à¤¨à¥‡, यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले हराउनेछ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1548
+#: src/nautilus-file-operations.c:1581
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1552
+#: src/nautilus-file-operations.c:1585
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1555 src/nautilus-file-operations.c:2767
-#: src/nautilus-window.c:1478
+#: src/nautilus-file-operations.c:1588 src/nautilus-file-operations.c:2863
+#: src/nautilus-window.c:1282
msgid "Empty _Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1588
+#: src/nautilus-file-operations.c:1621
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s�"
msgstr "तपाईठ\"%s\" मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1593
+#: src/nautilus-file-operations.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "तपाईठ%d चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€à¤°à¥‚पमा मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-msgstr[1] "तपाईठ%d चयन गरिà¤à¤•ा वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+msgstr[0] "तपाईठसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा %d कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr[1] "तपाईठसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा %d कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1654
+#: src/nautilus-file-operations.c:1687
#, c-format
msgid "Deleted “%sâ€"
msgstr "\"%s\" मेटियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1658
+#: src/nautilus-file-operations.c:1691
#, c-format
msgid "Deleting “%sâ€"
msgstr "\"%s\" मेटà¥à¤¨ "
-#: src/nautilus-file-operations.c:1669
+#: src/nautilus-file-operations.c:1702
#, c-format
-#| msgid "Deleting files"
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
msgstr[0] " %'d फाईल मेटियो"
msgstr[1] " %'d फाईलहरू मेटियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1675
+#: src/nautilus-file-operations.c:1708
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -1849,12 +2087,12 @@ msgstr[1] "%'d फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1702 src/nautilus-file-operations.c:1710
-#: src/nautilus-file-operations.c:1750 src/nautilus-file-operations.c:2092
-#: src/nautilus-file-operations.c:2100 src/nautilus-file-operations.c:2140
-#: src/nautilus-file-operations.c:3879 src/nautilus-file-operations.c:3887
-#: src/nautilus-file-operations.c:3958 src/nautilus-file-operations.c:8638
-#: src/nautilus-file-operations.c:8706
+#: src/nautilus-file-operations.c:1735 src/nautilus-file-operations.c:1743
+#: src/nautilus-file-operations.c:1783 src/nautilus-file-operations.c:2125
+#: src/nautilus-file-operations.c:2133 src/nautilus-file-operations.c:2173
+#: src/nautilus-file-operations.c:3974 src/nautilus-file-operations.c:3982
+#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8336
+#: src/nautilus-file-operations.c:8404
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -1864,104 +2102,104 @@ msgstr "%'d / %'d"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1729 src/nautilus-file-operations.c:2119
+#: src/nautilus-file-operations.c:1762 src/nautilus-file-operations.c:2152
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
msgstr[0] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•ि "
msgstr[1] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•ि"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1733 src/nautilus-file-operations.c:2122
+#: src/nautilus-file-operations.c:1766 src/nautilus-file-operations.c:2155
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
msgstr[0] "(%d फाइल/सेकेणà¥à¤¡)"
msgstr[1] "(%d फाइलहरू/सेकेणà¥à¤¡)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:3080
+#: src/nautilus-file-operations.c:1925 src/nautilus-file-operations.c:3175
msgid "Error while deleting."
msgstr "मेटà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1903
+#: src/nautilus-file-operations.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error deleting the folder “%sâ€."
-msgstr "छवि %s मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
+msgstr "फाइल मेटà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1906
+#: src/nautilus-file-operations.c:1939
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%sâ€."
msgstr "यो पतà¥à¤° मेटà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1913
+#: src/nautilus-file-operations.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error deleting the file “%sâ€."
-msgstr "छवि %s मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
+msgstr "फाइल मेटà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1916
+#: src/nautilus-file-operations.c:1949
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%sâ€."
msgstr "यो पतà¥à¤° मेटà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2043
+#: src/nautilus-file-operations.c:2076
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening “%sâ€."
msgid "Trashing “%sâ€"
-msgstr "सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ टà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2047
+#: src/nautilus-file-operations.c:2080
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Merge folder “%s�"
msgid "Trashed “%sâ€"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2058
+#: src/nautilus-file-operations.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
-msgstr[0] "फाइलहरू थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "फाइलहरू थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "फाइलहरू हटाइदै"
+msgstr[1] "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2064
+#: src/nautilus-file-operations.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
-msgstr[0] " यसमा निरà¥à¤à¤° गरà¥à¤¦à¤› "
-msgstr[1] " यसमा निरà¥à¤à¤° गरà¥à¤¦à¤› "
+msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2212
+#: src/nautilus-file-operations.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s†can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फाइल सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, तपाईठतà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤à¥ˆ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2224
+#: src/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "यो दà¥à¤°à¥à¤—म सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¬à¤¾à¤Ÿ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ पठाउन सकिदैन।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2482
+#: src/nautilus-file-operations.c:2515
msgid "Trashing Files"
msgstr "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2486
+#: src/nautilus-file-operations.c:2519
msgid "Deleting Files"
msgstr "फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2579
+#: src/nautilus-file-operations.c:2668
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s निकालà¥à¤¨ असफल"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2584
+#: src/nautilus-file-operations.c:2673
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s अनमाउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2757
+#: src/nautilus-file-operations.c:2853
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "के तपाईं अवरोह गरà¥à¤¨à¥ अघि रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2759
+#: src/nautilus-file-operations.c:2855
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items "
"on the volume will be permanently lost."
@@ -1969,211 +2207,208 @@ msgstr ""
"यो खणà¥à¤¡à¤®à¤¾ खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ रदà¥à¤¦à¥€à¤•ोटोकरी खाली गरिà¤à¤•ो हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤›à¥¤ खणà¥à¤¡à¤¬à¤¾à¤Ÿ फालिà¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚
सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ "
"रूपमा नषà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥à¥¤"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2765
+#: src/nautilus-file-operations.c:2861
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली नगरà¥à¤¨à¥‡"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2909 src/nautilus-files-view.c:6657
+#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6656
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "\"%s\" पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2993
+#: src/nautilus-file-operations.c:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
-msgstr[0] " फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¥€ गरà¥à¤¦à¤¾ असफल à¤à¤¯à¥‹ ।"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3006
+#: src/nautilus-file-operations.c:3101
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3019
+#: src/nautilus-file-operations.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
-msgstr[0] "%'d फाईल मेटà¥à¤¨ बाकि "
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3029
+#: src/nautilus-file-operations.c:3124
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr[0] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3037
+#: src/nautilus-file-operations.c:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr[0] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3070 src/nautilus-file-operations.c:4529
-#: src/nautilus-file-operations.c:4700 src/nautilus-file-operations.c:4766
+#: src/nautilus-file-operations.c:3165 src/nautilus-file-operations.c:4571
+#: src/nautilus-file-operations.c:4742 src/nautilus-file-operations.c:4808
msgid "Error while copying."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3075 src/nautilus-file-operations.c:4696
-#: src/nautilus-file-operations.c:4762
+#: src/nautilus-file-operations.c:3170 src/nautilus-file-operations.c:4738
+#: src/nautilus-file-operations.c:4804
msgid "Error while moving."
msgstr "सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3085
+#: src/nautilus-file-operations.c:3180
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3089
+#: src/nautilus-file-operations.c:3184
#, fuzzy
#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while compressing files."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3164
+#: src/nautilus-file-operations.c:3259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s†cannot be handled because you do not have permissions to see them."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3170 src/nautilus-file-operations.c:4712
+#: src/nautilus-file-operations.c:3265 src/nautilus-file-operations.c:4754
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error getting information about the files in the folder “%sâ€."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली ठाउठछैन।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3222
+#: src/nautilus-file-operations.c:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder “%s†cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3228 src/nautilus-file-operations.c:4778
+#: src/nautilus-file-operations.c:3323 src/nautilus-file-operations.c:4820
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error reading the folder “%sâ€."
-msgstr "%s समरेखन पढà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿:\n"
+msgstr "फाइल पढà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ “%sâ€: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3333
+#: src/nautilus-file-operations.c:3428
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s†cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3338
+#: src/nautilus-file-operations.c:3433
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error getting information about “%sâ€."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•ो बारेमा सà¥à¤šà¤¨ पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3464 src/nautilus-file-operations.c:3526
-#: src/nautilus-file-operations.c:3573 src/nautilus-file-operations.c:3617
+#: src/nautilus-file-operations.c:3559 src/nautilus-file-operations.c:3621
+#: src/nautilus-file-operations.c:3668 src/nautilus-file-operations.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while copying to “%sâ€."
-msgstr ""
-"%s मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउदा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3469
+#: src/nautilus-file-operations.c:3564
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "तपाà¤à¤ˆ सà¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ नतà¥à¤¥à¥€ अà¤à¤¿à¤—मन गरà¥à¤¨à¥‡ अधिकार छैन।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3473
+#: src/nautilus-file-operations.c:3568
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•ो बारेमा सà¥à¤šà¤¨ पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3527
+#: src/nautilus-file-operations.c:3622
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ नतà¥à¤¥à¥€ होइन।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3574
+#: src/nautilus-file-operations.c:3669
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ ठाà¤à¤‰ छैन। फाइलहरॠहटाà¤à¤° ठाà¤à¤‰ बनाउने पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3578
+#: src/nautilus-file-operations.c:3673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ खालीसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3618
+#: src/nautilus-file-operations.c:3713
msgid "The destination is read-only."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ पढà¥à¤¨ मातà¥à¤° हो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3695
+#: src/nautilus-file-operations.c:3790
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgid "Moving “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s फोलà¥à¤¡à¤° सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3699
+#: src/nautilus-file-operations.c:3794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgid "Moved “%s†to “%sâ€"
-msgstr "\"%s\" फाइललाई रदà¥à¤¦à¤¿à¤•ो टोकरीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3706
+#: src/nautilus-file-operations.c:3801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgid "Copying “%s†to “%sâ€"
-msgstr "%s बाट %s मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउदैछ"
+msgstr "%s फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3710
+#: src/nautilus-file-operations.c:3805
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgid "Copied “%s†to “%sâ€"
-msgstr " %s"
+msgstr "/ को %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3744
+#: src/nautilus-file-operations.c:3839
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicating “%sâ€"
-msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚को पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउà¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3748
+#: src/nautilus-file-operations.c:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated “%sâ€"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3767
+#: src/nautilus-file-operations.c:3862
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moving %'d files to “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "%s फोलà¥à¤¡à¤° सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "फाइलहरू सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3773
+#: src/nautilus-file-operations.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copying %'d files to “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "पतà¥à¤° टेमà¥à¤ª फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr[1] "फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤¦à¥ˆà¤à¤›"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3792
+#: src/nautilus-file-operations.c:3887
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moved %'d files to “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "चयन गरिà¤à¤•ा फाइलहरू रदà¥à¤¦à¤¿à¤•ो टोकरीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3798
+#: src/nautilus-file-operations.c:3893
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copied %'d files to “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ"
+msgstr[1] "%d files found"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3916
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%sâ€"
-msgstr[0] "फाइलमा अतà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤• डेटा"
-msgstr[1] "फाइलमा अतà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤• डेटा"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3831
+#: src/nautilus-file-operations.c:3926
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%sâ€"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा %d वसà¥à¤¤à¥"
-msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो नकà¥à¤•ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
@@ -2182,9 +2417,9 @@ msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो न
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:3869 src/nautilus-file-operations.c:3929
-#: src/nautilus-file-operations.c:8205 src/nautilus-file-operations.c:8379
-#: src/nautilus-file-operations.c:8633 src/nautilus-file-operations.c:8676
+#: src/nautilus-file-operations.c:3964 src/nautilus-file-operations.c:4024
+#: src/nautilus-file-operations.c:7903 src/nautilus-file-operations.c:8077
+#: src/nautilus-file-operations.c:8331 src/nautilus-file-operations.c:8374
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2207,8 +2442,8 @@ msgstr "%s / %s"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:3913 src/nautilus-file-operations.c:8223
-#: src/nautilus-file-operations.c:8665
+#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:7921
+#: src/nautilus-file-operations.c:8363
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2220,363 +2455,349 @@ msgstr[1] "%s / %s — %s बाà¤à¤•ि (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:3947 src/nautilus-file-operations.c:8695
+#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8393
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgstr[0] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•ि (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•ि (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4535
+#: src/nautilus-file-operations.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to create it in the "
"destination."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4541
+#: src/nautilus-file-operations.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the folder “%sâ€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° '%s' सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•अप फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4707
+#: src/nautilus-file-operations.c:4749
#, fuzzy, c-format
msgid "Files in the folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to see them."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4723
+#: src/nautilus-file-operations.c:4765
msgid "_Skip files"
msgstr "फाइलहरू छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸(_S)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4773
+#: src/nautilus-file-operations.c:4815
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4836 src/nautilus-file-operations.c:5541
-#: src/nautilus-file-operations.c:6254
+#: src/nautilus-file-operations.c:4878 src/nautilus-file-operations.c:5433
+#: src/nautilus-file-operations.c:6118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while moving “%sâ€."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4837
+#: src/nautilus-file-operations.c:4879
#, fuzzy
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "%s सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ सकेन: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4918 src/nautilus-file-operations.c:5545
-#: src/nautilus-file-operations.c:5632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while copying “%sâ€."
-msgstr ""
-"%s मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउदा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:4927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove the already existing folder %s."
-msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइल '%s' हटाउन सकिà¤à¤¨:g_unlink() असफल: %s"
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:4932
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %s."
-msgstr "%s फाइल हटाउन सकेन: %s\n"
-
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5205 src/nautilus-file-operations.c:6058
+#: src/nautilus-file-operations.c:5123 src/nautilus-file-operations.c:5920
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6059
+#: src/nautilus-file-operations.c:5124 src/nautilus-file-operations.c:5921
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5207 src/nautilus-file-operations.c:6060
+#: src/nautilus-file-operations.c:5125 src/nautilus-file-operations.c:5922
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° छ ।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5245
+#: src/nautilus-file-operations.c:5165
#, fuzzy
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइललाई सोही फाइलमाथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5246
+#: src/nautilus-file-operations.c:5166
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइललाई सोही फाइलमाथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5247
+#: src/nautilus-file-operations.c:5167
#, fuzzy
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ खालीसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5548
+#: src/nautilus-file-operations.c:5437 src/nautilus-file-operations.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while copying “%sâ€."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइल '%s' हटाउन सकिà¤à¤¨:g_unlink() असफल: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5634
+#: src/nautilus-file-operations.c:5527
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "पतà¥à¤° टेमà¥à¤ª फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5889 src/nautilus-file-operations.c:5927
+#: src/nautilus-file-operations.c:5716
msgid "Copying Files"
msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤¦à¥ˆà¤à¤›"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5959
+#: src/nautilus-file-operations.c:5833
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move to “%sâ€"
-msgstr "%s तयार गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+msgstr "%s लाई %s मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5963
+#: src/nautilus-file-operations.c:5837
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-msgstr[1] "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr[0] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6256
+#: src/nautilus-file-operations.c:6120
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
-msgstr "सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "%s फाइल उलà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6538
+#: src/nautilus-file-operations.c:6360
msgid "Moving Files"
msgstr "फाइलहरू सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6579
+#: src/nautilus-file-operations.c:6451
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating links in “%sâ€"
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° '%s' सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•अप फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6583
+#: src/nautilus-file-operations.c:6455
#, fuzzy, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%(uri)s लिङà¥à¤• %(file)s"
-msgstr[1] "फाइलहरूमा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%d unvisited links"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6742
+#: src/nautilus-file-operations.c:6605
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6746
+#: src/nautilus-file-operations.c:6609
#, fuzzy
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6751
+#: src/nautilus-file-operations.c:6614
#, fuzzy
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "यस छोडà¥à¤¨à¥‡ लकà¥à¤·à¥à¤¯à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरूलाई मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6759
+#: src/nautilus-file-operations.c:6622
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
-msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
+msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•अप फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7102
+#: src/nautilus-file-operations.c:6933
msgid "Setting permissions"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¦à¥ˆ"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7383
+#: src/nautilus-file-operations.c:7209
msgid "Untitled Folder"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤• नà¤à¤à¤•ो फोलà¥à¤¡à¤°"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7398
+#: src/nautilus-file-operations.c:7224
msgid "Untitled Document"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤• विहिन कागजात"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7665
+#: src/nautilus-file-operations.c:7506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while creating directory %B."
msgid "Error while creating directory %s."
-msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा \"%s\" सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7670
+#: src/nautilus-file-operations.c:7511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7674
+#: src/nautilus-file-operations.c:7515
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
-msgstr "नयाठडाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा \"%s\" सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7952
+#: src/nautilus-file-operations.c:7775
msgid "Emptying Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8017
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:8119
+#: src/nautilus-file-operations.c:7817
msgid "Verifying destination"
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ रà¥à¤œà¥ गरिदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8163
+#: src/nautilus-file-operations.c:7861
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening “%sâ€."
msgid "Extracting “%sâ€"
msgstr "अडियो à¤à¤¿à¤•à¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8267 src/nautilus-file-operations.c:8329
+#: src/nautilus-file-operations.c:7965 src/nautilus-file-operations.c:8027
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting “%sâ€"
-msgstr "टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• à¤à¤¿à¤•à¥à¤¦à¥ˆ: %d को %d %s"
+msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8271
+#: src/nautilus-file-operations.c:7969
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error while extracting “%sâ€."
msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8332
+#: src/nautilus-file-operations.c:8030
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
-msgstr "तपाईठसंग %s मा परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली ठाऊठछैन ।"
+msgstr "%s: %s खाली ठाऊà¤"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8362
+#: src/nautilus-file-operations.c:8060
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted “%s†to “%sâ€"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8368
+#: src/nautilus-file-operations.c:8066
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%sâ€"
-msgstr[0] "“%s†फाइल खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-msgstr[1] "“%s†फाइल खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8402
+#: src/nautilus-file-operations.c:8100
msgid "Preparing to extract"
msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8530
+#: src/nautilus-file-operations.c:8228
#, fuzzy
msgid "Extracting Files"
msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8589
+#: src/nautilus-file-operations.c:8287
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgid "Compressing “%s†into “%sâ€"
-msgstr "%s, %s, %s र %s"
+msgstr "/ को %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8595
+#: src/nautilus-file-operations.c:8293
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8743
+#: src/nautilus-file-operations.c:8441
#, fuzzy, c-format
msgid "Error compressing “%s†into “%sâ€"
-msgstr "%s खोलà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "'%s' मा लेखà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s\n"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8749
+#: src/nautilus-file-operations.c:8447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%sâ€"
-msgstr[0] "Error while seeking to end: %1%"
-msgstr[1] "Error while seeking to end: %1%"
+msgstr[0] "%s फाइल खोलà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
+msgstr[1] "%s:%d:%d: पारà¥à¤¸à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8759
+#: src/nautilus-file-operations.c:8457
#, fuzzy
msgid "There was an error while compressing files."
-msgstr "फाइलहरू पà¥à¤¨ नामाकरणमा à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8784
+#: src/nautilus-file-operations.c:8482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgid "Compressed “%s†into “%sâ€"
-msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8790
+#: src/nautilus-file-operations.c:8488
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%sâ€"
-msgstr[0] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-msgstr[1] "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8881
+#: src/nautilus-file-operations.c:8579
msgid "Compressing Files"
msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: src/nautilus-files-view.c:396
+#: src/nautilus-files-view.c:398
msgid "Searching…"
msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-files-view.c:396 src/nautilus-image-properties-page.c:761
-#: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:842
-msgid "Loading…"
-msgstr "लोड गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1102 src/nautilus-mime-actions.c:941
+#: src/nautilus-files-view.c:1193 src/nautilus-mime-actions.c:939
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "तपाईठसबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-files-view.c:1105
+#: src/nautilus-files-view.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-files-view.c:1110
+#: src/nautilus-files-view.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-files-view.c:1114 src/nautilus-location-entry.c:282
-#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139
+#: src/nautilus-files-view.c:1205 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137
msgid "_OK"
msgstr "ठिक छ"
-#: src/nautilus-files-view.c:1632
+#: src/nautilus-files-view.c:1704
msgid "Select Items Matching"
msgstr "मिलà¥à¤¦à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:1637 src/nautilus-files-view.c:5942 src/nautilus-files-view.c:6446
+#: src/nautilus-files-view.c:1709 src/nautilus-files-view.c:5977 src/nautilus-files-view.c:6435
msgid "_Select"
msgstr "चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:1645
+#: src/nautilus-files-view.c:1717
msgid "_Pattern:"
msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•ी:"
-#: src/nautilus-files-view.c:1651
+#: src/nautilus-files-view.c:1723
msgid "Examples: "
msgstr "उदाहरणहरू "
-#: src/nautilus-files-view.c:2764
+#: src/nautilus-files-view.c:2706
+#, fuzzy
+msgid "Could not paste files"
+msgstr "फाइल टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2707
+msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2863
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/"
"nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-files-view.c:3280 src/nautilus-files-view.c:3327
+#: src/nautilus-files-view.c:3360 src/nautilus-files-view.c:3407
#, c-format
msgid "“%s†selected"
msgstr "“%s†चयन गरियो"
-#: src/nautilus-files-view.c:3284
+#: src/nautilus-files-view.c:3364
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरियो"
msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
-#: src/nautilus-files-view.c:3298
+#: src/nautilus-files-view.c:3378
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2584,14 +2805,14 @@ msgstr[0] " (%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦
msgstr[1] " (%d वसà¥à¤¤à¥ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3313
+#: src/nautilus-files-view.c:3393
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (कà¥à¤² %d वसà¥à¤¤à¥ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
msgstr[1] " (कà¥à¤² %d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3332
+#: src/nautilus-files-view.c:3412
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2599,7 +2820,7 @@ msgstr[0] "%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
msgstr[1] "%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3341
+#: src/nautilus-files-view.c:3421
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2610,7 +2831,7 @@ msgstr[1] "%d अनà¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3356
+#: src/nautilus-files-view.c:3436
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2622,798 +2843,718 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3389
+#: src/nautilus-files-view.c:3469
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:5929
+#: src/nautilus-files-view.c:5964
msgid "Select Move Destination"
msgstr "सारà¥à¤¨à¥‡ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:5933
+#: src/nautilus-files-view.c:5968
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:6442
+#: src/nautilus-files-view.c:6431
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/nautilus-files-view.c:6619
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as Wallpaper"
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "वालपेपर;परà¥à¤¦à¤¾;डेसà¥à¤•टप;"
+
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6685
+#: src/nautilus-files-view.c:6686
#, c-format
msgid "Unable to remove “%sâ€"
msgstr "\"%s\" हटाउन असकà¥à¤·à¤®"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6713
+#: src/nautilus-files-view.c:6716
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "%s निकालà¥à¤¨ असफल"
-#: src/nautilus-files-view.c:6736
+#: src/nautilus-files-view.c:6741
#, fuzzy
msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ सेटिङ"
+msgstr "रोकà¥à¤¨ असफल “%sâ€"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6848
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-files-view.c:6854
+#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
-msgstr "Start at %s"
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: “%sâ€"
-#: src/nautilus-files-view.c:7759
+#: src/nautilus-files-view.c:7775
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/nautilus-files-view.c:7819
+#: src/nautilus-files-view.c:7835
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s संग खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7831
+#: src/nautilus-files-view.c:7847
msgid "Run"
msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7836
+#: src/nautilus-files-view.c:7852
msgid "Extract Here"
msgstr "यहाठलà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7837
+#: src/nautilus-files-view.c:7853
#, fuzzy
msgid "Extract to…"
msgstr "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7841
+#: src/nautilus-files-view.c:7857
msgid "Open"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7898 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+#: src/nautilus-files-view.c:7915 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
msgid "_Start"
msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7904 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
+#: src/nautilus-files-view.c:7921 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7910
+#: src/nautilus-files-view.c:7927
#, fuzzy
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "कृपया डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤®à¤¾ डिसà¥à¤• हालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
-#: src/nautilus-files-view.c:7916
+#: src/nautilus-files-view.c:7933
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ तालà¥à¤šà¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7936
+#: src/nautilus-files-view.c:7953
#, fuzzy
msgid "Stop Drive"
-msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ तालà¥à¤šà¤¾ लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7942
+#: src/nautilus-files-view.c:7959
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ तरिकाले निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7948 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
+#: src/nautilus-files-view.c:7965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "विचà¥à¤›à¥‡à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:7954
+#: src/nautilus-files-view.c:7971
#, fuzzy
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "कृपया डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤®à¤¾ डिसà¥à¤• हालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
-#: src/nautilus-files-view.c:7960
+#: src/nautilus-files-view.c:7977
msgid "_Lock Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ तालà¥à¤šà¤¾ लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:9631
+#: src/nautilus-files-view.c:9740
msgid "Content View"
msgstr "हालको दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-files-view.c:9632
+#: src/nautilus-files-view.c:9741
msgid "View of the current folder"
msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ो दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:179 src/nautilus-files-view-dnd.c:221
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:327
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन ।"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ ।"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:222 src/nautilus-files-view-dnd.c:328
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अवैध तानà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•ार पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो थियो ।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:437
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249
#, fuzzy
msgid "Dropped Text.txt"
-msgstr "राखिà¤à¤•ो बफर"
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•ो फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ होइन ।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:543
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340
#, fuzzy
msgid "dropped data"
-msgstr "राखिà¤à¤•ो बफर"
+msgstr "डेटा"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:164 src/resources/ui/nautilus-window.ui:89
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:174 src/resources/ui/nautilus-window.ui:78
msgid "Undo"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:168
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:178
msgid "Undo last action"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® कारà¥à¤¯ पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:173
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:183
msgid "Redo"
msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:177
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:187
msgid "Redo last undone action"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‡à¤à¤•ो अनà¥à¤¤à¤¿à¤® कारà¥à¤¯ रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:410
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d item back to “%sâ€"
msgid_plural "Move %d items back to “%sâ€"
-msgstr[0] "नचाहिनेलाई à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:413
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d item to “%sâ€"
msgid_plural "Move %d items to “%sâ€"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:417
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
-msgstr[0] "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® चाललाई पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नकà¥à¤•लहरॠपूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:420
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
-msgstr[0] "समापन नà¤à¤à¤•ा चालललाई रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरिà¤à¤•ो रिडॠगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउने चाललाई रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउने चाललाई रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:461
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgid "Move “%s†back to “%sâ€"
-msgstr "यसमा \"%s\" सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "%s लाई फेरि %s मा पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨ सकेन: %s.\n"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:427
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgid "Move “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s लाई %s मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464
msgid "_Undo Move"
msgstr "चाललाई पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:430
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:465
msgid "_Redo Move"
msgstr "चाल रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:435
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:470
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471
#, fuzzy
msgid "_Redo Restore from Trash"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:443 src/nautilus-file-undo-operations.c:1327
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 src/nautilus-file-undo-operations.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
-msgstr[0] "`%s' लाई `%s' लाई पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ असफल: %s"
-msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Move “%s†back to trash"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨ असफल: %s"
+msgstr "%s रदà¥à¤¦à¥€ टोकरीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:450
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore “%s†from trash"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
msgstr[0] "पठाà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤µà¤¤: मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy %d item to “%sâ€"
msgid_plural "Copy %d items to “%sâ€"
-msgstr[0] "लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
-msgstr[0] "वसà¥à¤¤à¥ पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नकà¥à¤•लहरॠपूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:467
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
-msgstr[0] "वसà¥à¤¤à¥ पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
+msgstr[1] " (%d वसà¥à¤¤à¥ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:473 src/nautilus-file-undo-operations.c:500
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:775 src/nautilus-file-undo-operations.c:2085
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2247
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:508 src/nautilus-file-undo-operations.c:535
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:803 src/nautilus-file-undo-operations.c:2325
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete “%sâ€"
-msgstr "'%s' मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr "%s मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:474
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgid "Copy “%s†to “%sâ€"
-msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+msgstr "%s (अरà¥à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:476
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511
msgid "_Undo Copy"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512
#, fuzzy
msgid "_Redo Copy"
-msgstr "रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:484
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "पठाà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤µà¤¤: मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो नकà¥à¤•ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:487
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %d item in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicate %d items in “%sâ€"
-msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा %d वसà¥à¤¤à¥"
-msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो नकà¥à¤•ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नकà¥à¤•लहरॠपूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:491
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "%d नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d नकà¥à¤•लहरॠपूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:494
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr[0] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो नकà¥à¤•ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो नकà¥à¤•ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नकà¥à¤•लहरॠपूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:501
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate “%s†in “%sâ€"
-msgstr "तह(हरू) नकà¥à¤•ल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:504
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:539
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:505
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:540
#, fuzzy
msgid "_Redo Duplicate"
-msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "नकà¥à¤•ल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
-msgstr[0] "वसà¥à¤¤à¥ पदवरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®"
-msgstr[1] "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¤•ा लागि डबल कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d सामागà¥à¤°à¥€"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
-msgstr[0] "लिङà¥à¤•हरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ तैयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-msgstr[1] "फाइलहरूमा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[0] "%d सामागà¥à¤°à¥€"
+msgstr[1] "%d unvisited links"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:521
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete link to “%sâ€"
-msgstr "'%s' मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr "%s मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:522
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Create link to “%sâ€"
msgstr "लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:524
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:559
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:525
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560
#, fuzzy
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:779
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty file “%sâ€"
-msgstr "परिवेश फाइल %s मा खाली चल नाम"
+msgstr "खाली फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:781
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "खाली फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:782
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:810
#, fuzzy
msgid "_Redo Create Empty File"
-msgstr "खाली चितà¥à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "खाली फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:786
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new folder “%sâ€"
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ नयाठमेल फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:788
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:816
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:789
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:817
#, fuzzy
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:793
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new file “%s†from template "
msgstr "टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤•ो नाम जहाठबाट नयाठडाटाबेस सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥ छ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:795
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:823
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "नयाठटेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:796
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:824
#, fuzzy
msgid "_Redo Create from Template"
-msgstr "नयाठटेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "नयाठटेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:990 src/nautilus-file-undo-operations.c:991
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1016 src/nautilus-file-undo-operations.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename “%s†as “%sâ€"
-msgstr " %sलाई %s मा पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ सकेन: %s.\n"
+msgstr "%s लाई %s मा पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨ सकेन: %s, %s हटाउà¤à¤¦à¥ˆ तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ ।\n"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:993
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1019
#, fuzzy
msgid "_Undo Rename"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:994
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1020
#, fuzzy
msgid "_Redo Rename"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1109 src/nautilus-file-undo-operations.c:1113
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1133 src/nautilus-file-undo-operations.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch rename %d file"
msgid_plural "Batch rename %d files"
-msgstr[0] "नयाठडिपोट फाइल `%.250s' मा `%.250s' पà¥à¤¨:नामकरन गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®"
-msgstr[1] "नयाठडिपोट फाइल `%.250s' मा `%.250s' पà¥à¤¨:नामकरन गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®"
+msgstr[0] "%d फाइल र फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1118
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1142
#, fuzzy
msgid "_Undo Batch Rename"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1119
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1143
#, fuzzy
msgid "_Redo Batch Rename"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357 src/nautilus-file-undo-operations.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename %d File"
+#| msgid_plural "Rename %d Files"
+msgid "Unstar %d file"
+msgid_plural "Unstar %d files"
+msgstr[0] "%d फाइल पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1361 src/nautilus-file-undo-operations.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search files"
+msgid "Star %d file"
+msgid_plural "Star %d files"
+msgstr[0] "तारा"
+msgstr[1] "तारा"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1365
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo last action"
+msgid "_Undo Starring"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Starring"
+msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo last action"
+msgid "_Undo Unstarring"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1330
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Unstarring"
+msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "हरेक चयन गरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¤¿ टोकरीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1344
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1351
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Move “%s†to trash"
msgstr "%s रदà¥à¤¦à¥€ टोकरीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1356
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1606
msgid "_Undo Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1607
#, fuzzy
msgid "_Redo Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1652
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%sâ€"
msgstr "संलगà¥à¤¨ गरिà¤à¤•ा फाइलहरूमा अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1653
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in “%sâ€"
msgstr "संलगà¥à¤¨ गरिà¤à¤•ा फाइलहरूमा अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1655 src/nautilus-file-undo-operations.c:1809
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1902 src/nautilus-file-undo-operations.c:2053
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1656 src/nautilus-file-undo-operations.c:1810
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903 src/nautilus-file-undo-operations.c:2054
#, fuzzy
msgid "_Redo Change Permissions"
-msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® जà¥à¤® रिडॠगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1806
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore original permissions of “%sâ€"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ो मौलिक साइज पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1807
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2051
#, fuzzy, c-format
msgid "Set permissions of “%sâ€"
msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ृति पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1919
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2161
#, c-format
msgid "Restore group of “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1921
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "Set group of “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1924
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2166
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1925
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167
#, fuzzy
msgid "_Redo Change Group"
-msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® जà¥à¤® रिडॠगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1929
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore owner of “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1931
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "Set owner of “%s†to “%sâ€"
-msgstr ""
-"\n"
-"कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ मालिक बिशà¥à¤µà¤¾à¤¸: %s"
+msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s मा कायम गरियो ।"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2176
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2177
#, fuzzy
msgid "_Redo Change Owner"
-msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2071
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2311
#, fuzzy
msgid "_Undo Extract"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2072
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2312
#, fuzzy
msgid "_Redo Extract"
-msgstr "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2329
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
-msgstr[0] "पठाà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤µà¤¤: मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फाइल मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2103
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2343
#, c-format
msgid "Extract “%sâ€"
msgstr "“%s†à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2107
-#, c-format
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "मेटाडाटा निकालà¥à¤¨à¤•ा लागि फाइल"
+msgstr[1] "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2258
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2494
#, c-format
msgid "Compress “%sâ€"
msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨â€œ%sâ€"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2262
-#, c-format
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2498
+#, fuzzy, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
+msgstr[1] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2268
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2504
msgid "_Undo Compress"
msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2269
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2505
#, fuzzy
msgid "_Redo Compress"
-msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1004
+#: src/nautilus-file-utilities.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s†"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ '%s' खोलà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1008
+#: src/nautilus-file-utilities.c:895
#, fuzzy
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "\"%s\" फाइललाई रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1122
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1010
msgid "Audio CD"
msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1126
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1014
msgid "Audio DVD"
msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1130
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1018
msgid "Video DVD"
msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1134
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1022
msgid "Video CD"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1138
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1026
msgid "Super Video CD"
msgstr "सà¥à¤ªà¤° à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1142
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1030
msgid "Photo CD"
msgstr "फोटो सि डी"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1146
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1034
msgid "Picture CD"
msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤° सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1150 src/nautilus-file-utilities.c:1194
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 src/nautilus-file-utilities.c:1082
#, fuzzy
msgid "Contains digital photos"
-msgstr "डिजिटल कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ फोटोहरू सà¥à¤µà¤¤: आयात गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "डिजिटल टेलिà¤à¤¿à¤œà¤¨"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1154
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1042
#, fuzzy
msgid "Contains music"
msgstr "समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1158
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1046
#, fuzzy
msgid "Contains software"
-msgstr "समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
+msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1163
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected as “%sâ€"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤²à¥‡à¤Ÿ फेला परेन"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1186
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1074
#, fuzzy
msgid "Contains music and photos"
-msgstr "सङà¥à¤—ित"
+msgstr "फोटो"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1190
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1078
#, fuzzy
msgid "Contains photos and music"
-msgstr "सङà¥à¤—ित"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:356
-msgid "Image Type"
-msgstr "छवि पà¥à¤°à¤•ार:"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:358 src/nautilus-image-properties-page.c:364
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
-msgstr[1] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:362
-msgid "Width"
-msgstr "चौडाइ"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:368
-msgid "Height"
-msgstr "उचाइ"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:387 src/nautilus-image-properties-page.c:389
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:393 src/nautilus-image-properties-page.c:457
-msgid "Copyright"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:394
-msgid "Created On"
-msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:395
-msgid "Created By"
-msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤•"
-
-#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
-#. * the metadata of an image
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:398
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¦à¤¾à¤¬à¥€"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:399
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:400
-msgid "Source"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:418
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ मारà¥à¤•"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:419 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:434
-msgid "Camera Model"
-msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ नमूना"
-
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:422
-msgid "Date Taken"
-msgstr "लिइà¤à¤•ो मिति"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:424
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "अंकीकरण गरिà¤à¤•ो मिति"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:426
-msgid "Date Modified"
-msgstr "मिति परिमारà¥à¤œà¤¨ गरियो"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:430
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ समय"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:431
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "छिदà¥à¤° मान"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:432
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO गति दर"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:433
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ फायरà¥à¤¡"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:434
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "मापक मोड"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:435
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "देखाउने कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:436
-msgid "Focal Length"
-msgstr "केनà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:437
-msgid "Software"
-msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:455
-msgid "Keywords"
-msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¹à¤°à¥‚"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:456
-msgid "Creator"
-msgstr "सरà¥à¤œà¤•"
-
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:458
-msgid "Rating"
-msgstr "दर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr "फोटो"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:485
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "छवि सूचना लोड गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-
-#: src/nautilus-list-model.c:446
+#: src/nautilus-list-model.c:467
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
-#: src/nautilus-list-view.c:1436
+#: src/nautilus-list-view.c:1591
msgid "Use Default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-list-view.c:2114 src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:49
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:247
-msgid "List View"
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
-
-#: src/nautilus-list-view.c:3023
+#: src/nautilus-list-view.c:3376
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-list-view.c:3043
+#: src/nautilus-list-view.c:3396
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
@@ -3425,42 +3566,42 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
msgstr[1] "तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:949
+#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:947
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:102 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+#: src/nautilus-mime-actions.c:99 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
msgid "Anything"
msgstr "जेपनि"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4588
+#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4653
msgid "Folders"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:116
+#: src/nautilus-mime-actions.c:113
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:132
+#: src/nautilus-mime-actions.c:130
msgid "Illustration"
msgstr "उदाहरण"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:144
+#: src/nautilus-mime-actions.c:142
msgid "Music"
msgstr "सङà¥à¤—ित"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:157
+#: src/nautilus-mime-actions.c:155
msgid "PDF / PostScript"
msgstr "पि डि यफ/पोषà¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ कागजातहरà¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:163
+#: src/nautilus-mime-actions.c:162
msgid "Picture"
msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤°"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:202
+#: src/nautilus-mime-actions.c:203
msgid "Text File"
msgstr "पाठफाइल"
@@ -3484,7 +3625,7 @@ msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦
msgid "This link cannot be used because its target “%s†doesn’t exist."
msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, किनà¤à¤¨à¥‡ यसको \"%s\" लकà¥à¤·à¥à¤¯ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:568 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174
+#: src/nautilus-mime-actions.c:568 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:155
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -3496,9 +3637,7 @@ msgstr "तपाईठ\"%s\" चलाउन वा यसका सामग
#: src/nautilus-mime-actions.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s†is an executable text file."
-msgstr ""
-"\"%s\" कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ पाठफाइल हो। के तपाईठयसलाई चलाउन चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› वा तà¥à¤¯à¤¸à¤•ो सामगà¥à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ "
-"चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr "पाठफाइल"
#: src/nautilus-mime-actions.c:647
msgid "Run in _Terminal"
@@ -3508,83 +3647,73 @@ msgstr "टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤²à¤®à¤¾ चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Display"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:944
+#: src/nautilus-mime-actions.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1016
-#, c-format
-msgid "Could not display “%sâ€."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन “%sâ€."
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not display “%sâ€."
+msgid "Could Not Display “%sâ€"
+msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन: %s"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1117
#, fuzzy
msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•ारको रङदानी फाइल: %s"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•ारको चेतावनी"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1124
-#, c-format
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1122
+#, fuzzy, c-format
msgid "There is no application installed for “%s†files"
-msgstr ""
+msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1137
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1135
msgid "_Select Application"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1175
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1173
#, fuzzy
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1177
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1175
#, fuzzy
msgid "Unable to search for application"
msgstr "खोजी कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for “%s†files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤•रà¥à¤¤à¤¾..."
-
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1489
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1294
#, c-format
msgid ""
-"The application launcher “%s†has not been marked as trusted. If you do not know the source of "
-"this file, launching it may be unsafe."
+"There is no application installed for “%s†files. Do you want to search for an application to "
+"open this file?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1511
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1300
#, fuzzy
-msgid "Trust and _Launch"
-msgstr "विशà¥à¤µà¤¾à¤¸"
+#| msgid "Run Software"
+msgid "_Search in Software"
+msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1893 src/nautilus-mime-actions.c:2188
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1228 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1303
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1665 src/nautilus-mime-actions.c:1963
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306
msgid "Unable to access location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2277
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2054
#, fuzzy
msgid "Unable to start location"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: “%sâ€"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2368
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2147
#, c-format
msgid "Opening “%sâ€."
msgstr "“%s†खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2373
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2152
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3594,90 +3723,106 @@ msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¦à¥ˆ ।"
#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while adding “%sâ€: %s"
-msgstr "'%s' लेखà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• थपà¥à¤¦à¤¾ अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿:%s"
#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:87
msgid "Could not add application"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— थपà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:119
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:120
#, fuzzy
msgid "Could not forget association"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:143
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:145
#, fuzzy
msgid "Forget association"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:182
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184
#, c-format
msgid "Error while setting “%s†as default application: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:186
#, fuzzy
msgid "Could not set as default"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अडियो उपकरण कनà¥à¤«à¤¿à¤—रेसन सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मान सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:266
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:269
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s कागजात"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:276
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Open all files of type “%s†with"
msgstr "तपाईठसबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:285
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an application to open “%s†and other files of type “%sâ€"
msgstr "%s र \"%s\" पà¥à¤°à¤•ारका अनà¥à¤¯ फाइल खोलà¥à¤¨ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:344
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:347
msgid "_Add"
msgstr "थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:352
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355
msgid "Set as default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤•ो रà¥à¤ªà¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:52 src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:82
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120
msgid "Folder names cannot contain “/â€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:56 src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:93
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132
#, fuzzy
#| msgid "The color cannot be installed."
msgid "A folder cannot be called “.â€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:104
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:144
#, fuzzy
#| msgid "The color cannot be installed."
msgid "A folder cannot be called “..â€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:128
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder name"
+msgid "Folder name is too long."
+msgstr "अति लामो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम"
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Folders with “.†at the beginning of their name are hidden."
+msgstr "जब लà¥à¤•ाइà¤à¤•ा फाइल र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकिनà¥à¤›"
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173
msgid "Create"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:129
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:296
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:394
msgid "Folder name"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ो नाम"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:130
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
msgid "New Folder"
msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-notebook.c:340
+#: src/nautilus-notebook.c:373
msgid "Close tab"
msgstr "बनà¥à¤¦ टà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
@@ -3687,6 +3832,7 @@ msgid "You are trying to replace the destination folder “%s†with a symbolic
msgstr ""
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145
+#, c-format
msgid "This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination folder’s contents."
msgstr ""
@@ -3762,21 +3908,28 @@ msgstr "\"%s\" मा उही नामको अरà¥à¤•ो फाइल प
msgid "Original folder"
msgstr "मौलिक फोलà¥à¤¡à¤°"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
-msgid "Items:"
-msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚:"
+#: src/nautilus-properties-window.c:2355
+msgid "Contents:"
+msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚:"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:280
msgid "Original file"
msgstr "मूल फाइल"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
-#: src/nautilus-properties-window.c:3199
+#: src/nautilus-properties-window.c:3221
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 src/nautilus-operations-ui-manager.c:318
-#: src/nautilus-properties-window.c:3177
+#: src/nautilus-properties-window.c:3199
msgid "Type:"
msgstr "पà¥à¤°à¤•ार:"
@@ -3809,38 +3962,65 @@ msgstr "फाइल दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¥à¤µ"
msgid "File conflict"
msgstr "फाइल दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¥à¤µ"
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:532
+msgid ""
+"Password-protected archives are not yet supported. This list contains applications that can "
+"open the archive."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
+#. * the root directory (also known as /)
+#: src/nautilus-pathbar.c:297 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+msgid "Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°"
+
+#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
+#. * as /) when seen as administrator
+#: src/nautilus-pathbar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Administrator Root"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤•"
+
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:157 src/nautilus-properties-window.c:4084
-#: src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148
+#: src/nautilus-properties-window.c:4178
msgid "None"
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:337
+#: src/nautilus-preferences-window.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d à¤à¤® बी/से"
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:379
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ टाढाको साइटबाट आदेशहरू कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:339
+#: src/nautilus-program-choosing.c:380
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾à¤•ा कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ यो निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:351 src/nautilus-program-choosing.c:429
+#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
+#: src/nautilus-properties-window.c:3141
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:380 src/nautilus-program-choosing.c:393
+#. all files are non-local
+#. some files are non-local
+#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "यस छोडà¥à¤¨à¥‡ लकà¥à¤·à¥à¤¯à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरूलाई मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:381
+#: src/nautilus-program-choosing.c:422
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"गैर-सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू खोलà¥à¤¨ तिनिहरूलाई सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ तिनिहरूलाई फेरि
छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:394
+#: src/nautilus-program-choosing.c:434
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files "
"you dropped have already been opened."
@@ -3848,7 +4028,7 @@ msgstr ""
"गैर-सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू खोलà¥à¤¨ तिनिहरूलाई सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ तिनिहरूलाई फेरि
छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ "
"। तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•ो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू पहिलà¥à¤¯à¥ˆ नै खोलिसकेको छ ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:427
+#: src/nautilus-program-choosing.c:468
msgid "Details: "
msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ विवरणहरू: "
@@ -3860,10 +4040,10 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ गरियो"
msgid "Preparing"
msgstr "तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
-#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106 src/nautilus-progress-persistence-handler.c:147
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106 src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146
#, fuzzy
msgid "File Operations"
-msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤• फाइल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+msgstr "%u जि-सेटिङà¥à¤— सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨"
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108
msgid "Show Details"
@@ -3873,380 +4053,363 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "फाइल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤•ो पà¥à¤°à¤•ार जà¥à¤¨ फाइल चयकले लिà¤à¤•ो छ"
+msgstr[1] "%d फाइल र फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:149
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-properties-window.c:482
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤•ै पटकमा à¤à¤•à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी अनà¥à¤•ूल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मानाङà¥à¤•न गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ !"
-#: src/nautilus-properties-window.c:503
+#: src/nautilus-properties-window.c:483
#, fuzzy
#| msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "अनà¥à¤•ूल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨ कृपया à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ मातà¥à¤° छवि तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:520
+#: src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•ो फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ होइन ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:521 src/nautilus-properties-window.c:528
+#: src/nautilus-properties-window.c:501 src/nautilus-properties-window.c:508
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ छविहरू मातà¥à¤° अनà¥à¤•ूल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:527
+#: src/nautilus-properties-window.c:507
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•ो फाइल à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ छवि होइन ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:652
+#: src/nautilus-properties-window.c:633
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "नाम:"
msgstr[1] "नामहरू:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:900
+#: src/nautilus-properties-window.c:883
+#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:913
+#: src/nautilus-properties-window.c:896
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:918
+#: src/nautilus-properties-window.c:901
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1360
+#: src/nautilus-properties-window.c:1343
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1578
+#: src/nautilus-properties-window.c:1561
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1999
+#: src/nautilus-properties-window.c:1982
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2329
+#: src/nautilus-properties-window.c:2312
msgid "nothing"
msgstr "केही पनि होइन"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2333
+#: src/nautilus-properties-window.c:2316
msgid "unreadable"
msgstr "पढà¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2345
+#: src/nautilus-properties-window.c:2328
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2355
+#: src/nautilus-properties-window.c:2338
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(केही सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पढ़à¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯)"
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:2372
-msgid "Contents:"
-msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚:"
-
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: src/nautilus-properties-window.c:2972
msgid "used"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरियो"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/nautilus-properties-window.c:2970
+#: src/nautilus-properties-window.c:2982
msgid "free"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2972
+#: src/nautilus-properties-window.c:2984
msgid "Total capacity:"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾: "
-#: src/nautilus-properties-window.c:2975
+#: src/nautilus-properties-window.c:2987
msgid "Filesystem type:"
msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•ार"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: src/nautilus-properties-window.c:3140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Details: "
+msgid "Details: %s"
+msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ विवरण %s"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3159
msgid "Basic"
msgstr "आधारà¤à¥‚त"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3186
+#: src/nautilus-properties-window.c:3208
msgid "Link target:"
msgstr "लिङà¥à¤• लकà¥à¤·à¥à¤¯:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3209
-msgid "Parent Folder:"
-msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°:"
+#: src/nautilus-properties-window.c:3231
+#, fuzzy
+#| msgid "Parent Folder:"
+msgid "Parent folder:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3239
+#, fuzzy
+#| msgid "Original folder"
+msgid "Original folder:"
+msgstr "मौलिक फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3218
+#: src/nautilus-properties-window.c:3248
msgid "Volume:"
msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3228
+#: src/nautilus-properties-window.c:3256
+#, fuzzy
+#| msgid "Trashed On"
+msgid "Trashed on:"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3270
msgid "Accessed:"
msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3232
+#: src/nautilus-properties-window.c:3278
msgid "Modified:"
msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3243
+#: src/nautilus-properties-window.c:3289
msgid "Free space:"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤° खालीसà¥à¤¥à¤¾à¤¨:"
+#. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks.
+#: src/nautilus-properties-window.c:3307
+#, fuzzy
+#| msgid "Open With %s"
+msgid "Open in Disks"
+msgstr "डिसà¥à¤•"
+
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3986 src/nautilus-properties-window.c:4001
-#: src/nautilus-properties-window.c:4018
+#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065
+#: src/nautilus-properties-window.c:4082
msgid "no "
msgstr "होइन"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3990
+#: src/nautilus-properties-window.c:4054
msgid "list"
msgstr "सूची"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3994
+#: src/nautilus-properties-window.c:4058
msgid "read"
msgstr "पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4005
+#: src/nautilus-properties-window.c:4069
msgid "create/delete"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥/मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4009
+#: src/nautilus-properties-window.c:4073
msgid "write"
msgstr "लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4020
+#: src/nautilus-properties-window.c:4084
msgid "access"
msgstr "पहà¥à¤à¤š"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4091
+#: src/nautilus-properties-window.c:4155
msgid "List files only"
msgstr "सूची फाइलहरू मातà¥à¤°"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4097
+#: src/nautilus-properties-window.c:4161
msgid "Access files"
msgstr "पहà¥à¤à¤š फाइलहरू"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4103
+#: src/nautilus-properties-window.c:4167
msgid "Create and delete files"
msgstr "फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4121
+#: src/nautilus-properties-window.c:4185
msgid "Read-only"
msgstr "पढà¥à¤¨à¥‡-मातà¥à¤°"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4127
+#: src/nautilus-properties-window.c:4191
msgid "Read and write"
msgstr "पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4155
+#: src/nautilus-properties-window.c:4219
msgid "Access:"
msgstr "पहà¥à¤à¤š:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: src/nautilus-properties-window.c:4223
msgid "Folder access:"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° पहà¥à¤à¤š:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4163
+#: src/nautilus-properties-window.c:4227
msgid "File access:"
msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4259
+#: src/nautilus-properties-window.c:4323
msgid "_Owner:"
msgstr "मालिक:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4269 src/nautilus-properties-window.c:4591
+#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4656
msgid "Owner:"
msgstr "मालिक:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4295
+#: src/nautilus-properties-window.c:4359
msgid "_Group:"
msgstr "समूह:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4305 src/nautilus-properties-window.c:4605
+#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4670
msgid "Group:"
msgstr "समूह:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4329
+#: src/nautilus-properties-window.c:4393
msgid "Others"
msgstr "अनà¥à¤¯:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4348
+#: src/nautilus-properties-window.c:4412
msgid "Execute:"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: src/nautilus-properties-window.c:4415
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤•ो रूपमा फाइल कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4574
+#: src/nautilus-properties-window.c:4639
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "%s को इजाजतहरू परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤¨"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4578
+#: src/nautilus-properties-window.c:4643
msgid "Change"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4619
+#: src/nautilus-properties-window.c:4684
msgid "Others:"
msgstr "अनà¥à¤¯:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4663
+#: src/nautilus-properties-window.c:4728
#, fuzzy
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "तपाईठमालिक होइन, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¥‡ यी अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4678
+#: src/nautilus-properties-window.c:4743
msgid "Security context:"
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4694
+#: src/nautilus-properties-window.c:4759
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
-msgstr "%s को इजाजतहरू परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤¨"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4707
+#: src/nautilus-properties-window.c:4772
#, fuzzy, c-format
msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ा फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4712
+#: src/nautilus-properties-window.c:4777
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ा फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4984
+#: src/nautilus-properties-window.c:5041
msgid "Open With"
msgstr "यससà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5343
+#: src/nautilus-properties-window.c:5438
msgid "Creating Properties window."
msgstr "गà¥à¤£ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5642
+#: src/nautilus-properties-window.c:5722
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "अनà¥à¤•ूल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5644
+#: src/nautilus-properties-window.c:5724
msgid "_Revert"
msgstr "उलà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5646 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1630
+#: src/nautilus-properties-window.c:5726 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681
msgid "_Open"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-query.c:517 src/nautilus-search-directory-file.c:167
-#: src/nautilus-search-directory-file.c:222 src/nautilus-search-directory-file.c:268
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:909
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:143
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-query.c:520
+#: src/nautilus-query.c:539
#, c-format
msgid "Search for “%sâ€"
msgstr "“%s†खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-query-editor.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify a location to open"
-msgid "Searching locations only"
-msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-
-#: src/nautilus-query-editor.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Services in"
-msgid "Searching devices only"
-msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-
-#: src/nautilus-query-editor.c:143
-msgid "Searching network locations only"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-query-editor.c:149
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-query-editor.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the parent folder"
-msgid "Only searching the current folder"
-msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ो दृशà¥à¤¯"
-
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:297
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:395
msgid "File name"
msgstr "फाइल नाम"
-#: src/nautilus-search-engine.c:229
+#: src/nautilus-search-engine.c:353
#, fuzzy
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "अनà¥à¤°à¥‹à¤§ सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/nautilus-search-popover.c:293
+#: src/nautilus-search-popover.c:301
#, fuzzy
msgid "Show a list to select the date"
msgstr "सूचीको रूपमा देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-search-popover.c:299 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+#: src/nautilus-search-popover.c:307 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
#, fuzzy
msgid "Show a calendar to select the date"
msgstr "पातà¥à¤°à¥‹à¤¬à¤¾à¤Ÿ मिति चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:413
+#: src/nautilus-search-popover.c:423
#, fuzzy
msgid "Any time"
-msgstr ""
-"तपाईà¤à¤²à¥‡ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि समयमा F1 थिचेर गिमà¥à¤ªà¤•ो विशेषताहरूको सामागà¥à¤°à¥€ समà¥à¤µà¥‡à¤¦à¤¨à¤¶à¥€à¤² मदà¥à¤¦à¤¤ पाउन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤ यसले मेनà¥à¤•ो
à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° "
-"पनि काम गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°"
#. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:510
+#: src/nautilus-search-popover.c:520
msgid "Other Type…"
msgstr "अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤•ार"
-#: src/nautilus-search-popover.c:570
+#: src/nautilus-search-popover.c:580
msgid "Select type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•ार चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-search-popover.c:574
+#: src/nautilus-search-popover.c:584
msgid "Select"
msgstr "चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
-#: src/nautilus-search-popover.c:659 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+#: src/nautilus-search-popover.c:669 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
#, fuzzy
#| msgid "Select type"
msgid "Select Dates…"
msgstr "मिति:"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:208
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:754
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:205
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697
msgid "Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री"
@@ -4265,200 +4428,238 @@ msgstr ""
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ रहेका सबै कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनà¥à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-toolbar.c:859 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:103
+#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
msgid "_Undo"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-toolbar.c:866 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:111
+#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
msgid "_Redo"
msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+#: src/nautilus-trash-bar.c:213
msgid "_Restore"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:219
+#: src/nautilus-trash-bar.c:216
#, fuzzy
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤²à¤¾à¤ˆ यसको मौलिक साइजमा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: src/nautilus-trash-bar.c:223
+#: src/nautilus-trash-bar.c:220
msgid "_Empty"
msgstr "खाली"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:226
+#: src/nautilus-trash-bar.c:223
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा à¤à¤à¤•ा सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:381
-#, c-format
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:287
+#, fuzzy, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि देखि"
+msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:382
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:288
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d दिन पहिला"
msgstr[1] "%d दिन पहिला"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:388
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:294
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
msgstr[0] "गत हपà¥à¤¤à¤¾ देखि"
msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:389
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:295
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "गत हपà¥à¤¤à¤¾"
msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:395
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:301
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
msgstr[0] "गà¤à¤•ो महिना देखि"
msgstr[1] "%d महिना अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:396
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:302
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "गत महिना"
+msgstr[1] "%d महिना अघि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:401
-#, c-format
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "गत वरà¥à¤·"
+msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:402
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:308
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "गत वरà¥à¤·"
+msgstr[1] "%d वरà¥à¤· अघि"
-#: src/nautilus-window.c:192
+#: src/nautilus-window.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Parent Folder:"
msgid "Parent folder"
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-window.c:194 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:61
+#: src/nautilus-window.c:185
msgid "New tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/nautilus-window.c:195
+#: src/nautilus-window.c:186
#, fuzzy
msgid "Close current view"
-msgstr "हालको सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "हालको टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥‡"
-#: src/nautilus-window.c:196
+#: src/nautilus-window.c:187
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: src/nautilus-window.c:197
+#: src/nautilus-window.c:188
msgid "Forward"
msgstr "पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:1497
+#: src/nautilus-window.c:1301 src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48
msgid "_Properties"
msgstr "गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-window.c:1509
+#: src/nautilus-window.c:1313
msgid "_Format…"
msgstr "फरमà¥à¤¯à¤¾à¤Ÿ"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1817
+#: src/nautilus-window.c:1590
#, c-format
msgid "“%s†deleted"
msgstr "\"%s\" मेटियो"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1824
+#: src/nautilus-window.c:1597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Files deleted:"
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
-msgstr[0] "फाइलहरू मेटियो:"
-msgstr[1] "फाइलहरू मेटियो:"
+msgstr[0] " %'d फाईल मेटियो"
+msgstr[1] " %'d फाईलहरू मेटियो"
+
+#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s†selected"
+msgid "“%s†unstarred"
+msgstr "%s %s, %s %s"
+
+#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Files deleted:"
+msgid "%d file unstarred"
+msgid_plural "%d files unstarred"
+msgstr[0] "%'d फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%'d फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-window.c:1947
+#: src/nautilus-window.c:1762
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:2049
+#: src/nautilus-window.c:1840
msgid "_New Tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/nautilus-window.c:2059
+#: src/nautilus-window.c:1850
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ बायाà¤à¤¤à¤¿à¤° सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:2067
+#: src/nautilus-window.c:1858
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ दायाà¤à¤¤à¤¿à¤° सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:2078
+#: src/nautilus-window.c:1869
msgid "_Close Tab"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:3130
+#: src/nautilus-window.c:2866
#, fuzzy
-msgid "Access and organize your files."
+msgid "Access and organize your files"
msgstr "फाइलहरूको पहà¥à¤à¤š र संगठन"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:3140
+#: src/nautilus-window.c:2877
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com >"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1420
+#: src/nautilus-window-slot.c:1155
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify a location to open"
+msgid "Searching locations only"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Searching network locations only"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फेला परेन"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1164
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1168
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the parent folder"
+msgid "Only searching the current folder"
+msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ो दृशà¥à¤¯"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1692
#, fuzzy
msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•ो सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥à¤•à¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤° पटल à¤à¥‡à¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1424
+#: src/nautilus-window-slot.c:1696
#, fuzzy
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° होइन ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1433
+#: src/nautilus-window-slot.c:1705
#, fuzzy
msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "कृपया हिजà¥à¤œà¥‡ जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र फेरि पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1442
+#: src/nautilus-window-slot.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s†locations are not supported."
-msgstr "%s %s अब उपà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr "--%s यो संवादको लागि समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन\n"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1447
+#: src/nautilus-window-slot.c:1719
#, fuzzy
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1455
+#: src/nautilus-window-slot.c:1727
#, fuzzy
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1461
+#: src/nautilus-window-slot.c:1733
#, fuzzy
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
@@ -4468,19 +4669,19 @@ msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1472
+#: src/nautilus-window-slot.c:1744
msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-slot.c:1491
+#: src/nautilus-window-slot.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पठाउदा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ “%sâ€: %s"
+msgstr "सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पठाउदा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1671
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-slot.c:1938
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load location"
-msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
#: src/nautilus-x-content-bar.c:141
msgid "Open with:"
@@ -4628,8 +4829,6 @@ msgid "Go to home folder"
msgstr "गृह फोलà¥à¤¡à¤° जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Location…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -4666,7 +4865,7 @@ msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥"
#| msgid "Reset"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
-msgstr "जà¥à¤®:"
+msgstr "जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
msgctxt "shortcut window"
@@ -4685,13 +4884,13 @@ msgstr "लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹
#| msgid "_Show Sidebar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide sidebar"
-msgstr "उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤²à¤¾à¤ˆ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा लà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide action menu"
-msgstr "कारà¥à¤¯ मेनॠखोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤²à¤¾à¤ˆ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा लà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
msgctxt "shortcut window"
@@ -4758,7 +4957,7 @@ msgstr "चयन उलà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
-msgstr "सूचीबाट वसà¥à¤¤à¥ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "मिलà¥à¤¦à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
@@ -4775,128 +4974,101 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "यस वसà¥à¤¤à¥à¤•ो गà¥à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "New _Window"
-msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Numbers"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:13
-msgid "Sidebar"
-msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+msgid "1, 2, 3, 4"
+msgstr "१, २, ३, ४"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:21
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
+#, fuzzy
+msgid "01, 02, 03, 04"
+msgstr "०१,०२,०३"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:27
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤ªà¤¾à¤Ÿà¥€ सटकरà¥à¤Ÿ"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "001, 002, 003, 004"
+msgstr "००१,००२,००३"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Help"
-msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "मेटाडेटा"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "By Modification Date"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
+msgid "Season Number"
+msgstr "ऋतॠसङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Episode Number"
+msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
+msgid "Track Number"
+msgstr "टà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
+msgid "Artist Name"
+msgstr "कलाकार नाम"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
+msgid "Album Name"
+msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤® नाम"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:40
-msgid "_Quit"
-msgstr "अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
+msgid "Original File Name"
+msgstr "मूल फाइल नाम"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
msgid "_Rename"
msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:54
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
#, fuzzy
msgid "Rename _using a template"
-msgstr "टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ:"
+msgstr "(टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ)"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
#, fuzzy
msgid "Find and replace _text"
msgstr "फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
msgid "Add"
msgstr "थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:168
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤: कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤™à¥à¤•न"
#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
msgid "Format"
msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:228
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
msgid "Existing Text"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:257
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
msgid "Replace With"
msgstr "यससà¤à¤— बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:284
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "बदलनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:412
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Numbers"
-msgstr "सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:414
-msgid "1, 2, 3, 4"
-msgstr "१, २, ३, ४"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:418
-msgid "01, 02, 03, 04"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:422
-#, fuzzy
-msgid "001, 002, 003, 004"
-msgstr "००१,००२,००३"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:427
-msgid "Metadata"
-msgstr "मेटाडेटा"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:429
-#, fuzzy
-#| msgid "By Modification Date"
-msgid "Creation Date"
-msgstr "मिति दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:439
-msgid "Season Number"
-msgstr "ऋतॠसङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:444
-#, fuzzy
-msgid "Episode Number"
-msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® à¤à¤¾à¤—:"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:449
-msgid "Track Number"
-msgstr "टà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:454
-msgid "Artist Name"
-msgstr "कलाकार नाम"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:464
-msgid "Album Name"
-msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤® नाम"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:471
-msgid "Original File Name"
-msgstr "मूल फाइल नाम"
-
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
msgid "Create Archive"
msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -4925,328 +5097,221 @@ msgid "New _Folder"
msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°..."
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11
msgid "New _Document"
msgstr "नयाठकागजात"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21
msgid "_Paste"
msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132
msgid "Create _Link"
msgstr "लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25
msgid "Select _All"
msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:256
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:237
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29
msgid "P_roperties"
msgstr "गà¥à¤£"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keep Aligned"
-msgid "_Keep aligned"
-msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "Organize _Desktop by Name"
-msgstr "डेसà¥à¤•टप गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54
-msgid "Change _Background"
-msgstr "पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53
msgid "_Scripts"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:85
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66
msgid "_Open Item Location"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:90
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:71
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:76
msgid "Open In New _Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:83
#, fuzzy
msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "अरूसà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+msgstr "अनà¥à¤¯à¤…नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:91 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Mount"
msgstr "माउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:96 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Unmount"
msgstr "अनमाउणà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:120
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:101
msgid "_Eject"
msgstr "निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111
msgid "_Stop"
msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116
msgid "_Detect Media"
msgstr "मिडिया पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:123
msgid "Cu_t"
msgstr "काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127
msgid "_Copy"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:145
msgid "Move to…"
msgstr "यसमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149
msgid "Copy to…"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:160
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:165
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:170
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीबाट पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206
-msgid "Resize Icon…"
-msgstr "रिसाइज नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211
-msgid "Restore Icon’s Original Size"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ो मौलिक साइज पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:182
msgid "Rena_me…"
msgstr "सतà¥à¤°à¤•ो नाम फेरà¥à¤¨à¥‡"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188
#, fuzzy
#| msgid "Set as Wallpaper"
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "वालपेपर;परà¥à¤¦à¤¾;डेसà¥à¤•टप;"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195
#, fuzzy
msgid "_Remove from Recent"
-msgstr "मनपरà¥à¤¨à¥‡à¤¬à¤¾à¤Ÿ हताउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "पृषà¥à¤ बाट %s हटाउने"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:239
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203
#, fuzzy
msgid "_Extract Here"
msgstr "यहाठलà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:244
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:208
#, fuzzy
msgid "E_xtract to…"
-msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "A E"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:249
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:213
#, fuzzy
msgid "C_ompress…"
-msgstr "C/C++ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फाइल"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:30
-msgid "Folder is Empty"
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° खाली छ"
+msgstr "C++"
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:30
-msgid "Trash is Empty"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली छ"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220
+msgid "Tags"
+msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤—"
-#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:11
+#. Marks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225
#, fuzzy
-msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
-msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ यो à¤à¥‡à¤Ÿà¤˜à¤¾à¤Ÿ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤•ो छ, तर अहिले समà¥à¤® यसलाई बचत गरिà¤à¤•ो छैन ।"
+#| msgid "_Start"
+msgctxt "menu item"
+msgid "Star"
+msgstr "तारा"
-#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:12
-msgid ""
-"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete — the Delete key "
-"will work when pressed on its own."
+#. Unmarks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
+msgctxt "menu item"
+msgid "Unstar"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:15
-msgid "Got it"
-msgstr "बà¥à¤à¥‡"
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:31
+msgid "Folder is Empty"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° खाली छ"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:30
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
msgid "No Results Found"
msgstr "नतिजा à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:44 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:406
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "फरक खोज कोशिश गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:12
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:60
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:120
-msgid "Always"
-msgstr "सधैà¤"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:15
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:63
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:123
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू मातà¥à¤°"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:18
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:66
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:126
-msgid "Never"
-msgstr "कहिलà¥à¤¯à¥ˆ पनि"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:29
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:103
-msgid "Small"
-msgstr "सानो"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:32
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:106
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:35
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109
-msgid "Large"
-msgstr "ठूलो"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:77
-msgid "By Name"
-msgstr "नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
-msgid "By Size"
-msgstr "साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:83
-msgid "By Type"
-msgstr "पà¥à¤°à¤•ारदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:86
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
#, fuzzy
-msgid "By Access Date"
-msgstr "मिति दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:92
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो मिति"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:137
-msgid "100 KB"
-msgstr "१०० KB"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:140
-msgid "500 KB"
-msgstr "५०० KB"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143
-msgid "1 MB"
-msgstr "१ मेगा बाइट"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:146
-msgid "3 MB"
-msgstr "३ मेगा बाइट"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:149
-msgid "5 MB"
-msgstr "५ मेगा बाइट"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152
-msgid "10 MB"
-msgstr "१० मेगा बाइट"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:155
-msgid "100 MB"
-msgstr "१०० मेगा बाइट"
+#| msgid "New _Folder"
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:158
-msgid "1 GB"
-msgstr "१ GB"
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add Bookmark"
+msgid "Add to _Bookmarks"
+msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनोहरूलाई थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
-msgid "2 GB"
-msgstr "२ GB"
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:164
-msgid "4 GB"
-msgstr "४ GB"
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:170
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ताहरू"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:201
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:98
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Sidebar"
+msgid "_Show sidebar"
+msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders
before files".
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
+msgctxt "preferences"
msgid "Sort"
-msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "फाइलहरू अगाडि फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:261
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
#, fuzzy
#| msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgid "Allow folders to be _expanded"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:293
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "Use the new _views"
-msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:339
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218
#, fuzzy
msgid "Icon View Captions"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृषà¥à¤¯ नमà¥à¤¨à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:355
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:237
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear "
@@ -5257,177 +5322,225 @@ msgid ""
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नामहरूको मà¥à¤¨à¤¿ देखा पारà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । जब नजिकबाट जà¥à¤® गरिनà¥à¤› धेरै सूचना देखा
परà¥à¤¦à¤› ।"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:473
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:372
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Second"
msgstr "सेकेणà¥à¤¡"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:488
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:390
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "तेसà¥à¤°à¥‹"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:503
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:408
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "First"
msgstr "पहिलो"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:537
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453
msgid "Views"
msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:560
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476
msgid "Open Action"
msgstr "कारà¥à¤¯ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:574
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493
msgid "_Single click to open items"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¤•ा लागि à¤à¤•ल कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:592
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510
msgid "_Double click to open items"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¤•ा लागि डबल कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:625
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550
#, fuzzy
#| msgid "Link target:"
msgid "Link Creation"
-msgstr "लिङà¥à¤• होईन ।."
+msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567
#, fuzzy
msgid "Show action to create symbolic _links"
msgstr "यस छोडà¥à¤¨à¥‡ लकà¥à¤·à¥à¤¯à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरूलाई मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:671
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606
#, fuzzy
msgid "Executable Text Files"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठफाइलहरूलाई सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारिठपछि के गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:685
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623
#, fuzzy
#| msgid "_Display"
msgid "_Display them"
-msgstr ":को रूपमा पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयनका लागि कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:703
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640
#, fuzzy
#| msgid "_Run"
msgid "_Run them"
msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:721
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657
#, fuzzy
msgid "_Ask what to do"
msgstr "के गरà¥à¤¨à¥‡ à¤à¤¨à¥‡à¤° सोधà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714
#, fuzzy
#| msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgid "Ask before _emptying the Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:785
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730
msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:817
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769
msgid "Behavior"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:885
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848
msgid "List Columns"
msgstr "सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:925
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888
#, fuzzy
#| msgid "Search Folder"
msgid "Search in subfolders:"
-msgstr "यसका लागि खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+msgstr "_फेला पार"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902
#, fuzzy
msgid "_On this computer only"
msgstr "खेल मातà¥à¤° खेलिने कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤•ो सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:953
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919
msgid "_All locations"
msgstr "सबै सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:970
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936
msgid "_Never"
msgstr "कहिलà¥à¤¯à¥ˆ पनि होइन"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:989
-msgid "Full Text Search:"
-msgstr "पूरा पाठखोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1000
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as default"
-msgid "Set as _default"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤•ो रूपमा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1032
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976
msgid "Thumbnails"
msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1048
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1059
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006
#, fuzzy
msgid "_Files on this computer only"
-msgstr "खेल मातà¥à¤° खेलिने कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤•ो सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
+msgstr "टाढाको फाइलहरू मातà¥à¤°"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1076
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023
msgid "A_ll files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1093
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040
msgid "N_ever"
msgstr "कहिलेपनि"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1117
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064
#, fuzzy
#| msgid "_Only for files smaller than:"
msgid "Onl_y for files smaller than:"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ साना फाइलहरूका लागि मातà¥à¤°:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1170
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122
msgid "File count"
msgstr "फाइल गणना गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138
#, fuzzy
#| msgid "Count _number of items:"
msgid "Count number of files in folders:"
-msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤•à¥à¤¸à¤•ो शूनà¥à¤¯ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ गणना गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "फाइलहरूको सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1197
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152
#, fuzzy
-msgid "F_olders in this computer only"
+msgid "F_olders on this computer only"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1214
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169
msgid "All folder_s"
msgstr "सबै फोलà¥à¤¡à¤° "
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1231
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186
msgid "Ne_ver"
msgstr "कहिलेपनि"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1263
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221
msgid "Search & Preview"
msgstr "खोजी र पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•न"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356
+msgid "Always"
+msgstr "सधैà¤"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू मातà¥à¤°"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1254
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1302
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1362
+msgid "Never"
+msgstr "कहिलà¥à¤¯à¥ˆ पनि"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339
+msgid "Small"
+msgstr "सानो"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345
+msgid "Large"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313
+msgid "By Name"
+msgstr "नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316
+msgid "By Size"
+msgstr "साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319
+msgid "By Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•ारदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325
+#, fuzzy
+msgid "By Access Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो मिति"
+
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
msgid "When"
msgstr "जब"
@@ -5440,12 +5553,12 @@ msgstr "मिति छानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#, fuzzy
#| msgid "Reload the current location"
msgid "Clear the currently selected date"
-msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो ककà¥à¤·à¤•ो सामगà¥à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "हालै चयन गरिà¤à¤•ो शबà¥à¤¦à¤•ोश सà¥à¤°à¥‹à¤¤ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
#, fuzzy
msgid "Since…"
-msgstr "यसपछि"
+msgstr "फाइल%s पढेर यसलाई परिमारà¥à¤œà¤¨ गरिà¤à¤•ो छ"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
msgid "Last _modified"
@@ -5472,172 +5585,257 @@ msgstr "पूरा पाठ"
#, fuzzy
#| msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgid "Search on the file content and name"
-msgstr "फाइलनाम खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ "
+msgstr "फनà¥à¤Ÿ नाम खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379
msgid "File Name"
msgstr "फाइलको नाम"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for files by file name only"
+msgid "Search only on the file name"
+msgstr "फनà¥à¤Ÿ नाम खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Starred files will appear here"
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ वरà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤®à¤¾ यहाठदेखा परà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥¤"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Tab"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120
+msgid "Edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Cut"
+msgid "Cut"
+msgstr "काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. Translators: This is a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157
+msgid "Copy"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224
#, fuzzy
-#| msgid "Search for files by file name only"
-msgid "Search only on the file name"
-msgstr "फाइलनाम खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ "
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै_छानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23
-msgid "New folder"
-msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°..."
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "लà¥à¤•ेका फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Sidebar"
+msgid "Show _Sidebar"
+msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:42
-msgid "Bookmark this location"
-msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
+msgid "_Preferences"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:92
-msgid "Action menu"
-msgstr "कारà¥à¤¯ मेनà¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤ªà¤¾à¤Ÿà¥€ सटकरà¥à¤Ÿ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:93
-msgid "Open action menu"
-msgstr "कारà¥à¤¯ मेनॠखोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
+msgid "_Help"
+msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
#, fuzzy
-msgid "View mode toggle"
-msgstr "à¤à¤…रपà¥à¤²à¥‡à¤¨ मोड टगल"
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "बारेमा"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:118
-msgid "Toggle between grid and list view"
-msgstr ""
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
+msgid "Go back"
+msgstr "पछिडि जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:144
-msgid "Search files"
-msgstr "फाइलहरूको खोजी"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
+msgid "Go forward"
+msgstr "अगाडि जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:176
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:616
#, fuzzy
-msgid "Operations in progress"
-msgstr "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+#| msgid "Show Information"
+msgid "Show operations"
+msgstr "%u जि-सेटिङà¥à¤— सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655
#, fuzzy
-msgid "Open operations in progress"
-msgstr "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+msgid "Toggle view"
+msgstr "उलà¥à¤Ÿà¤¨à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:21
-msgid "Zoom out"
-msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
-msgid "Reset zoom"
-msgstr "जà¥à¤®:"
+#. “View†is a noun
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:679
+msgid "View options"
+msgstr "विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
-msgid "Zoom in"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जà¥à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z"
or "Last Modified".
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
+msgctxt "menu item"
+msgid "Sort"
+msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:109
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Z"
#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:118
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_Z-A"
msgstr "_Z-A"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82
msgid "Last _Modified"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:136
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97
msgid "_First Modified"
msgstr "पहिलो परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:145
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112
msgid "_Size"
msgstr "साइज"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:154
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
msgid "_Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•ार"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:163
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141
msgid "Last _Trashed"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा फालिà¤à¤•ो"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:182
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:174
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚…"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:190
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "लà¥à¤•ेका फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188
msgid "R_eload"
msgstr "पà¥à¤¨ लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:206
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201
msgid "St_op"
msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268
+msgid "Zoom in"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जà¥à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:31
+msgid "Trash is Empty"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली छ"
+
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
msgid "_Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:893
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgid "Searching for network locations"
-msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फेला परेन"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:900
-#, fuzzy
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
msgid "No network locations found"
-msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² यनà¥à¤¤à¥à¤° फेला परेन"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1117
-msgid "Computer"
-msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फेला परेन"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1246 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
msgid "Con_nect"
msgstr "जोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1366
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1369
#, fuzzy
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "%s अनमाउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1467
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1470
msgid "Cance_l"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1633
+msgid "AppleTalk"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1637
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•ल"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1637
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// or ftps://"
+
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1640
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgid "Network File System"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1643
+msgid "Samba"
+msgstr "सामà¥à¤¬à¤¾"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•ल"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// or ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr ""
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1826
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1877
#, fuzzy
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "दृशà¥à¤¯à¤•रण सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2072 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2081
msgid "Networks"
msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2072 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2081
msgid "On This Computer"
msgstr "यस कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾"
@@ -5649,8 +5847,8 @@ msgstr "यस कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾"
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s / %s उपलबà¥à¤§ छ"
+msgstr[1] "%s / %s उपलबà¥à¤§ छ"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
msgid "Disconnect"
@@ -5673,73 +5871,358 @@ msgid "Available Protocols"
msgstr "उपलबà¥à¤§ पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•ल"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•ल"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "सामà¥à¤¬à¤¾"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•ल"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
msgid "Prefix"
msgstr "PREFIX"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// or ftps://"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// or ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135
msgid "No recent servers found"
msgstr "हालको सरà¥à¤à¤° à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
msgid "Recent Servers"
msgstr "हालको सरà¥à¤à¤°"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:261
msgid "No results found"
msgstr "नतिजा à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
msgid "Connect to _Server"
msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
msgid "Enter server address…"
msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#, fuzzy
+#~| msgid "No applications selected"
+#~ msgid "application-x-executable"
+#~ msgstr "यस फाइलका लागि कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ छैन ।"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "नटलस"
+
+#~| msgid "Nautilus"
+#~ msgid "org.gnome.Nautilus"
+#~ msgstr "org.gnome.Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash"
+#~ msgstr "फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° मातà¥à¤° सारà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk rename utility"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the icon view."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह ।"
+
+#~ msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ साइज"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+#~ msgid ""
+#~ "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
+#~ "NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤•ा लागि à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ साइज ।"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the list view."
+#~ msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह ।"
+
+#~ msgid "Default list of columns visible in the list view."
+#~ msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची ।"
+
+#~ msgid "Default column order in the list view."
+#~ msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ कà¥à¤°à¤® ।"
+
+#~ msgctxt "desktop-font"
+#~ msgid "''"
+#~ msgstr "''"
+
+#~ msgid "Desktop font"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप फनà¥à¤Ÿ"
+
+#~ msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने फनà¥à¤Ÿ विवरण ।"
+
+#~ msgid "Home icon visible on desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#~ msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+#~ msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
+
+#~ msgid "Trash icon visible on desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+#~ msgid "If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the desktop."
+#~ msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
+
+#~ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ा à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•ो à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछनà¥
।"
+
+#~ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡, सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•ो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•टपमा राखिनेछ ।"
+
+#~ msgctxt "home-icon-name"
+#~ msgid "'Home'"
+#~ msgstr "गृहपृषà¥à¤ "
+
+#~ msgid "Desktop home icon name"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#~ msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+#~ msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
+
+#~ msgctxt "trash-icon-name"
+#~ msgid "'Trash'"
+#~ msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री"
+
+#~ msgid "Desktop Trash icon name"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+#~ msgid "This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the desktop."
+#~ msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
+
+#~ msgctxt "network-icon-name"
+#~ msgid "'Network Servers'"
+#~ msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#~ msgid "Network servers icon name"
+#~ msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+#~ msgstr "यदि तपाईठडेसà¥à¤•टपमा सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ा लागि अनà¥à¤•ूल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›
।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade the background on change"
+#~ msgstr "गà¥à¤°à¤¿à¤¡à¤•ो पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि रङ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+#~ msgstr "यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नटलसले डेसà¥à¤•टपमा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ कोरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The geometry string for a navigation window"
+#~ msgstr "रेखागणित सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (अवैध यà¥à¤¨à¤¿à¤•ोड)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§ (पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता संवादà¤à¤¿à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता सेट उपेकà¥à¤·à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥) नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+
+#~ msgid "on the desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टपमा"
+
+#~ msgid "Unable to rename desktop icon"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप चिनà¥à¤¹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप"
+
+#~ msgid "A file must have a name."
+#~ msgstr "फाइलको नाम हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "माइम पà¥à¤°à¤•ार"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The type of the file."
+#~ msgid "The MIME type of the file."
+#~ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ माइम पà¥à¤°à¤•ार"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "आदेश"
+
+#~ msgid "approximately %'d hour"
+#~ msgid_plural "approximately %'d hours"
+#~ msgstr[0] "लगà¤à¤— %'d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
+#~ msgstr[1] "लगà¤à¤— %'d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove the already existing folder %s."
+#~ msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइल '%s' हटाउन सकिà¤à¤¨:g_unlink() असफल: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove the already existing file %s."
+#~ msgstr "%s फाइल हटाउन सकेन: %s\n"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "लेखक"
+
+#~ msgid "Created By"
+#~ msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤•"
+
+#~ msgid "Disclaimer"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¦à¤¾à¤¬à¥€"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "चेतावनी"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤"
+
+#~ msgid "Date Taken"
+#~ msgstr "लिइà¤à¤•ो मिति"
+
+#~ msgid "Date Digitized"
+#~ msgstr "अंकीकरण गरिà¤à¤•ो मिति"
+
+#~ msgid "Date Modified"
+#~ msgstr "मिति परिमारà¥à¤œà¤¨ गरियो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untrusted application launcher"
+#~ msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤•रà¥à¤¤à¤¾..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trust and _Launch"
+#~ msgstr "विशà¥à¤µà¤¾à¤¸"
+
+#~ msgid "Items:"
+#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#~ msgid "Parent Folder:"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Services in"
+#~ msgid "Searching devices only"
+#~ msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Keep Aligned"
+#~ msgid "_Keep aligned"
+#~ msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organize _Desktop by Name"
+#~ msgstr "डेसà¥à¤•टप गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#~ msgid "Change _Background"
+#~ msgstr "पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Empty Trash"
+#~ msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•री खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Resize Icon…"
+#~ msgstr "रिसाइज नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Restore Icon’s Original Size"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•ो मौलिक साइज पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
+#~ msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ यो à¤à¥‡à¤Ÿà¤˜à¤¾à¤Ÿ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤•ो छ, तर अहिले समà¥à¤® यसलाई बचत गरिà¤à¤•ो छैन ।"
+
+#~ msgid "Got it"
+#~ msgstr "बà¥à¤à¥‡"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "१०० KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "५०० KB"
+
+#~ msgid "1 MB"
+#~ msgstr "१ मेगा बाइट"
+
+#~ msgid "3 MB"
+#~ msgstr "३ मेगा बाइट"
+
+#~ msgid "5 MB"
+#~ msgstr "५ मेगा बाइट"
+
+#~ msgid "10 MB"
+#~ msgstr "१० मेगा बाइट"
+
+#~ msgid "100 MB"
+#~ msgstr "१०० मेगा बाइट"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "१ GB"
+
+#~ msgid "2 GB"
+#~ msgstr "२ GB"
+
+#~ msgid "4 GB"
+#~ msgstr "४ GB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the new _views"
+#~ msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#~ msgid "Full Text Search:"
+#~ msgstr "पूरा पाठखोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set as default"
+#~ msgid "Set as _default"
+#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤•ो रूपमा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "New folder"
+#~ msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°..."
+
+#~ msgid "Bookmark this location"
+#~ msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Action menu"
+#~ msgstr "कारà¥à¤¯ मेनà¥"
+
+#~ msgid "Open action menu"
+#~ msgstr "कारà¥à¤¯ मेनॠखोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View mode toggle"
+#~ msgstr "à¤à¤…रपà¥à¤²à¥‡à¤¨ मोड टगल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operations in progress"
+#~ msgstr "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open operations in progress"
+#~ msgstr "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Copying Files"
#~ msgid "Compressed Files"
@@ -5804,9 +6287,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Use De_fault"
#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#~ msgid "The mime type of the file."
-#~ msgstr "फाइलको माइम पà¥à¤°à¤•ार ।"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot move the volume “%s†to the trash."
#~ msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•रीमा \"%s\" à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
@@ -6172,9 +6652,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:"
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤•ार"
-
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ"
@@ -6190,9 +6667,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Location options"
#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥"
-#~ msgid "View options"
-#~ msgstr "विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
#~ msgid "Save Search as"
#~ msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -7528,9 +8002,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
#~ msgstr "हिजà¥à¤œà¥‡ र तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¤¿ सेटिङ सहि छनॠà¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "\"%s\" à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ वैध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ होइन ।"
-
#~ msgid "Couldn't find \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकेन ।"
@@ -8237,9 +8708,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "सूचना"
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "सूचना देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
#~ msgid "Use _Default Background"
#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -8306,9 +8774,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
#~ msgstr "पछाडि जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ मेनॠर अगाडि/पछाडि सूचीहरूको सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#~ msgid "_Add Bookmark"
-#~ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनोहरू समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -8592,9 +9057,6 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#~ msgid "Nautilus Web Site"
#~ msgstr "नटलस वेब साइट"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "दृशà¥à¤¯"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]