[gnome-shell-extensions] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Basque translation
- Date: Sun, 11 Aug 2019 13:48:19 +0000 (UTC)
commit 2b9162b79d858c5d3c446b4c6cdfd7652ef56e3f
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Aug 11 13:48:18 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 002da66..c5a62f4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,21 +5,20 @@
# assar <asiersar yahoo com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -30,76 +29,11 @@ msgstr "GNOME Klasikoa"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen "
-"ari denean."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
-"Shell exekutatzen ari denean."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
-"arte"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Koadro txikiak soilik"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -111,76 +45,44 @@ msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
-msgstr ""
-"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
-"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
+msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian
bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
-#: extensions/drive-menu/extension.js:107
+#: extensions/drive-menu/extension.js:102
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
-msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean: "
+msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:125
+#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:150
-#| msgid "Open File"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files"
msgstr "Ireki fitxategiak"
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Kaixo mundua!"
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den erakusteko "
-"helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n"
-"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
-
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
@@ -190,11 +92,7 @@ msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
-msgstr ""
-"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko "
-"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa "
-"txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik "
-"aplikatzen da."
+msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora
egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin
soilik aplikatzen da."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
@@ -205,37 +103,33 @@ msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
-msgstr ""
-"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko "
-"ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau "
-"aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
+msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren
lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar
da."
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
-#| msgid "Failed to launch “%s”"
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
-msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "Huts egin du “%s“ abiaraztean"
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
@@ -244,7 +138,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
-#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
@@ -256,54 +149,49 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu"
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu"
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Lan arearen adierazlea"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:716
msgid "Window List"
-msgstr "Leihoen zerrenda"
+msgstr "Leiho-zerrenda"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
@@ -313,10 +201,7 @@ msgstr "Noiz elkartu leihoak"
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
-msgstr ""
-"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen "
-"du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta "
-"“always“ (beti)."
+msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak:
“never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -326,23 +211,21 @@ msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
-msgstr ""
-"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila "
-"nagusian erakutsiko den."
+msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
-msgstr "Leihoak elkartzea"
+msgstr "Leiho-elkartzea"
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
@@ -350,19 +233,98 @@ msgstr "Elkartu beti leihoak"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Lan arearen adierazlea"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell "
+#~ "exekutatzen ari denean."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
+#~ "Shell exekutatzen ari denean."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari "
+#~ "utzi arte"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Koadro txikiak soilik"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
+
+#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
+#~ msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Kaixo mundua!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mezua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den "
+#~ "erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate "
+#~ "baxukoa da.\n"
+#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
+
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "PUZ"
@@ -375,7 +337,6 @@ msgstr "%d. laneko area"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
-#, fuzzy
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Nire kontua"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]