[gtk-doc] Update Swedish translation



commit 149e68894ad2992ebc67f917bae541c728cff075
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 23 22:37:06 2018 +0000

    Update Swedish translation

 help/manual/sv/sv.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 1252 insertions(+), 698 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/sv/sv.po b/help/manual/sv/sv.po
index 6adf467..d86c340 100644
--- a/help/manual/sv/sv.po
+++ b/help/manual/sv/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-doc master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-24 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -126,15 +126,24 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:83
 msgid ""
-"<revnumber>1.28.1</revnumber> <date>24 Mar 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"<revnumber>1.29.1</revnumber> <date>28 Aug 2018</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>development</revremark>"
 msgstr ""
-"<revnumber>1.28.1</revnumber> <date>24 mar 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"<revnumber>1.29.1</revnumber> <date>28 aug 2018</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>utveckling</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:89
 msgid ""
+"<revnumber>1.29</revnumber> <date>28 Aug 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>development</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.29</revnumber> <date>28 aug 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>utveckling</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:95
+msgid ""
 "<revnumber>1.28</revnumber> <date>24 Mar 2018</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
 msgstr ""
@@ -142,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfixar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:95
+#: C/index.docbook:101
 msgid ""
 "<revnumber>1.27</revnumber> <date>07 Dec 2017</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>fine tuning of the python port</revremark>"
@@ -151,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>finjustering av python-porteringen</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:101
+#: C/index.docbook:107
 msgid ""
 "<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</"
@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#: C/index.docbook:113
 msgid ""
 "<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>"
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfixar, uppstädning av tester</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:119
 msgid ""
 "<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfix</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:119
+#: C/index.docbook:125
 msgid ""
 "<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
@@ -189,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfix</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:125
+#: C/index.docbook:131
 msgid ""
 "<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
@@ -200,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "funktioner</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:137
 msgid ""
 "<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
@@ -211,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "funktioner</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:143
 msgid ""
 "<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</"
@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "stilförbättringar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:143
+#: C/index.docbook:149
 msgid ""
 "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
@@ -231,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfixar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:155
 msgid ""
 "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
 "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>"
@@ -241,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:161
 msgid ""
 "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>"
@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>brådskande programfixuppdatering</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:167
 msgid ""
 "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
@@ -259,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>programfixar, layoutförbättringar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
@@ -268,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>program- och regressionsfixar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:179
 msgid ""
 "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>"
@@ -278,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:185
 msgid ""
 "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</"
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "trasigt tar-arkiv</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:185
+#: C/index.docbook:191
 msgid ""
 "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and "
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "programfixar</revremark>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:191
+#: C/index.docbook:197
 msgid ""
 "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> "
 "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</"
@@ -311,12 +320,12 @@ msgstr ""
 "revremark>"
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:204
+#: C/index.docbook:210
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:206
+#: C/index.docbook:212
 msgid ""
 "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
 "it is used."
@@ -325,12 +334,12 @@ msgstr ""
 "hur det används."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:212
+#: C/index.docbook:218
 msgid "What is GTK-Doc?"
 msgstr "Vad är GTK-Doc?"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:220
 msgid ""
 "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
 "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
@@ -341,13 +350,13 @@ msgstr ""
 "biblioteken. Men det kan också användas för att dokumentera programkod."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:228
 msgid "How Does GTK-Doc Work?"
 msgstr "Hur fungerar GTK-Doc?"
 
 # sebras: how do I translate header files?
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:224
+#: C/index.docbook:230
 msgid ""
 "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
 "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
@@ -362,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "huvudfiler; det kommer inte att producera utdata för statiska funktioner)."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:231
+#: C/index.docbook:237
 msgid ""
 "GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different "
 "step in the process."
@@ -371,26 +380,24 @@ msgstr ""
 "i processen."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:236
+#: C/index.docbook:242
 msgid "There are 5 main steps in the process:"
 msgstr "Det finns 5 huvudsteg i processen:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:249
 msgid ""
 "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
-"source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
-"the past information was entered in generated template files, which is not "
-"recommended anymore)."
+"source files with the documentation for each function, macro, structs or "
+"unions, etc."
 msgstr ""
 "<guilabel>Skriva dokumentationen.</guilabel> Författaren fyller i "
-"källkodsfilerna med dokumentation för varje funktion, makro, union, etc. "
-"(Tidigare matades informationen in i genererade mallfiler, något som inte "
-"rekommenderas längre)."
+"källkodsfilerna med dokumentation för varje funktion, makro, struct eller "
+"union, o.s.v."
 
 # sebras: more header files...
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> "
 "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code "
@@ -426,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "module&gt;-overrides.txt</filename>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:270
+#: C/index.docbook:275
 msgid ""
 "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically "
 "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves "
@@ -439,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "vilka GObject-egenskaper och signaler det tillhandahåller."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:276
+#: C/index.docbook:281
 msgid ""
 "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was "
 "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+."
@@ -448,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "behövdes tidigare när GObject fortfarande var GtkObject inuti gtk+."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:283
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-"
 "mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename "
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "introspektionsdata."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:292
+#: C/index.docbook:297
 msgid ""
 "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files "
 "in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise "
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "till ett PDF-dokument kallat <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:298
+#: C/index.docbook:303
 msgid ""
 "Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class="
 "\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One "
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "aldrig redigera dem direkt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:311
 msgid ""
 "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
 "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
@@ -512,23 +519,23 @@ msgstr ""
 "(i de fall där dokumentationen finns installerad)."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:324
+#: C/index.docbook:329
 msgid "Getting GTK-Doc"
 msgstr "Hämta GTK-Doc"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:332
 msgid "Requirements"
 msgstr "Krav"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:333
 msgid ""
 "<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python."
 msgstr "<guilabel>python 2/3</guilabel> - huvudskripten är skrivna i python."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:336
 msgid ""
 "<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url="
 "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\"; type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>"
@@ -537,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\"; type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:340
 msgid ""
 "<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url="
 "\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\"; type=\"http"
@@ -549,7 +556,7 @@ msgstr ""
 
 # sebras: remind me how was highlighting translated..?
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:344
 msgid ""
 "One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> "
 "or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of "
@@ -560,93 +567,174 @@ msgstr ""
 "syntaxfärgning av exempel"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:352
 msgid "About GTK-Doc"
 msgstr "Om GTK-Doc"
 
+# TODO: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc/issues/52
+# +soures code
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Historically GTK-Doc was used to generate template files from the soures "
+"code. These template files could be used by developers to enter the API "
+"documentation. This approach was rather inconvenient because it required to "
+"keep the generated files under version control. Since GTK-Doc 1.9 it became "
+"possible to place all API information into source comments, which made the "
+"template support obsolete. In version 1.26 template support has been removed."
+msgstr ""
+"Historiskt användes GTK-Doc för att generera mallfiler från källkoden. Dessa "
+"mallfiler kunde användas av utvecklare för att ange API-dokumentationen. "
+"Detta tillvägagångssätt var ganska obekvämt då det krävde att genererade "
+"filer hölls under versionshantering. Sedan GTK-Doc 1.9 är det möjligt att "
+"placera all API-information i källkodskommentarer, vilket gör mallstödet "
+"föråldrat. I version 1.26 har mallstödet tagits bort."
+
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:349 C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:364 C/index.docbook:378
 msgid "(FIXME)"
 msgstr "(FIXME)"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:353
+#: C/index.docbook:368
 msgid ""
-"(History, authors, web pages, mailing list, license, future plans, "
-"comparison with other similar systems.)"
+"(authors, web pages, mailing list, license, future plans, comparison with "
+"other similar systems.)"
 msgstr ""
-"(Historia, författare, webbsidor, sändlistor, licens, framtida planer, "
-"jämförelse med andra liknande system.)"
+"(författare, webbsidor, sändlistor, licens, framtida planer, jämförelse med "
+"andra liknande system.)"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:361
+#: C/index.docbook:376
 msgid "About this Manual"
 msgstr "Om denna handbok"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:382
 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
 msgstr "(vem är den avsett för, var kan du få tag i den, licens)"
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:376
-msgid "Setting up your project"
-msgstr "Att ställa in ditt projekt"
+#: C/index.docbook:391
+msgid "Project Setup"
+msgstr "Projektkonfiguration"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:393
+msgid ""
+"This Chapter describes the steps that are necessary to integrate GTK-Doc "
+"into your project. The integration of GTK-Doc into a project includes the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Detta kapitel beskriver stegen som är nödvändiga för att integrera GTK-Doc i "
+"ditt projekt. Integreringen av GTK-Doc till ett projekt inkluderar följande "
+"steg:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:401
+msgid ""
+"Preparation of the directory structure and creating required configuration "
+"files for your GTK-Doc documentation (see <link linkend=\"settingup_docfiles"
+"\"> Setting up a skeleton documentation</link>)."
+msgstr ""
+"Förberedelse av katalogstrukturen och skapande av konfigurationsfiler som "
+"krävs för din GTK-Doc-dokumentation (se <link linkend=\"settingup_docfiles"
+"\"> Att ställa in en skelettstruktur för dokumentation</link>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"Adjusting the build system to build your documentation using the GTK-Doc "
+"tools. Multiple build systems are supported, in this manual we describe how "
+"to integrate GTK-Doc with <link linkend=\"settingup_autotools\">Autotools</"
+"link>, <link linkend=\"settingup_cmake\">CMake</link>, and <link linkend="
+"\"settingup_plain_makefiles\">plain Makefiles</link>."
+msgstr ""
+"Justering av byggsystemet för att bygga din dokumentation med GTK-Doc-"
+"verktygen. Flera byggsystem stöds, i denna handbok beskriver vi hur GTK-Doc "
+"kan integreras med <link linkend=\"settingup_autotools\">Autotools</link>, "
+"<link linkend=\"settingup_cmake\">CMake</link> och <link linkend="
+"\"settingup_plain_makefiles\">vanliga Makefiler</link>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
+msgid ""
+"Adding GTK-Doc specific files to version control and deciding which files to "
+"ignore (see <link linkend=\"settingup_vcs\"> Integration with version "
+"control systems</link>)."
+msgstr ""
+"Tillägg av GTK-Doc-specifika filer till versionshantering och att bestämma "
+"vilka filer som ska ignoreras (se <link linkend=\"settingup_vcs\"> "
+"Integrering med versionshanteringssystem</link>)."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:378
-msgid ""
-"The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
-"your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. "
-"This project contains a library called 'libmeep' and an end-user app called "
-"'meeper'. We also assume you will be using autoconf and automake. In "
-"addition section <link linkend=\"plain_makefiles\">plain makefiles or other "
-"build systems</link> will describe the basics needed to work in a different "
-"build setup."
-msgstr ""
-"De följande avsnitten beskriver vilka steg du måste utföra för att integrera "
-"GTK-Doc i ditt projekt. Dessa avsnitt förutsätter att vi arbetar på ett "
-"projekt kallat ”meep”. Detta projekt innehåller ett bibliotek kallat "
-"”libmeep” och ett slutanvändarprogram kallat ”meeper”. Vi förutsätter också "
-"att du kommer att använda autoconf och automake. Dessutom kommer avsnittet "
-"<link linkend=\"plain_makefiles\">vanliga makefiler eller andra byggsystem</"
-"link> att beskriva de grundläggande sakerna som behöver fungera i ett annat "
-"byggsystem."
+#: C/index.docbook:427
+msgid ""
+"The following sections assume we work on a project called <code>meep</code>. "
+"This project contains two packages (or modules), a library called "
+"<code>libmeep</code> and an end-user app called <code>meeper</code>."
+msgstr ""
+"De följande avsnitten utgår från att vi arbetar på ett projekt som kallas "
+"<code>meep</code>. Detta projekt innehåller två paket (eller moduler), ett "
+"bibliotek som kallas <code>libmeep</code> och ett program för slutanvändare "
+"som kallas <code>meeper</code>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:389
+#: C/index.docbook:436
 msgid "Setting up a skeleton documentation"
 msgstr "Att ställa in en skelettstruktur för dokumentation"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:391
-msgid ""
-"Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
-"(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
-"recommended to create another subdirectory with the name of the doc-package. "
-"For packages with just one library this step is not necessary."
-msgstr ""
-"Under toppnivåkatalogen för ditt projekt, skapa mappar kallade docs/"
-"reference (på detta sättet kan du också ha docs/help för "
-"slutanvändardokumentation). Det rekommenderas att skapa en annan "
-"underkatalog med namnet på dokumentations-paketet. För paket med bara ett "
-"bibliotek är detta steg inte nödvändigt."
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc/issues/52
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"A common convention is to place documentation into a folder called "
+"<code>docs</code> inside your top-level project directory. We usually "
+"distinguish between <emphasis>reference documentation</emphasis> intended "
+"for developers and an <emphasis>user manual</emphasis> intended for end-"
+"users. Again the convention is to have separate folders for both. We usually "
+"place the reference documentation in a folder named <code>reference</code> "
+"and the end-user manual in a folder named <code>help</code> as. According to "
+"the above convention the documentation for our <code>libmeep</code> package "
+"would be placed into: <code>docs/reference/libmeep</code>. For packages with "
+"just one library or application the documentation could also be placed "
+"directly into <code>docs/reference</code>. It is not mandatory to use the "
+"above convention, but if you choose to use a different directory structure "
+"you must adjust your build system configuration to match your directory "
+"structure."
+msgstr ""
+"En vanlig konvention är att placera dokumentation i en mapp kallad "
+"<code>docs</code> i toppnivåkatalogen för ditt projekt. Vi skiljer vanligen "
+"mellan <emphasis>referensdokumentation</emphasis> som är avsedd för "
+"utvecklare och en <emphasis>användarhandbok</emphasis> som är avsedd för "
+"slutanvändare. Konventionen är återigen att ha olika mappar för båda. Vi "
+"placerar vanligen referensdokumentationen i en mapp med namnet "
+"<code>reference</code> handboken för slutanvändare i en mapp med namnet "
+"<code>help</code>. Enligt konventionen ovan skulle dokumentationen för vårt "
+"paket <code>libmeep</code> placeras i: <code>docs/reference/libmeep</code>. "
+"För paket med bara ett bibliotek eller program kan dokumentationen också "
+"placeras direkt i <code>docs/reference</code>. Det är inte obligatoriskt att "
+"använda konventionen ovan, men om du väljer att använda en annan "
+"katalogstruktur måste du anpassa din konfiguration för byggsystemet så att "
+"den matchar din katalogstruktur."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:400
-msgid "Example directory structure"
-msgstr "Exempel på katalogstruktur"
+#: C/index.docbook:469
+msgid "Example directory structure of <emphasis>meep</emphasis> project"
+msgstr "Exempel på katalogstruktur för projektet <emphasis>meep</emphasis>"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:401
+#: C/index.docbook:471
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "meep/\n"
 "  docs/\n"
-"    reference/\n"
+"    reference/  # reference documentation\n"
 "      libmeep/\n"
 "      meeper/\n"
+"    help/       # optional: user manual\n"
+"      meeper/\n"
 "  src/\n"
 "    libmeep/\n"
 "    meeper/\n"
@@ -654,124 +742,480 @@ msgstr ""
 "\n"
 "meep/\n"
 "  docs/\n"
-"    reference/\n"
+"    reference/  # referensdokumentation\n"
 "      libmeep/\n"
 "      meeper/\n"
+"    help/       # valfritt: användarhandbok\n"
+"      meeper/\n"
 "  src/\n"
 "    libmeep/\n"
 "    meeper/\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:398
-msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>"
-msgstr "Detta kan se ut enligt nedan: <_:example-1/>"
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"In the following sections we will assume a directory structure for our "
+"<emphasis>meep</emphasis> project that uses the above conventions. <_:"
+"example-1/>"
+msgstr ""
+"I avsnitten som följer kommer vi anta en katalogstruktur för vårt projekt "
+"<emphasis>meep</emphasis> som följer konventionerna ovan. <_:example-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:488
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "Integrering med Autotools"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:489
+msgid ""
+"Integration of GTK-Doc into an autotools-based build system requires the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Integrering av GTK-Doc i ett autotools-baserat byggsystem kräver följande "
+"steg:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:495
+msgid ""
+"Ensure that <application>gtkdocize</application> is run once before the "
+"<filename>configure</filename> script. If an <filename>autogen.sh</filename> "
+"script is present, adjust it to check for GTK-Doc and add a call to "
+"<application>gtkdocize</application>."
+msgstr ""
+"Säkerställ att <application>gtkdocize</application> körs en gång innan "
+"skriptet <filename>configure</filename>. Om skriptet <filename>autogen.sh</"
+"filename> finns tillgängligt, justera det så att det söker efter GTK-Doc och "
+"lägg till ett anrop till <application>gtkdocize</application>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:503
+msgid ""
+"The main purpose of <application>gtkdocize</application> is to make the "
+"<filename>gtk-doc.make</filename> Makefile and the <filename>gtk-doc.m4</"
+"filename> macro definition file available to the build system, either by "
+"copying or linking it into the project."
+msgstr ""
+"Huvudsyftet med <application>gtkdocize</application> är att göra Makefilen "
+"<filename>gtk-doc.make</filename> och makrodefinitionsfilen <filename>gtk-"
+"doc.m4</filename> tillgängliga för byggsystemet, antingen genom att kopiera "
+"eller länka in dem i projektet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:512
+msgid ""
+"Add the necessary <application>autoconf</application> macros to "
+"<filename>configure.ac</filename> to enable GTK-Doc in your build system to "
+"allow configuration of GTK-Doc via the generated <filename>configure</"
+"filename> script."
+msgstr ""
+"Lägg till de nödvändiga <application>autoconf</application>-makrona till "
+"<filename>configure.ac</filename> för att aktivera GTK-Doc i ditt byggsystem "
+"för att tillåta konfiguration av GTK-Doc via det genererade "
+"<filename>configure</filename>-skriptet."
+
+# TODO: What? Can't parse this one.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid ""
+"Among others with registers the <code>--enable-gtk-doc</code> option with "
+"the <filename>configure</filename> script."
+msgstr ""
+"Bland andra med register flaggan <code>--enable-gtk-doc</code> med "
+"<filename>configure</filename>-skriptet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"Create an <application>automake</application> script for each application or "
+"library in your project. In the example used in this documentation this step "
+"applies to both <code>meeper</code> and <code>libmeep</code>."
+msgstr ""
+"Skapa ett <application>automake</application>-skript för varje program eller "
+"bibliotek i ditt projekt. I exemplet som används i denna dokumentation "
+"tillämpas detta steg för både <code>meeper</code> och <code>libmeep</code>."
+
+# TODO: how *TO* enable
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:533
+msgid ""
+"In the following sections, we will perform the above steps in reverse order. "
+"We start with the <application>automake</application> scripts and work our "
+"way up to <filename>configure.ac</filename> and <filename>autogen.sh</"
+"filename>. Then we show how enable Gtk-Doc in the build system and how to "
+"build the documentation."
+msgstr ""
+"I de följande avsnitten utför vi stegen ovan i omvänd ordning. Vi börjar med "
+"<application>automake</application>-skripten och arbetar vår väg upp till "
+"<filename>configure.ac</filename> och <filename>autogen.sh</filename>. Sedan "
+"visar vi hur Gtk-Doc aktiveras i byggsystemet och hur dokumentationen byggs."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:543
+msgid "Integration with automake"
+msgstr "Integrering med automake"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:545
+msgid ""
+"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class="
+"\"directory\">examples</filename> sub-directory of the <ulink url=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc/raw/master/examples/Makefile.am\"> gtkdoc-"
+"sources</ulink> to your project's reference documentation directory (e.g. "
+"<filename class=\"directory\">docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). A "
+"local copy should be available under e.g. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-"
+"tools/examples/Makefile.am</filename>. If you have multiple packages repeat "
+"this for each one."
+msgstr ""
+"Kopiera först <filename>Makefile.am</filename> från underkatalogen <filename "
+"class=\"directory\">examples</filename> från <ulink url=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gtk-doc/raw/master/examples/Makefile.am\">gtkdoc-sources</"
+"ulink> till ditt projekts referensdokumentationskatalog (t.ex. <filename "
+"class=\"directory\">docs/reference/&lt;paket&gt;</filename>). En lokal kopia "
+"bör finnas tillgänglig under t.ex. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/"
+"examples/Makefile.am</filename>. Om du har flera paket, repetera detta för "
+"vart och ett."
+
+#. (itstool) path: note/simpara
+#: C/index.docbook:558
+msgid ""
+"Do not forget to add each <filename>Makefile.am</filename> to the "
+"<function>AC_CONFIG_FILES</function> macro in <filename>configure.ac</"
+"filename>. For <filename>docs/reference/libmeep/Makefile.am</filename> you "
+"will need to add the entry <filename>docs/reference/libmeep/Makefile</"
+"filename> to <function>AC_CONFIG_FILES</function>."
+msgstr ""
+"Glöm inte att lägga till varje <filename>Makefile.am</filename> till makrot "
+"<function>AC_CONFIG_FILES</function> i <filename>configure.ac</filename>. "
+"För <filename>docs/reference/libmeep/Makefile.am</filename> kommer du behöva "
+"lägga till posten <filename>docs/reference/libmeep/Makefile</filename> till "
+"<function>AC_CONFIG_FILES</function>."
+
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:416 C/index.docbook:423
+#: C/index.docbook:570
+msgid "Example directory structure with <filename>Makefiles.am</filename>"
+msgstr "Exempelkatalogstruktur med <filename>Makefiles.am</filename>"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:573
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"meep/\n"
+"  docs/\n"
+"    reference/  # reference documentation\n"
+"      libmeep/\n"
+"        Makefile.am\n"
+"      meeper/\n"
+"        Makefile.am\n"
+"    help/       # optional: user manual\n"
+"      meeper/\n"
+"  src/\n"
+"    libmeep/\n"
+"    meeper/\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"meep/\n"
+"  docs/\n"
+"    reference/  # referensdokumentation\n"
+"      libmeep/\n"
+"        Makefile.am\n"
+"      meeper/\n"
+"        Makefile.am\n"
+"    help/       # valfritt: användarhandbok\n"
+"      meeper/\n"
+"  src/\n"
+"    libmeep/\n"
+"    meeper/\n"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:589
+msgid ""
+"Next, you need to customize the copied Makefiles and provide values for the "
+"various parameters in each <filename>Makefile.am</filename>. All settings "
+"have a comment above them that describes their purpose and how to customize "
+"the setting. Most settings are used to supply extra flags to the respective "
+"tools to which they apply. Every tool has a variable of the form <option>&lt;"
+"TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option> (e.g. the tool <application>gtkdoc-mkhtml</"
+"application> has an option named <code>MKHTML_OPTIONS</code>). All the tools "
+"support <option>--help</option> to list the supported options."
+msgstr ""
+"Härnäst behöver du anpassa de kopierade Makefilerna och tillhandahålla "
+"värden för de olika parametrarna i varje <filename>Makefile.am</filename>. "
+"Alla inställningarna har en kommentar ovanför som beskriver deras syfte och "
+"hur inställningen kan anpassas. De flesta inställningarna används för att "
+"tillhandahålla extraflaggor till respektive verktyg för vilket de är "
+"aktuella. Varje verktyg har en variabel på formen <option>&lt;"
+"VERKTYGSNAMN&gt;_OPTIONS</option> (t.ex. har verktyget <application>gtkdoc-"
+"mkhtml</application> en flagga med namnet <code>MKHTML_OPTIONS</code>). Alla "
+"verktygen har stöd för <option>--help</option> för att lista de flaggor som "
+"stöds."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid ""
+"<option>DOC_MODULE</option> is used to provide the name of the package that "
+"is being documentated (e.g. <code>meeper</code>, or <code>libmeep</code>)."
+msgstr ""
+"<option>DOC_MODULE</option> används för att tillhandahålla namnet på paketet "
+"som dokumenteras (t.ex. <code>meeper</code> eller <code>libmeep</code>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:620
+msgid ""
+"<option>DOC_SOURCE_DIR</option> is used to specify the location of source "
+"directory which GTK-Doc searches for your API documentation. This will "
+"usually be <code> DOC_SOURCE_DIR=$(top_srcdir)/src </code> or a sub-"
+"directory of that directory."
+msgstr ""
+"<option>DOC_SOURCE_DIR</option> används för att ange platsen för "
+"källkatalogen där GTK-Doc söker efter din API-dokumentation. Detta kommer "
+"vanligen vara <code> DOC_SOURCE_DIR=$(top_srcdir)/src </code> eller en "
+"underkatalog till den katalogen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:633
+msgid ""
+"<option>HFILE_GLOB</option> and <option>CFILE_GLOB</option> are used for "
+"dependencies. Each option take a file-glob (e.g. <code>HFILE_GLOB="
+"$(top_srcdir)/src/*.c</code>). The documentation will be rebuilt if any of "
+"the matched files change."
+msgstr ""
+"<option>HFILE_GLOB</option> och <option>CFILE_GLOB</option> används för "
+"beroenden. Varje flagga tar en file-glob (t.ex. <code>HFILE_GLOB="
+"$(top_srcdir)/src/*.c</code>). Dokumentationen kommer att byggas om ifall "
+"någon av de matchande filerna ändras."
+
+# TODO: (top_srcdir)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:645
+msgid ""
+"<option>EXTRA_HFILES</option> allows to specify extra header files to "
+"include when scanning for API documentation, which are not found under "
+"<code>DOC_SOURCE_DIR</code> (e.g. <code> EXTRA_HFILES=$(top_srcdir}/contrib/"
+"extra.h</code>)."
+msgstr ""
+"<option>EXTRA_HFILES</option> låter dig ange extra huvudfiler som ska "
+"inkluderas då API-dokumentation eftersöks, vilka inte hittas under "
+"<code>DOC_SOURCE_DIR</code> (t.ex. <code> EXTRA_HFILES=$(top_srcdir}/contrib/"
+"extra.h</code>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid ""
+"<option>IGNORE_HFILES</option> allows to specify header files or directories "
+"to ignore when scanning for API documentation. Use the basename of the file "
+"or directory (e.g. <code> IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h "
+"private_code_folder</code>)."
+msgstr ""
+"<option>IGNORE_HFILES</option> låter dig ange huvudfiler eller kataloger som "
+"ska ignoreras då API-dokumentation eftersöks. Använd basnamnet på filen "
+"eller katalogen (t.ex. <code> IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h "
+"private_code_folder</code>)."
+
+# TODO: *image files*
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:665
+msgid ""
+"<option>HTML_IMAGES</option> allows to specify images files which will be "
+"copied into the <filename>html/</filename> directory of the generated "
+"documentation. If your API documentation includes any images they need to be "
+"added to this option (e.g. <code> HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/"
+"stock_about_24.png</code>)."
+msgstr ""
+"<option>HTML_IMAGES</option> låter dig ange bildfiler som kommer att "
+"kopieras till katalogen <filename>html/</filename> av den genererade "
+"dokumentationen. Om din API-dokumentation inkluderar några bilder behöver de "
+"läggas till i denna flagga (t.ex. <code> HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-"
+"icons/stock_about_24.png</code>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:678
+msgid ""
+"<option>content_files</option> allows to specify extra files that are "
+"included by <code>$(DOC_MAIN_SGML_FILE)</code> (e.g. <code> "
+"content_files=running.xml building.xml changes-2.0.xml</code>)."
+msgstr ""
+"<option>content_files</option> låter dig ange extrafiler som inkluderas av "
+"<code>$(DOC_MAIN_SGML_FILE)</code> (t.ex. <code> content_files=running.xml "
+"building.xml changes-2.0.xml</code>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:689
+msgid ""
+"<option>expand_content_files</option> allows to specify files where "
+"<emphasis>gtk-doc abbrevations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> "
+"are expanded (e.g. <code> expand_content_files=running.xml</code>)."
+msgstr ""
+"<option>expand_content_files</option> låter dig ange filer där <emphasis>gtk-"
+"doc-förkortningar</emphasis> så som <code>#GtkWidget</code> expanderas (t."
+"ex. <code> expand_content_files=running.xml</code>)."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:607
+msgid ""
+"The following list explains the most relevant options. Check the example "
+"<filename>Makefile.am</filename> for additional options. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Följande lista förklarar de mest relevanta flaggorna. Se <filename>Makefile."
+"am</filename>-exemplet för ytterligare flaggor. <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:704
 msgid "Integration with autoconf"
 msgstr "Integrering med autoconf"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:418
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid ""
+"Integration with <application>autoconf</application> is very simple and "
+"includes one required step and an additional optional (but recommended) "
+"step. The first step is to add the <function>GTK_DOC_CHECK</function> macro "
+"to your <filename>configure.ac</filename> script. This registers several "
+"configure options to enable GTK-Doc and allows you to set default arguments "
+"for <application>gtkdocize</application>."
+msgstr ""
+"Integrering med <application>autoconf</application> är väldigt enkel och "
+"inkluderar ett obligatoriskt steg och ett ytterligare valfritt (men "
+"rekommenderat) steg. Det första steget är att lägga till "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function>-makrot till ditt <filename>configure.ac</"
+"filename>-skript. Detta registrerar flera konfigurationsflaggor för att "
+"aktivera GTK-Doc och låter dig ställa in standardargument för "
+"<application>gtkdocize</application>."
+
+#. (itstool) path: warning/simpara
+#: C/index.docbook:718
 msgid ""
-"Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
-"script."
+"Make sure that the <code>GTK_DOC_CHECK</code> macro is not indented. The "
+"macro must start at the beginning of the line and should not start with "
+"whitespace."
 msgstr ""
-"Väldigt enkelt! Bara lägg till en rad till ditt <filename>configure.ac</"
-"filename>-skript."
+"Säkerställ att makrot <code>GTK_DOC_CHECK</code> inte är indenterat. Makrot "
+"måste inledas på början av raden och får inte börja med blanktecken."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid ""
+"The second step is to add the <code>AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)</code> to your "
+"<filename>configure.ac</filename>. This is not required but helps "
+"<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
+"definition (e.g <filename>gtk-doc.m4</filename>) which contains the "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro to your project's macro directory. "
+"Without this, the GTK_DOC_CHECK macro might not be found and you would need "
+"to explicitly tell the <application>aclocal</application> tool where to find "
+"the macro definition file."
+msgstr ""
+"Det andra steget är att lägga till <code>AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)</code> till "
+"din <filename>configure.ac</filename>. Detta krävs inte men hjälper "
+"<application>gtkdocize</application> att automatiskt kopiera "
+"makrodefinitionen (t.ex. <filename>gtk-doc.m4</filename>) som innehåller "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function>-makrot till ditt projekts makrokatalog. "
+"Utan detta kanske GTK_DOC_CHECK-makrot inte hittas och du skulle behöva "
+"explicit berätta för <application>aclocal</application>-verktyget var "
+"makrodefinitionsfilen kan hittas."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:738
+msgid "Minimal integration with autoconf"
+msgstr "Minimal integrering med autoconf"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:424
+#: C/index.docbook:739
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"# check for gtk-doc\n"
-"GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+"# recommended: set m4 directory\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# optional: register gtk-doc in configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# check for gtk-doc\n"
-"GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+"# rekommenderat: ställ in m4-katalog\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# valfritt: registrera gtk-doc i configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:436
-msgid "Keep gtk-doc optional"
-msgstr "Låt gtk-doc vara valfritt"
+#: C/index.docbook:754
+msgid "Integration with optional gtk-doc dependency"
+msgstr "Integrering med valfritt gtk-doc-beroende"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:437
+#: C/index.docbook:755
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"# check for gtk-doc\n"
 "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
-"GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+"# recommended: set m4 directory\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# optional: register gtk-doc in configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
 "],[\n"
 "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
 "])\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# check for gtk-doc\n"
 "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
-"GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+"# rekommenderat: ställ in m4-katalog\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# valfritt: registrera gtk-doc i configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
 "],[\n"
 "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
 "])\n"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:431
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:748
 msgid ""
-"This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay "
-"for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as "
-"below. Keep it as is, as gtkdocize is looking for <function>GTK_DOC_CHECK</"
-"function> at the start of a line. <_:example-1/>"
+"The above example works, but will require all developers to have gtk-doc "
+"installed. A better way is to make building the documentation optional as "
+"shown in the next example: <_:example-1/>"
 msgstr ""
-"Detta kommer att kräva att alla utvecklare har gtk-doc installerat. Om det "
-"är okej för ditt projekt att ha ett valfritt api-dokumentation bygge, kan du "
-"lösa det enligt nedan. Behåll det som det är eftersom gtkdocize letar efter "
-"<function>GTK_DOC_CHECK</function> i början på en rad. <_:example-1/>"
+"Exemplet ovan fungerar, men skulle kräva att alla utvecklare har gtk-doc "
+"installerat. Ett bättre sätt är att göra byggande av dokumentationen "
+"valfritt på det sätt som visas i nästa exempel: <_:example-1/>"
 
 # sebras: <function> or <symbol>?
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:448
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:768
 msgid ""
-"The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. "
-"The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. "
-"The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several configure "
-"switches:"
+"The first argument is used to check for the Gtk-Doc version at configure "
+"time. The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</"
+"application>. The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several "
+"configure switches:"
 msgstr ""
-"Det första argumentet används för att leta efter gtkdoc-versionen under "
+"Det första argumentet används för att leta efter Gtk-Doc-versionen under "
 "konfigurationen. Det andra, valfria, argumentet används av "
 "<application>gtkdocize</application>. Makrot <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> "
 "lägger också till flera configure-flaggor:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:777
 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
 msgstr "--with-html-dir=SÖKVÄG : sökväg till installerad dokumentation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:455
+#: C/index.docbook:778
 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
 msgstr ""
 "--enable-gtk-doc : använd gtk-doc för att bygga dokumentation "
 "[standardvärde=no]"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:456
+#: C/index.docbook:779
 msgid ""
 "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
 msgstr ""
 "--enable-gtk-doc-html : bygg dokumentation i html-format [standardvärde=yes]"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:780
 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
 msgstr ""
 "--enable-gtk-doc-pdf : bygg dokumentation i pdf-format [standardvärde=no]"
 
 #. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:461
+#: C/index.docbook:784
 msgid ""
 "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
 "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
@@ -783,115 +1227,49 @@ msgstr ""
 "filename>. Annars kommer förgenererad dokumentation att installeras (vilket "
 "är rimligt för användare men inte för utvecklare)."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:469
-msgid ""
-"Furthermore it is recommended that you have the following line inside your "
-"<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
-"<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
-"definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
-msgstr ""
-"Vidare rekommenderas det att du har följande rad i ditt <filename>configure."
-"ac</filename>-skript. Den låter <application>gtkdocize</application> "
-"automatiskt kopiera makrodefinitionen för <function>GTK_DOC_CHECK</function> "
-"till ditt projekt."
-
-#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:477
-msgid "Preparation for gtkdocize"
-msgstr "Förberedelse för gtkdocize"
-
-#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:478
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:483
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:792
 msgid ""
 "After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the "
 "<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running "
-"<code>autoreconf -i</code> or <code>autogen.sh</code>."
+"<code>autogen.sh</code>."
 msgstr ""
 "Efter att alla ändringar i <filename>configure.ac</filename> är gjorda, "
 "uppdatera filen <filename>configure</filename>. Detta kan göras genom att "
-"köra om <code>autoreconf -i</code> eller <code>autogen.sh</code>."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:491
-msgid "Integration with automake"
-msgstr "Integrering med automake"
+"köra om <code>autogen.sh</code>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:493
-msgid ""
-"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class="
-"\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://";
-"git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/examples/Makefile.am\">gtkdoc-sources</"
-"ulink> to your project's API documentation directory ( <filename class="
-"\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). A local copy "
-"should be available under e.g. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/"
-"examples/Makefile.am</filename>. If you have multiple doc-packages repeat "
-"this for each one."
-msgstr ""
-"Kopiera först <filename>Makefile.am</filename> från underkatalogen <filename "
-"class=\"directory\">examples</filename> från <ulink url=\"https://git.gnome.";
-"org/browse/gtk-doc/tree/examples/Makefile.am\">gtkdoc-sources</ulink> till "
-"ditt projekts API-dokumentationskatalog ( <filename class=\"directory\">./"
-"docs/reference/&lt;paket&gt;</filename>). En lokal kopia bör finnas "
-"tillgänglig under t.ex. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/examples/"
-"Makefile.am</filename>. Om du har flera dok-paket, repetera detta för vart "
-"och ett."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:504
-msgid ""
-"The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</"
-"filename>. All the settings have a comment above that describes their "
-"purpose. Most settings are extra flags passed to the respective tools. Every "
-"tool has a variable of the form <option>&lt;TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option>. "
-"All the tools support <option>--help</option> to list the supported "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Nästa steg är att redigera inställningarna inuti <filename>Makefile.am</"
-"filename>. Alla inställningarna har en kommentar ovanför som beskriver deras "
-"syfte. De flesta inställningarna är extraflaggor som skickas till respektive "
-"verktyg. Varje verktyg har en variabel på formen <option>&lt;VERKTYGSNAMN&gt;"
-"_OPTIONS</option>. Alla verktygen har stöd för <option>--help</option> för "
-"att lista de parametrar som stöds."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:518
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:800
 msgid "Integration with autogen"
 msgstr "Integrering med autogen"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:520
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:802
 msgid ""
 "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
-"the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
-"as cvs/svn/git). GTK-Doc comes with a tool called <application>gtkdocize</"
-"application> which can be used in such a script. It should be run before "
-"autoheader, automake or autoconf."
+"the build infrastructure after the project was checked out from a version "
+"control system (such as git or svn). GTK-Doc comes with a script called "
+"<application>gtkdocize</application> which can be used to copy the necessary "
+"files needed by Gtk-Doc to the source directory."
 msgstr ""
 "De flesta projekt kommer att ha ett <filename>autogen.sh</filename>-skript "
 "för att ställa in infrastrukturen för bygget efter utcheckning från ett "
-"versionshanteringssystem (så som cvs/svn/git). GTK-Doc tillhandahåller ett "
-"verktyg som heter <application>gtkdocize</application> som kan användas i "
-"ett sådant skript. Det bör köras före autoheader, automake eller autoconf."
+"versionshanteringssystem (så som git eller svn). GTK-Doc kommer med ett "
+"skript som heter <application>gtkdocize</application> som kan användas för "
+"att kopiera nödvändiga filer som behövs av Gtk-Doc till källkatalogen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:810
+msgid "It should be run before autoreconf, autoheader, automake or autoconf."
+msgstr "Det bör köras före autoreconf, autoheader, automake eller autoconf."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:815
 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
 msgstr "Köra gtkdocize från autogen.sh"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:530
+#: C/index.docbook:816
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,204 +1278,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gtkdocize || exit 1\n"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:536
-msgid ""
-"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
-"doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the "
-"<option>--docdir</option> option). It also checks you configure script for "
-"the <function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation. This macro can be used to "
-"pass extra parameters to <application>gtkdocize</application>."
-msgstr ""
-"När <application>gtkdocize</application> kör kopierar det <filename>gtk-doc."
-"make</filename> till din projektrot (eller den katalog som anges med flaggan "
-"<option>--docdir</option>). Det kontrollerar också ditt configure-skript "
-"efter ett anrop till <function>GTK_DOC_CHECK</function>. Detta makro kan "
-"användas för att skicka extra parametrar till <application>gtkdocize</"
-"application>."
-
-# sebras: e.g. because of,... it can be...any files in tmpl...and is migrating...<symbol> or <function>? 
gtkdoc or GTK-Doc
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:545
-msgid ""
-"Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered "
-"the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having "
-"generated files under version control). Since GTK-Doc 1.9 the tools can get "
-"all the information from source comments and thus the templates can be "
-"avoided. We encourage people to keep documentation in the code. "
-"<application>gtkdocize</application> supports now a <option>--flavour no-"
-"tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl usage totally. "
-"Besides adding the option directly to the command invocation, they can be "
-"added also to an environment variable called <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</"
-"symbol> or set as a 2nd parameter in <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro in "
-"the configure script. If you have never changed file in tmpl by hand and "
-"migrating from older gtkdoc versions, please remove the directory (e.g. from "
-"version control system)."
-msgstr ""
-"Historiskt genererade GTK-Doc mallfiler i vilka utvecklare skrev in "
-"dokumentationen. Detta visade sig inte vara så bra (t.ex. på grund av "
-"behovet att ha genererade filer under versionskontroll). Sedan GTK-Doc 1.9 "
-"kan verktygen hämta all information från källkodskommentarer och mallar kan "
-"därför undvikas. Vi rekommenderar att hålla dokumentationen i koden. "
-"<application>gtkdocize</application> har nu stöd för flaggan <option>--"
-"flavour no-tmpl</option> som väljer en makefil som hoppar över tmpl-"
-"användning helt. Förutom att lägga till flaggan direkt vid körning av "
-"kommandot, kan den också läggas till i en miljövariabel kallad "
-"<symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> eller inställd som en andra parameter i "
-"makrot <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> i configure-skriptet. Om du inte har "
-"ändrat någon fil i tmpl för hand och migrerar från äldre gtkdoc-versioner, "
-"ta bort katalogen (t.ex. från versionshanteringssystemet)."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:562 C/index.docbook:579
-msgid "Running the doc build"
-msgstr "Att köra dokumentationsbygget"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:564
-msgid ""
-"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
-"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
-"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
-"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
-msgstr ""
-"Efter de tidigare stegen är det dags att köra bygget. Först måste vi köra om "
-"<filename>autogen.sh</filename>. Om detta skript kör configure åt dig, kan "
-"du ge det flaggan <option>--enable-gtk-doc</option>. Annars kör manuellt "
-"<filename>configure</filename> med denna flagga efteråt."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:571
-msgid ""
-"The first make run generates several additional files in the doc-"
-"directories. The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</"
-"filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the past ."
-"sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
-msgstr ""
-"Den första körningen av make genererar flera extra filer i doc-katalogerna. "
-"De viktiga är <filename>&lt;paket&gt;.types</filename>, <filename>&lt;"
-"paket&gt;-docs.xml</filename> (tidigare .sgml), <filename>&lt;paket&gt;-"
-"sections.txt</filename>."
+#: C/index.docbook:824
+msgid "Conditionally run gtkdocize from autogen.sh"
+msgstr "Köra gtkdocize villkorligt från autogen.sh"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:580
+#: C/index.docbook:825
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
-"make\n"
+"GTKDOCIZE=$(which gtkdocize 2&gt;/dev/null)\n"
+"if test $? -ne 0; then\n"
+"  echo \"No gtk-doc support found. You can't build the docs.\"\n"
+"else\n"
+"  $GTKDOCIZE || exit 1\n"
+"fi\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
-"make\n"
+"GTKDOCIZE=$(which gtkdocize 2&gt;/dev/null)\n"
+"if test $? -ne 0; then\n"
+"  echo \"Inget gtk-doc-stöd funnet. Du kan inte bygga dokumentationen.\"\n"
+"else\n"
+"  $GTKDOCIZE || exit 1\n"
+"fi\n"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:586
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:836
 msgid ""
-"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
-"index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
-"during the next chapter we tell you how to fill the pages with life."
+"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
+"doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the "
+"<option>--docdir</option> option)."
 msgstr ""
-"Du kan nu peka din webbläsare till <filename>docs/reference/&lt;paket&gt;/"
-"index.html</filename>. Ja, den är fortfarande lite sorglig. Men häng kvar, i "
-"nästa kapitel kommer vi att berätta för dig hur du fyller sidorna med liv."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:594
-msgid "Integration with version control systems"
-msgstr "Integrering med versionshanteringssystem"
+"När <application>gtkdocize</application> kör kopierar det <filename>gtk-doc."
+"make</filename> till din projektrot (eller den katalog som anges med flaggan "
+"<option>--docdir</option>)."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid ""
-"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version "
-"control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;package&gt;."
-"types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the "
-"past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, "
-"<filename>Makefile.am</filename>."
-msgstr ""
-"Som en tumregel är det filerna du redigerar som bör versionshanteras. För "
-"typiska projekt är det följande filer: <filename>&lt;paket&gt;.types</"
-"filename>, <filename>&lt;paket&gt;-docs.xml</filename> (tidigare .sgml), "
-"<filename>&lt;paket&gt;-sections.txt</filename>, <filename>Makefile.am</"
-"filename>."
+# TODO: Strange last sentence
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:842
+msgid ""
+"<application>gtkdocize</application> checks your <filename>configure.ac</"
+"filename> script for the <function>GTK_DOC_CHECK</function> macro. The "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro can be used to pass extra arguments "
+"to the <application>gtkdocize</application> script. the 2nd parameter in the "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro."
+msgstr ""
+"<application>gtkdocize</application> söker i ditt <filename>configure.ac</"
+"filename>-skript efter makrot <function>GTK_DOC_CHECK</function>. Makrot "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> kan användas för att skicka extra "
+"argument till skriptet <application>gtkdocize</application>. den andra "
+"parametern i <function>GTK_DOC_CHECK</function>-makrot."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:604
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:851
 msgid ""
-"Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> "
-"directories should not go under version control. Neither should any of the "
-"<filename>.stamp</filename> files."
+"Alternatively, additional arguments can also be passed to "
+"<application>gtkdocize</application> via the <function>GTKDOCIZE_FLAGS</"
+"function> environment variable, or by directly specifying them to "
+"<application>gtkdocize</application> in <filename>autogen.sh</filename>."
 msgstr ""
-"Filer i katalogerna <filename>xml/</filename> och <filename>html/</filename> "
-"bör inte versionshanteras. Detsamma gäller <filename>.stamp</filename>-"
-"filerna."
+"Alternativt kan ytterligare argument också skickas till "
+"<application>gtkdocize</application> via miljövariabeln "
+"<function>GTKDOCIZE_FLAGS</function>, eller genom att ange dem direkt till "
+"<application>gtkdocize</application> i <filename>autogen.sh</filename>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:612
-msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
-msgstr "Integrering med vanliga makefiler eller andra byggsystem"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:862
+msgid "Executing GTK-Doc from the Build System"
+msgstr "Köra GTK-Doc från byggsystemet"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:614
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:864
 msgid ""
-"In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-"
-"doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order "
-"in own makefiles (or other build tools)."
+"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
+"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
+"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
+"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
 msgstr ""
-"I det fall man inte vill använda automake och därför inte heller "
-"<filename>gtk-doc.mak</filename> kommer man att behöva anropa gtkdoc-"
-"verktygen i rätt ordning i sina egna makefiler (eller andra byggverktyg)."
+"Efter de tidigare stegen är det dags att köra bygget. Först måste vi köra om "
+"<filename>autogen.sh</filename>. Om detta skript kör configure åt dig, kan "
+"du ge det flaggan <option>--enable-gtk-doc</option>. Annars kör manuellt "
+"<filename>configure</filename> med denna flagga efteråt."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:871
+msgid ""
+"The first make run generates several additional files in the doc-"
+"directories. The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</"
+"filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the past ."
+"sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Den första körningen av make genererar flera extra filer i doc-katalogerna. "
+"De viktiga är <filename>&lt;paket&gt;.types</filename>, <filename>&lt;"
+"paket&gt;-docs.xml</filename> (tidigare .sgml), <filename>&lt;paket&gt;-"
+"sections.txt</filename>."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:621
-msgid "Documentation build steps"
-msgstr "Byggsteg för dokumentation"
+#: C/index.docbook:879
+msgid "Running the doc build"
+msgstr "Att köra dokumentationsbygget"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:622
+#: C/index.docbook:880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"DOC_MODULE=meep\n"
-"// sources have changed\n"
-"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;source-dir&gt;\n"
-"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
-"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;source-dir&gt;\n"
-"// xml files have changed\n"
-"mkdir html\n"
-"cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
-"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
+"make\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"DOC_MODULE=meep\n"
-"// källkod har ändrats\n"
-"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;källkodskatalog&gt;\n"
-"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
-"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;källkodskatalog&gt;\n"
-"// xml-filer har ändrats\n"
-"mkdir html\n"
-"cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
-"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
+"make\n"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:887
 msgid ""
-"One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and "
-"<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed."
-msgstr ""
-"Man kommer att behöva titta i <filename>Makefile.am</filename> och "
-"<filename>gtk-doc.mak</filename> för att plocka ut de extra flaggor som "
-"behövs."
+"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
+"index.html</filename>. With this initial setup you will only see a very "
+"simple document. The next chapter will teach you how to add API "
+"documentation to your code via special comment blocks. The Chapter "
+"afterwards introduces <link linkend=\"metafiles\">additional files</link> "
+"and shows how to edit the <link linkend=\"metafiles_master\">master "
+"template</link> to add additional chapters and sections to your "
+"documentation files."
+msgstr ""
+"Nu kan du peka din webbläsare till <filename>docs/reference/&lt;paket&gt;/"
+"index.html</filename>. Med denna ursprungliga konfiguration kommer du bara "
+"se ett väldigt enkelt dokument. Nästa kapitel kommer att lära dig hur du "
+"lägger till API-dokumentation till din kod via speciella kommentarsblock. "
+"Kapitlet efteråt introducerar <link linkend=\"metafiles\">ytterligare filer</"
+"link> och visar hur <link linkend=\"metafiles_master\">huvudmallen</link> "
+"redigeras för att lägga till ytterligare kapitel och avsnitt till dina "
+"dokumentationsfiler."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:643
+#: C/index.docbook:903
 msgid "Integration with CMake build systems"
 msgstr "Integrering med CMake-byggsystem"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:645
+#: C/index.docbook:905
 msgid ""
 "GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and "
 "the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). "
@@ -1110,12 +1431,12 @@ msgstr ""
 "kommando som du kan ställa in i din <filename>CMakeLists.txt</filename>-fil."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:655
+#: C/index.docbook:915
 msgid "Example of using GTK-Doc from CMake"
 msgstr "Exempel på användning av GTK-Doc från CMake"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:656
+#: C/index.docbook:916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1157,18 +1478,106 @@ msgstr ""
 "        DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:653
+#: C/index.docbook:913
 msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>"
 msgstr ""
 "Det följande exemplet visar hur du använder detta kommando. <_:example-1/>"
 
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:940
+msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
+msgstr "Integrering med vanliga makefiler eller andra byggsystem"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:942
+msgid ""
+"In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-"
+"doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order "
+"in own makefiles (or other build tools)."
+msgstr ""
+"I det fall man inte vill använda automake och därför inte heller "
+"<filename>gtk-doc.mak</filename> kommer man att behöva anropa gtkdoc-"
+"verktygen i rätt ordning i sina egna makefiler (eller andra byggverktyg)."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:949
+msgid "Documentation build steps"
+msgstr "Byggsteg för dokumentation"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:950
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"DOC_MODULE=meep\n"
+"// sources have changed\n"
+"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;source-dir&gt;\n"
+"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
+"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;source-dir&gt;\n"
+"// xml files have changed\n"
+"mkdir html\n"
+"cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
+"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"DOC_MODULE=meep\n"
+"// källkod har ändrats\n"
+"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;källkodskatalog&gt;\n"
+"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
+"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;källkodskatalog&gt;\n"
+"// xml-filer har ändrats\n"
+"mkdir html\n"
+"cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
+"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:964
+msgid ""
+"One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and "
+"<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed."
+msgstr ""
+"Man kommer att behöva titta i <filename>Makefile.am</filename> och "
+"<filename>gtk-doc.mak</filename> för att plocka ut de extra flaggor som "
+"behövs."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:971
+msgid "Integration with version control systems"
+msgstr "Integrering med versionshanteringssystem"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:973
+msgid ""
+"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version "
+"control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;package&gt;."
+"types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the "
+"past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, "
+"<filename>Makefile.am</filename>."
+msgstr ""
+"Som en tumregel är det filerna du redigerar som bör versionshanteras. För "
+"typiska projekt är det följande filer: <filename>&lt;paket&gt;.types</"
+"filename>, <filename>&lt;paket&gt;-docs.xml</filename> (tidigare .sgml), "
+"<filename>&lt;paket&gt;-sections.txt</filename>, <filename>Makefile.am</"
+"filename>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:981
+msgid ""
+"Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> "
+"directories should not go under version control. Neither should any of the "
+"<filename>.stamp</filename> files."
+msgstr ""
+"Filer i katalogerna <filename>xml/</filename> och <filename>html/</filename> "
+"bör inte versionshanteras. Detsamma gäller <filename>.stamp</filename>-"
+"filerna."
+
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:991
 msgid "Documenting the code"
 msgstr "Att dokumentera koden"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:683
+#: C/index.docbook:993
 msgid ""
 "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
 "documentation. Further it retrieves information about your project structure "
@@ -1180,42 +1589,13 @@ msgstr ""
 "från olika källor. Under nästa avsnitt kommer du att hitta information om "
 "syntaxen i kommentarerna."
 
-#. (itstool) path: note/title
-#: C/index.docbook:691
-msgid "Documentation placement"
-msgstr "Dokumentationsplacering"
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid ""
-"In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
-"the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
-"information is often not updated and also that the file tend to cause "
-"conflicts with version control systems."
-msgstr ""
-"Tidigare var det tvunget att fylla i största delen av dokumentationen i "
-"filer som fanns i katalogen <filename>tmpl</filename>. Detta hade nackdelen "
-"att informationen ofta inte uppdaterades och att filen också ofta orsakade "
-"konflikter med versionshanteringssystem."
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:698
-msgid ""
-"The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
-"inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
-"code."
-msgstr ""
-"För att undvika de nämnda problemen föreslår vi att placera dokumentationen "
-"i källkoden. Denna manual kommer endast att beskriva detta sättet att "
-"dokumentera kod."
-
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:709 C/index.docbook:735
+#: C/index.docbook:1004 C/index.docbook:1030
 msgid "GTK-Doc comment block"
 msgstr "GTK-Doc-kommentarsblock"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:1005
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1229,24 +1609,24 @@ msgstr ""
 "#endif\n"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:705
+#: C/index.docbook:1000
 msgid ""
-"The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of "
-"receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can "
-"hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>"
+"The GTK-Doc scanner can handle the majority of C headers fine. In the case "
+"of receiving warnings from the scanner that look like a special case, one "
+"can hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>"
 msgstr ""
-"Detektorn kan hantera majoriteten av C-huvuden bra. I det fall när du får "
-"varningar från detektorn som ser ut som ett specialfall, kan du tipsa GTK-"
-"Doc att hoppa över dem. <_:example-1/>"
+"GTK-Doc-detektorn kan hantera majoriteten av C-huvuden bra. I det fall när "
+"du får varningar från detektorn som ser ut som ett specialfall, kan du tipsa "
+"GTK-Doc att hoppa över dem. <_:example-1/>"
 
 #. (itstool) path: note/title
-#: C/index.docbook:719
+#: C/index.docbook:1014
 msgid "Limitations"
 msgstr "Begränsningar"
 
 # sebras: no 's in the original
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:720
+#: C/index.docbook:1015
 msgid ""
 "Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but "
 "not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations."
@@ -1255,12 +1635,12 @@ msgstr ""
 "inte <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> eller andra kombinationer."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:730
+#: C/index.docbook:1025
 msgid "Documentation comments"
 msgstr "Dokumentationskommentarer"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:736
+#: C/index.docbook:1031
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1276,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 " */\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:732
+#: C/index.docbook:1027
 msgid ""
 "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
 "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>"
@@ -1286,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "example-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:1040
 msgid ""
 "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
 "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
@@ -1297,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "till tabell som visar identifierare)"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:751
+#: C/index.docbook:1046
 msgid ""
 "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
 "types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
@@ -1317,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "användbart i förformaterad text (kodlistningar)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:768
+#: C/index.docbook:1063
 msgid ""
 "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for "
 "people coming from a different background."
@@ -1326,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "vilseledande för personer med annan bakgrund."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:774
+#: C/index.docbook:1069
 msgid ""
 "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API."
 msgstr ""
@@ -1334,19 +1714,19 @@ msgstr ""
 "det andra API:t."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:764
+#: C/index.docbook:1059
 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "När du dokumenterar kod, beskriv två aspekter: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:789
+#: C/index.docbook:1084
 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
 msgstr ""
 "Använd funktion() för att referera till funktioner eller makron som tar "
 "argument."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:794
+#: C/index.docbook:1089
 msgid ""
 "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
 "parameters of other functions, related to the one being described."
@@ -1356,13 +1736,13 @@ msgstr ""
 "beskrivs."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:1095
 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
 msgstr ""
 "Använd %konstant för att referera till en konstant, t.ex. %G_TRAVERSE_LEAFS."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:805
+#: C/index.docbook:1100
 msgid ""
 "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
 "macros which don't take arguments."
@@ -1371,17 +1751,17 @@ msgstr ""
 "strukturer eller uppräkningar och makron som inte tar argument."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:811
+#: C/index.docbook:1106
 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal."
 msgstr "Använd #Objekt::signal för att referera till en GObject-signal."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:816
+#: C/index.docbook:1111
 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property."
 msgstr "Använd #Objekt:egenskap för att referera till en GObject-egenskap."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:821
+#: C/index.docbook:1116
 msgid ""
 "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass."
 "foo_bar() to refer to a vmethod."
@@ -1390,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "#GObjectKlass.foo_bar() för att referera till en virtuell metod."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:783
+#: C/index.docbook:1078
 msgid ""
 "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
 "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
@@ -1403,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "förkortningar. <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:830
+#: C/index.docbook:1125
 msgid ""
 "If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or "
 "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
@@ -1418,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "kontrollsekvensen ”\\”."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:839
+#: C/index.docbook:1134
 msgid ""
 "DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, "
 "headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a "
@@ -1436,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "ett bindestreck."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:850
+#: C/index.docbook:1145
 msgid ""
 "While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is "
 "that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook "
@@ -1447,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "inte."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:1151
 msgid ""
 "In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, "
 "you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments "
@@ -1463,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 
 # sebras: markdown or Markdown?
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:865
+#: C/index.docbook:1160
 msgid "GTK-Doc comment block using Markdown"
 msgstr "GTK-Doc-kommentarsblock som använder Markdown"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:866
+#: C/index.docbook:1161
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1544,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 " */\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:905
+#: C/index.docbook:1200
 msgid ""
 "More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink "
 "url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown";
@@ -1555,32 +1935,32 @@ msgstr ""
 "\">Referensen för GTK+-dokumentationens markdown-syntax</ulink>."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:911
+#: C/index.docbook:1206
 msgid ""
 "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
 "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
-"comment those symbols too. This helps other to understand you code. "
-"Therefore we recommend to comment these using normal comments (without the "
-"2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made public, "
-"all one needs to do is to add another '*' in the comment block and insert "
-"the symbol name at the right place inside the sections file."
+"comment those symbols too. This helps other developers to understand your "
+"code. Therefore we recommend to comment these using normal comments (without "
+"the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made "
+"public, all one needs to do is to add another '*' in the comment block and "
+"insert the symbol name at the right place inside the sections file."
 msgstr ""
 "Som redan nämnts är GTK-Doc avsett för att dokumentera publika API:er. Du "
 "kan därför inte skriva dokumentation för statiska symboler. Likväl är det "
-"bra att kommentera dessa symboler. Det hjälper andra att förstå din kod. "
-"Därför rekommenderar vi att du kommenterar dessa med normala kommenterar "
-"(utan den andra ”*” på den första raden). Om funktionen vid ett senare "
-"tillfälle måste göras publik är allt du behöver göra att lägga till "
+"bra att kommentera även dessa symboler. Det hjälper andra utvecklare att "
+"förstå din kod. Därför rekommenderar vi att du kommenterar dessa med normala "
+"kommentarer (utan den andra ”*” på den första raden). Om funktionen vid ett "
+"senare tillfälle måste göras publik är allt du behöver göra att lägga till "
 "ytterligare en ”*” i kommentarsblocket och infoga symbolnamnet på rätt "
 "ställe i avsnittsfilen."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:925
+#: C/index.docbook:1221
 msgid "Documenting sections"
 msgstr "Dokumentationsavsnitt"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:1223
 msgid ""
 "Each section of the documentation contains information about one class or "
 "module. To introduce the component one can write a section block. The short "
@@ -1593,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "valfria."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:935
+#: C/index.docbook:1231
 msgid "Section comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för avsnitt"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:936
+#: C/index.docbook:1232
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1630,12 +2010,12 @@ msgstr ""
 " */\n"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:955
+#: C/index.docbook:1251
 msgid "SECTION:&lt;name&gt;"
 msgstr "SECTION:&lt;namn&gt;"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:1253
 msgid ""
 "The name links the section documentation to the respective part in the "
 "<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name given here "
@@ -1648,12 +2028,12 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:966
+#: C/index.docbook:1262
 msgid "@short_description"
 msgstr "@short_description"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:968
+#: C/index.docbook:1264
 msgid ""
 "A one line description of the section, that later will appear after the "
 "links in the TOC and at the top of the section page."
@@ -1662,12 +2042,12 @@ msgstr ""
 "innehållsförteckningen och lägst upp på avsnittssidan."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:975
+#: C/index.docbook:1271
 msgid "@title"
 msgstr "@title"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:977
+#: C/index.docbook:1273
 msgid ""
 "The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It "
 "can be overridden with the @title field."
@@ -1676,12 +2056,12 @@ msgstr ""
 "kan åsidosättas med fältet @title."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:984
+#: C/index.docbook:1280
 msgid "@section_id"
 msgstr "@section_id"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:986
+#: C/index.docbook:1282
 msgid ""
 "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;"
 "title&gt; is used as a section_id and for other sections it is &lt;"
@@ -1692,22 +2072,22 @@ msgstr ""
 "MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:994
+#: C/index.docbook:1290
 msgid "@see_also"
 msgstr "@see_also"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:996
+#: C/index.docbook:1292
 msgid "A list of symbols that are related to this section."
 msgstr "En lista över symboler som är relaterade till detta avsnitt."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1002
+#: C/index.docbook:1298
 msgid "@stability"
 msgstr "@stability"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1009
+#: C/index.docbook:1305
 msgid ""
 "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
 "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
@@ -1724,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "motiverade."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1021
+#: C/index.docbook:1317
 msgid ""
 "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
 "typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
@@ -1740,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "programfixversion till nästa."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1033
+#: C/index.docbook:1329
 msgid ""
 "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
 "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
@@ -1751,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "på angivna och dokumenterade sätt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:1338
 msgid ""
 "Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
 "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
@@ -1762,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "interna."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1004
+#: C/index.docbook:1300
 msgid ""
 "An informal description of the stability level this API has. We recommend "
 "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1771,12 +2151,12 @@ msgstr ""
 "att använda en av dessa termer: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1350
 msgid "@include"
 msgstr "@include"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1056
+#: C/index.docbook:1352
 msgid ""
 "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
 "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
@@ -1789,12 +2169,12 @@ msgstr ""
 "Detta objekt är valfritt."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1065
+#: C/index.docbook:1361
 msgid "@image"
 msgstr "@image"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1067
+#: C/index.docbook:1363
 msgid ""
 "The image to display at the top of the reference page for this section. This "
 "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
@@ -1807,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "klasser. Detta objekt är valfritt."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1078
+#: C/index.docbook:1374
 msgid ""
 "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
 "into the c-source where possible."
@@ -1816,12 +2196,12 @@ msgstr ""
 "avsnittsdokumentationen i c-källkoden där möjligt."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1087
+#: C/index.docbook:1383
 msgid "Documenting symbols"
 msgstr "Dokumentationssymboler"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1089
+#: C/index.docbook:1385
 msgid ""
 "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
 "documented in a separate block. The block is best placed close to the "
@@ -1837,12 +2217,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1163
+#: C/index.docbook:1393 C/index.docbook:1459
 msgid "General tags"
 msgstr "Generella taggar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1099
+#: C/index.docbook:1395
 msgid ""
 "You can add versioning information to all documentation elements to tell "
 "when an API was introduced, or when it was deprecated."
@@ -1851,29 +2231,29 @@ msgstr ""
 "att berätta när ett API introducerats eller blev föråldrat."
 
 #. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1104
+#: C/index.docbook:1400
 msgid "Versioning Tags"
 msgstr "Versioneringstaggar"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1401
 msgid "Since:"
 msgstr "Since:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1107
+#: C/index.docbook:1403
 msgid "Description since which version of the code the API is available."
 msgstr ""
 "Beskrivning över från och med vilken version av koden som API:t är "
 "tillgängligt."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1112
+#: C/index.docbook:1408
 msgid "Deprecated:"
 msgstr "Deprecated:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1114
+#: C/index.docbook:1410
 msgid ""
 "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
 "description should point the reader to the new API."
@@ -1882,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "Beskrivningen bör peka läsaren vidare till det nya API:t."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1122
+#: C/index.docbook:1418
 msgid ""
 "You can also add stability information to all documentation elements to "
 "indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor "
@@ -1893,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "för dem för alla framtida programfix-versioner av projektet."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1128
+#: C/index.docbook:1424
 msgid ""
 "The default stability level for all documentation elements can be set by "
 "passing the <option>--default-stability</option> argument to "
@@ -1904,17 +2284,17 @@ msgstr ""
 "till <application>gtkdoc-mkdb</application> med endera av värdena nedan."
 
 #. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1134
+#: C/index.docbook:1430
 msgid "Stability Tags"
 msgstr "Stabilitetstaggar"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1135
+#: C/index.docbook:1431
 msgid "Stability: Stable"
 msgstr "Stability: Stable"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1137
+#: C/index.docbook:1433
 msgid ""
 "Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to "
 "remain stable for all future minor releases of the project."
@@ -1924,12 +2304,12 @@ msgstr ""
 "projektet."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1144
+#: C/index.docbook:1440
 msgid "Stability: Unstable"
 msgstr "Stability: Unstable"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1146
+#: C/index.docbook:1442
 msgid ""
 "Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as "
 "a preview before being stabilised."
@@ -1938,12 +2318,12 @@ msgstr ""
 "på förhand innan de blivit stabiliserade."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1152
+#: C/index.docbook:1448
 msgid "Stability: Private"
 msgstr "Stability: Private"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1154
+#: C/index.docbook:1450
 msgid ""
 "Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by "
 "tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties."
@@ -1952,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "av tätt sammankopplade moduler, men inte av godtyckliga tredje parter."
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1164
+#: C/index.docbook:1460
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1991,13 +2371,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1184 C/index.docbook:1194
+#: C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1490
 msgid "Annotations"
 msgstr "Noteringar"
 
 # sebras: was it called verkygstips? verktygshjälp? I forget...
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1482
 msgid ""
 "Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be "
 "rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by "
@@ -2012,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "GObjectIntrospection/Annotations\" type=\"http\">wikisidan</ulink>."
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1195
+#: C/index.docbook:1491
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2053,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1216 C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1512 C/index.docbook:1541
 msgid "Function comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för funktioner"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1222
+#: C/index.docbook:1518
 msgid ""
 "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
 "unrefed/released."
@@ -2067,26 +2447,26 @@ msgstr ""
 "avrefereras/släppas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1228
+#: C/index.docbook:1524
 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
 msgstr ""
 "Dokumentera huruvida parametrar tillåts vara NULL och vad som händer om de "
 "är NULL."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1233
+#: C/index.docbook:1529
 msgid ""
 "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
 msgstr "Nämn intressanta förvillkor och eftervillkor där lämpligt."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1218 C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1514 C/index.docbook:1600
 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Kom ihåg att: <_:itemizedlist-1/>"
 
 # sebras: Gtk-doc? GTK-Doc? gtk-doc? macros and functions?
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1240
+#: C/index.docbook:1536
 msgid ""
 "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
 "private. They are treated like static functions."
@@ -2096,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 
 # sebras: how to translate highlight?
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1246
+#: C/index.docbook:1542
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2139,28 +2519,28 @@ msgstr ""
 " */\n"
 
 #. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1267
+#: C/index.docbook:1563
 msgid "Function tags"
 msgstr "Funktions-taggar"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1268 C/index.docbook:1475
+#: C/index.docbook:1564 C/index.docbook:1771
 msgid "Returns:"
 msgstr "Returns:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1270
+#: C/index.docbook:1566
 msgid "Paragraph describing the returned result."
 msgstr "Stycke som beskriver det returnerade resultatet."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1275
+#: C/index.docbook:1571
 msgid "@...:"
 msgstr "@...:"
 
 # sebras: variadic?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1277
+#: C/index.docbook:1573
 msgid ""
 "In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
 "(@Varargs: does also work for historic reasons)."
@@ -2170,12 +2550,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1287 C/index.docbook:1289
+#: C/index.docbook:1583 C/index.docbook:1585
 msgid "Property comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för egenskaper"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1290
+#: C/index.docbook:1586
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2196,12 +2576,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1302 C/index.docbook:1321
+#: C/index.docbook:1598 C/index.docbook:1617
 msgid "Signal comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för signaler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1308
+#: C/index.docbook:1604
 msgid ""
 "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
 "after other signals."
@@ -2210,12 +2590,12 @@ msgstr ""
 "efter andra signaler."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1314
+#: C/index.docbook:1610
 msgid "Document what an application might do in the signal handler."
 msgstr "Dokumentera vad ett program kan göra i signalhanteraren."
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1322
+#: C/index.docbook:1618
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2246,12 +2626,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1339 C/index.docbook:1340
+#: C/index.docbook:1635 C/index.docbook:1636
 msgid "Struct comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för strukturer"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1341
+#: C/index.docbook:1637
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2281,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "} FooWidget;\n"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1356
+#: C/index.docbook:1652
 msgid ""
 "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you "
 "want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
@@ -2292,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "beteendet."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1362
+#: C/index.docbook:1658
 msgid ""
 "If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" "
 "it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned "
@@ -2303,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "kommentarsblocket."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1664
 msgid ""
 "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It "
 "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has "
@@ -2324,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1380 C/index.docbook:1381
+#: C/index.docbook:1676 C/index.docbook:1677
 msgid "Enum comment block"
 msgstr "Kommentarsblock för uppräkningar"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1382
+#: C/index.docbook:1678
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2363,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "} Something;\n"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1399
+#: C/index.docbook:1695
 msgid ""
 "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you "
 "want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
@@ -2374,13 +2754,13 @@ msgstr ""
 "beteendet."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1410
+#: C/index.docbook:1706
 msgid "Inline program documentation"
 msgstr "Infogad programdokumentation"
 
 # sebras: how to translate inline?
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1411
+#: C/index.docbook:1707
 msgid ""
 "You can document programs and their commandline interface using inline "
 "documentation."
@@ -2389,37 +2769,37 @@ msgstr ""
 "dokumentation."
 
 #. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1713
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1419
+#: C/index.docbook:1715
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "PROGRAM"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1422
+#: C/index.docbook:1718
 msgid "Defines the start of a program documentation."
 msgstr "Definierar början av programdokumentationen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1429
+#: C/index.docbook:1725
 msgid "@short_description:"
 msgstr "@short_description:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1431
+#: C/index.docbook:1727
 msgid "Defines a short description of the program. (Optional)"
 msgstr "Definierar en kort beskrivning av programmet. (Valfritt)"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1438
+#: C/index.docbook:1734
 msgid "@synopsis:"
 msgstr "@synopsis:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1440
+#: C/index.docbook:1736
 msgid ""
 "Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. "
 "(Optional)"
@@ -2428,54 +2808,54 @@ msgstr ""
 "(Valfritt)"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:1744
 msgid "@see_also:"
 msgstr "@see_also:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1450
+#: C/index.docbook:1746
 msgid "See Also manual page section. (Optional)"
 msgstr "Se vidare i manualavsnitt. (Valfritt)"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1457
+#: C/index.docbook:1753
 msgid "@arg:"
 msgstr "@arg:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1459
+#: C/index.docbook:1755
 msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)"
 msgstr ""
 "Argument som skickas vidare till programmet och deras beskrivningar. "
 "(Valfritt)"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1466
+#: C/index.docbook:1762
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1468
+#: C/index.docbook:1764
 msgid "A longer description of the program."
 msgstr "En längre beskrivning av programmet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1477
+#: C/index.docbook:1773
 msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)"
 msgstr "Ange vilka värden programmet returnerar. (Valfritt)"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1486
+#: C/index.docbook:1782
 msgid "Example of program documentation."
 msgstr "Exempel på programdokumentation."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1487
+#: C/index.docbook:1783
 msgid "Program documentation block"
 msgstr "Dokumentationsblock för program"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1488
+#: C/index.docbook:1784
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2519,19 +2899,19 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1514
+#: C/index.docbook:1810
 msgid "Useful DocBook tags"
 msgstr "Användbara DocBook-taggar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1516
+#: C/index.docbook:1812
 msgid ""
 "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
 msgstr ""
 "Här är några DocBook-taggar som är användbara när man dokumenterar koden."
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1525
+#: C/index.docbook:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2541,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "&lt;link linkend=\"glib-Hash-Tables\"&gt;Hashtabeller&lt;/link&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1521
+#: C/index.docbook:1817
 msgid ""
 "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The "
 "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. "
@@ -2557,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "konverteras till ”-” för att överensstämma med SGML/XML."
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1538
+#: C/index.docbook:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2567,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "&lt;function&gt;…&lt;/function&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1535
+#: C/index.docbook:1831
 msgid ""
 "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:"
 "informalexample-1/>"
@@ -2576,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1547
+#: C/index.docbook:1843
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2596,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/example&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1558
+#: C/index.docbook:1854
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2614,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/informalexample&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1544
+#: C/index.docbook:1840
 msgid ""
 "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very "
 "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For "
@@ -2626,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "förkortningen: |[ … ]|"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1577
+#: C/index.docbook:1873
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2658,12 +3038,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/itemizedlist&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1574
+#: C/index.docbook:1870
 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För att inkludera punktlistor: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1597
+#: C/index.docbook:1893
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2681,14 +3061,14 @@ msgstr ""
 "&lt;/note&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1594
+#: C/index.docbook:1890
 msgid ""
 "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>"
 msgstr ""
 "För att inkludera en not som skiljer sig från texten: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1610
+#: C/index.docbook:1906
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2698,12 +3078,12 @@ msgstr ""
 "&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1607
+#: C/index.docbook:1903
 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För att refera till en typ: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1619
+#: C/index.docbook:1915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2713,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1616
+#: C/index.docbook:1912
 msgid ""
 "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:"
 "informalexample-1/>"
@@ -2722,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "dokumentationen): <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1628
+#: C/index.docbook:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2732,12 +3112,12 @@ msgstr ""
 "&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1625
+#: C/index.docbook:1921
 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För att referera till ett fält för en struktur: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1637
+#: C/index.docbook:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2747,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1634
+#: C/index.docbook:1930
 msgid ""
 "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but "
 "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link "
@@ -2760,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "\"documenting_syntax\">förkortningarna</link>)."
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1648
+#: C/index.docbook:1944
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2770,12 +3150,12 @@ msgstr ""
 "&lt;emphasis&gt;Detta är viktigt&lt;/emphasis&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1645
+#: C/index.docbook:1941
 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För att betona text: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1657
+#: C/index.docbook:1953
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2785,12 +3165,12 @@ msgstr ""
 "&lt;filename&gt;/home/användare/dokument&lt;/filename&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1654
+#: C/index.docbook:1950
 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För filnamn använd: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1666
+#: C/index.docbook:1962
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2800,17 +3180,17 @@ msgstr ""
 "&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Control&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1663
+#: C/index.docbook:1959
 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "För att referera till tangenter använd: <_:informalexample-1/>"
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1676
+#: C/index.docbook:1972
 msgid "Filling the extra files"
 msgstr "Fylla i de extra filerna"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1678
+#: C/index.docbook:1974
 msgid ""
 "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
 "inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
@@ -2823,12 +3203,12 @@ msgstr ""
 "paket&gt;-sections.txt</filename>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1687
+#: C/index.docbook:1983
 msgid "Editing the types file"
 msgstr "Redigera typfilen"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1689
+#: C/index.docbook:1985
 msgid ""
 "If your library or application includes GObjects, you want their signals, "
 "arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the "
@@ -2840,15 +3220,15 @@ msgstr ""
 "att deras signaler, argument/parametrar och position i hierarkin visas i "
 "dokumentationen. Allt du behöver göra är att lista <function>xxx_get_type</"
 "function>-funktionerna tillsammans med deras huvudfil i filen <filename>&lt;"
-"package&gt;.types</filename>."
+"paket&gt;.types</filename>."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1698
-msgid "Example types file snippet"
-msgstr "Exempel på typfilsnutt"
+#: C/index.docbook:1994
+msgid "Example &lt;package&gt;.types file"
+msgstr "Exempel på filen &lt;paket&gt;.types"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1699
+#: C/index.docbook:1995
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2868,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 "gtk_arrow_get_type\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1710
+#: C/index.docbook:2006
 msgid ""
 "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
 "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
@@ -2881,12 +3261,12 @@ msgstr ""
 "du inte distribuera typfilen eller versionshantera den."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1719
+#: C/index.docbook:2015
 msgid "Editing the master document"
 msgstr "Redigera huvuddokumentet"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1721
+#: C/index.docbook:2017
 msgid ""
 "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
 "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
@@ -2900,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 
 # sebras: Its -> it's
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1728
+#: C/index.docbook:2024
 msgid ""
 "While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will "
 "not touch it again. This means that one can freely structure the "
@@ -2918,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 
 # sebras: for -> from Apart -> together/embedded...
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:2034
 msgid ""
 "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
 "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
@@ -2933,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "blir uppdaterad tillsammans med biblioteket."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1747
+#: C/index.docbook:2043
 msgid ""
 "So what are the things to change inside the master document? For a start is "
 "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
@@ -2943,12 +3323,12 @@ msgstr ""
 "Det finns en del platshållare (text i hakparenteser) som du bör ta hand om."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1754
+#: C/index.docbook:2050
 msgid "Master document header"
 msgstr "Huvuddokumentets huvud"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1755
+#: C/index.docbook:2051
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2978,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;title&gt;[Infoga titel här]&lt;/title&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1771
+#: C/index.docbook:2067
 msgid ""
 "In addition a few option elements are created in commented form. You can "
 "review these and enable them as you like."
@@ -2987,12 +3367,12 @@ msgstr ""
 "Du kan granska dessa och aktivera dem enligt dina egna önskemål."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1777
+#: C/index.docbook:2073
 msgid "Optional part in the master document"
 msgstr "Valfri del i huvuddokumentet"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1778
+#: C/index.docbook:2074
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3006,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "  --&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1786
+#: C/index.docbook:2082
 msgid ""
 "Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link "
 "linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind "
@@ -3018,12 +3398,12 @@ msgstr ""
 "infogats i dokumentationen."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1794 C/index.docbook:1829
+#: C/index.docbook:2090 C/index.docbook:2125
 msgid "Including generated sections"
 msgstr "Inkludera genererade avsnitt"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1795
+#: C/index.docbook:2091
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3039,12 +3419,12 @@ msgstr ""
 "      ...\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1807
+#: C/index.docbook:2103
 msgid "Editing the section file"
 msgstr "Redigera avsnittsfilen"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1809
+#: C/index.docbook:2105
 msgid ""
 "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
 "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
@@ -3055,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "styra synligheten (publik eller privat)."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1815
+#: C/index.docbook:2111
 msgid ""
 "The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank "
 "lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines."
@@ -3065,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "kommentarsrader."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1822
+#: C/index.docbook:2118
 msgid ""
 "While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close "
 "tags like &lt;SUBSECTION&gt;."
@@ -3074,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "taggar så som &lt;SUBSECTION&gt;."
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1830
+#: C/index.docbook:2126
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3106,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/SECTION&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:2143
 msgid ""
 "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
 "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
@@ -3128,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "klassnamnet för GObjectet konverterat till gemener)."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1859
+#: C/index.docbook:2155
 msgid ""
 "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
 "section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
@@ -3141,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "Vidare är detta föråldrat om man använder SECTIONS-kommentarer i källkoden."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1866
+#: C/index.docbook:2162
 msgid ""
 "You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
 "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -3171,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "beror på om de har publika poster (variabler, virtuella metoder)."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1885
+#: C/index.docbook:2181
 msgid ""
 "You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
 "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -3187,12 +3567,12 @@ msgstr ""
 "påverka det avsnittet."
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1899
+#: C/index.docbook:2195
 msgid "Controlling the result"
 msgstr "Kontrollera resultatet"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1901
+#: C/index.docbook:2197
 msgid ""
 "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
 "generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
@@ -3207,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "kan visas eller efterbehandlas enkelt."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1910
+#: C/index.docbook:2206
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
 "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -3223,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "dokumentation, men där en ny parameter har lagts till."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1919
+#: C/index.docbook:2215
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
 "given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found "
@@ -3234,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "källkoden. Kontrollera om de har tagits bort eller om de är felstavade."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:2222
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
 "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
@@ -3248,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 
 # sebras: <filename>?
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:2230
 msgid ""
 "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
 "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
@@ -3259,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "köra rimlighetskontroller under körning av <command>make check</command>."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1941
+#: C/index.docbook:2237
 msgid ""
 "One can also look at the files produced by the source code scanner: "
 "<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
@@ -3275,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "en symbol saknas bör man kontrollera om denna filen innehåller den."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1950
+#: C/index.docbook:2246
 msgid ""
 "If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
 "by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, "
@@ -3296,12 +3676,12 @@ msgstr ""
 "<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:2261
 msgid "Modernizing the documentation"
 msgstr "Modernisera dokumentationen"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:2263
 msgid ""
 "GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
 "features together with the version since when it is available."
@@ -3310,12 +3690,12 @@ msgstr ""
 "tillsammans med vilken version de gjordes tillgängliga."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1973
+#: C/index.docbook:2269
 msgid "GTK-Doc 1.9"
 msgstr "GTK-Doc 1.9"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:2271
 msgid ""
 "When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
 "<filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename>."
@@ -3324,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "huvuddokumentet <filename>&lt;paket&gt;-docs.xml</filename>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1980
+#: C/index.docbook:2276
 msgid ""
 "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
 "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
@@ -3345,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "<code>meld &lt;paket&gt;-decl-list.txt &lt;paket&gt;-sections.txt</code>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1991
+#: C/index.docbook:2287
 msgid ""
 "Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
 "sources instead of the separate files under <filename class=\"directory"
@@ -3367,12 +3747,12 @@ msgstr ""
 "filename> så är du klar."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2003
+#: C/index.docbook:2299
 msgid "GTK-Doc 1.10"
 msgstr "GTK-Doc 1.10"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2005
+#: C/index.docbook:2301
 msgid ""
 "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
 "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
@@ -3389,17 +3769,17 @@ msgstr ""
 "filename> för kod som bara byggs ibland."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2016
+#: C/index.docbook:2312
 msgid "GTK-Doc 1.16"
 msgstr "GTK-Doc 1.16"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:2022
+#: C/index.docbook:2318
 msgid "Enable gtkdoc-check"
 msgstr "Aktivera gtkdoc-check"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:2023
+#: C/index.docbook:2319
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3419,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 "endif\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2018
+#: C/index.docbook:2314
 msgid ""
 "This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
 "set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
@@ -3431,12 +3811,12 @@ msgstr ""
 "am</filename>. <_:example-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2036
+#: C/index.docbook:2332
 msgid "GTK-Doc 1.20"
 msgstr "GTK-Doc 1.20"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2038
+#: C/index.docbook:2334
 msgid ""
 "Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
 "comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
@@ -3450,17 +3830,17 @@ msgstr ""
 "\">kommentarsyntax</link> finnas alla detaljer."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2048
+#: C/index.docbook:2344
 msgid "GTK-Doc 1.25"
 msgstr "GTK-Doc 1.25"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:2058
+#: C/index.docbook:2355
 msgid "Use pre-generated entities"
 msgstr "Att använda förgenererade entiteter"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:2059
+#: C/index.docbook:2356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3502,31 +3882,31 @@ msgstr ""
 "  &lt;/bookinfo&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2050
+#: C/index.docbook:2346
 msgid ""
 "The makefiles shipped with this version generate an entity file at "
 "<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. "
 "package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml file "
 "to avoid hardcoding the version number. Below is an example that shows how "
-"the entity file is included and how the entities are used. The entities can "
-"also be used in all generated files, GTK-Doc will use the same xml header in "
-"generated xml files. <_:example-1/>"
+"the entity file is included in the master template and how the entities are "
+"used. The entities can also be used in all generated files, GTK-Doc will use "
+"the same xml header in generated xml files. <_:example-1/>"
 msgstr ""
 "Makefilerna som skeppas med denna version genererar en entitetsfil vid namn "
 "<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename> som innehåller entiteter för t."
 "ex. package_name och package_version. Du kan använda detta för att t.ex. i "
 "filen main xml undvika att hårdkoda versionsnumret. Nedan finns ett exempel "
-"som visar hur entitetsfilen inkluderas och hur entiteter används. "
-"Entiteterna kan också användas i alla genererade filer, GTK-Doc kommer att "
-"använda samma xml-huvud i genererade xml-filer. <_:example-1/>"
+"som visar hur entitetsfilen inkluderas i huvudmallen och hur entiteterna "
+"används. Entiteterna kan också användas i alla genererade filer, GTK-Doc "
+"kommer att använda samma xml-huvud i genererade xml-filer. <_:example-1/>"
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2084
+#: C/index.docbook:2381
 msgid "Documenting other interfaces"
 msgstr "Dokumentera andra gränssnitt"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2086
+#: C/index.docbook:2383
 msgid ""
 "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
 "sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
@@ -3537,12 +3917,12 @@ msgstr ""
 "också dokumentera andra gränssnitt."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2093
+#: C/index.docbook:2390
 msgid "Command line options and man pages"
 msgstr "Kommandoradsflaggor och mansidor"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2095
+#: C/index.docbook:2392
 msgid ""
 "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
 "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
@@ -3553,13 +3933,13 @@ msgstr ""
 "gränssnittet att vara en del av referensen och man får mansidan gratis."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2102
+#: C/index.docbook:2399
 msgid "Document the tool"
 msgstr "Dokumentera verktyget"
 
 # sebras: strange English
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:2104
+#: C/index.docbook:2401
 msgid ""
 "Create one refentry file per tool. Following <link linkend="
 "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/"
@@ -3574,17 +3954,17 @@ msgstr ""
 "väl som exempel i glib."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2114
+#: C/index.docbook:2411
 msgid "Adding the extra configure check"
 msgstr "Lägga till den extra configure-kontrollen"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:2117 C/index.docbook:2135
+#: C/index.docbook:2414 C/index.docbook:2432
 msgid "Extra configure checks"
 msgstr "Lägga till extra configure-kontroller"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:2118
+#: C/index.docbook:2415
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3606,12 +3986,12 @@ msgstr ""
 "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2132
+#: C/index.docbook:2429
 msgid "Adding the extra makefile rules"
 msgstr "Lägga till de extra makefilsreglerna"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:2136
+#: C/index.docbook:2433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3647,12 +4027,12 @@ msgstr ""
 "EXTRA_DIST += meep.xml\n"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:2158
+#: C/index.docbook:2455
 msgid "DBus interfaces"
 msgstr "DBus-gränssnitt"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:2160
+#: C/index.docbook:2457
 msgid ""
 "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://";
 "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
@@ -3661,27 +4041,27 @@ msgstr ""
 "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2169
+#: C/index.docbook:2466
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Frågor och svar"
 
 #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:2173
+#: C/index.docbook:2470
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
 #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2471
 msgid "Answer"
 msgstr "Svar"
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2176
+#: C/index.docbook:2473
 msgid "No class hierarchy."
 msgstr "Ingen klasshierarki."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2177
+#: C/index.docbook:2474
 msgid ""
 "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
 "entered into the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
@@ -3690,12 +4070,12 @@ msgstr ""
 "filen <filename>&lt;paket&gt;.types</filename>."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2183
+#: C/index.docbook:2480
 msgid "Still no class hierarchy."
 msgstr "Fortfarande ingen klasshierarki."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2184
+#: C/index.docbook:2481
 msgid ""
 "Missing or wrong naming in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> "
 "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-";
@@ -3706,12 +4086,12 @@ msgstr ""
 "October/msg00006.html\">förklaring</ulink>)."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2190
+#: C/index.docbook:2487
 msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
 msgstr "Förbannat, jag har fortfarande ingen klasshierarki."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2191
+#: C/index.docbook:2488
 msgid ""
 "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
 "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
@@ -3722,12 +4102,12 @@ msgstr ""
 "Standard eller Private)."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2198
+#: C/index.docbook:2495
 msgid "No symbol index."
 msgstr "Inget symbolindex."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2199
+#: C/index.docbook:2496
 msgid ""
 "Does the <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
 "index that xi:includes the generated index?"
@@ -3736,12 +4116,12 @@ msgstr ""
 "inkluderar det genererade indexet med xi:include?"
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2205
+#: C/index.docbook:2502
 msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
 msgstr "Symboler är inte länkade till deras dokumentationsavsnitt."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2206
+#: C/index.docbook:2503
 msgid ""
 "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
 "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
@@ -3751,12 +4131,12 @@ msgstr ""
 "korsreferenser."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2212
+#: C/index.docbook:2509
 msgid "A new class does not appear in the docs."
 msgstr "En ny klass dyker inte upp i dokumentationen."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2213
+#: C/index.docbook:2510
 msgid ""
 "Is the new page xi:included from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</"
 "filename>."
@@ -3765,12 +4145,12 @@ msgstr ""
 "docs.{xml,sgml}</filename>."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2219
+#: C/index.docbook:2516
 msgid "A new symbol does not appear in the docs."
 msgstr "En ny symbol dyker inte upp i dokumentationen."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2220
+#: C/index.docbook:2517
 msgid ""
 "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
 "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
@@ -3783,12 +4163,12 @@ msgstr ""
 "paket&gt;-sections.txt</filename> i ett publikt avsnitt."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2228
+#: C/index.docbook:2525
 msgid "A type is missing from the class hierarchy."
 msgstr "En typ saknas från klasshierarkin."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2229
+#: C/index.docbook:2526
 msgid ""
 "If the type is listed in <filename>&lt;package&gt;.hierarchy</filename> but "
 "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
@@ -3803,12 +4183,12 @@ msgstr ""
 "privat kommer den inte att visas."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2238
+#: C/index.docbook:2535
 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
 msgstr "Jag får foldoc-länkar för alla gobject-noteringar."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2239
+#: C/index.docbook:2536
 msgid ""
 "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
 "from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
@@ -3818,12 +4198,12 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2247
+#: C/index.docbook:2544
 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
 msgstr "Parameter beskriven i kommentarsblock i källkoden men existerar inte"
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2248
+#: C/index.docbook:2545
 msgid ""
 "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
 "source."
@@ -3831,12 +4211,12 @@ msgstr ""
 "Kontrollera om prototypen i huvudet har andra parameternamn än i källkoden."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2253
+#: C/index.docbook:2550
 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
 msgstr "multipla ”ID:n” för begränsat länkslut: XYZ"
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2254
+#: C/index.docbook:2551
 msgid ""
 "Symbol XYZ appears twice in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
 "filename> file."
@@ -3845,19 +4225,19 @@ msgstr ""
 "txt</filename>."
 
 #. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2257
+#: C/index.docbook:2554
 msgid ""
 "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
 "matches."
 msgstr "Elementtypnamn i namnrymd ”” påträffat i para, men ingen mall matchar."
 
 #. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2264
+#: C/index.docbook:2561
 msgid "Tools related to gtk-doc"
 msgstr "Verktyg relaterade till gtk-doc"
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2266
+#: C/index.docbook:2563
 msgid ""
 "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\";>Trac "
 "GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
@@ -3868,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "dokumentation till en trac-webbplats och integrerar med trac-sökningen."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2271
+#: C/index.docbook:2568
 msgid ""
 "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
 "tags in the API to determine the minimum required version."
@@ -5839,6 +6219,180 @@ msgstr ""
 "vald, fri programvarulicens, som till exempel <_:ulink-1/>, för att "
 "möjliggöra deras användning i fri programvara."
 
+#~ msgid "Setting up your project"
+#~ msgstr "Att ställa in ditt projekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc "
+#~ "into your project. Theses sections assume we work on a project called "
+#~ "'meep'. This project contains a library called 'libmeep' and an end-user "
+#~ "app called 'meeper'. We also assume you will be using autoconf and "
+#~ "automake. In addition section <link linkend=\"plain_makefiles\">plain "
+#~ "makefiles or other build systems</link> will describe the basics needed "
+#~ "to work in a different build setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "De följande avsnitten beskriver vilka steg du måste utföra för att "
+#~ "integrera GTK-Doc i ditt projekt. Dessa avsnitt förutsätter att vi "
+#~ "arbetar på ett projekt kallat ”meep”. Detta projekt innehåller ett "
+#~ "bibliotek kallat ”libmeep” och ett slutanvändarprogram kallat ”meeper”. "
+#~ "Vi förutsätter också att du kommer att använda autoconf och automake. "
+#~ "Dessutom kommer avsnittet <link linkend=\"plain_makefiles\">vanliga "
+#~ "makefiler eller andra byggsystem</link> att beskriva de grundläggande "
+#~ "sakerna som behöver fungera i ett annat byggsystem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under your top-level project directory create folders called docs/"
+#~ "reference (this way you can also have docs/help for end-user "
+#~ "documentation). It is recommended to create another subdirectory with the "
+#~ "name of the doc-package. For packages with just one library this step is "
+#~ "not necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under toppnivåkatalogen för ditt projekt, skapa mappar kallade docs/"
+#~ "reference (på detta sättet kan du också ha docs/help för "
+#~ "slutanvändardokumentation). Det rekommenderas att skapa en annan "
+#~ "underkatalog med namnet på dokumentations-paketet. För paket med bara ett "
+#~ "bibliotek är detta steg inte nödvändigt."
+
+#~ msgid "Example directory structure"
+#~ msgstr "Exempel på katalogstruktur"
+
+#~ msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>"
+#~ msgstr "Detta kan se ut enligt nedan: <_:example-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Väldigt enkelt! Bara lägg till en rad till ditt <filename>configure.ac</"
+#~ "filename>-skript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# check for gtk-doc\n"
+#~ "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# check for gtk-doc\n"
+#~ "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+
+#~ msgid "Keep gtk-doc optional"
+#~ msgstr "Låt gtk-doc vara valfritt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# check for gtk-doc\n"
+#~ "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
+#~ "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+#~ "],[\n"
+#~ "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
+#~ "])\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# check for gtk-doc\n"
+#~ "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
+#~ "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
+#~ "],[\n"
+#~ "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
+#~ "])\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay "
+#~ "for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this "
+#~ "as below. Keep it as is, as gtkdocize is looking for "
+#~ "<function>GTK_DOC_CHECK</function> at the start of a line. <_:example-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta kommer att kräva att alla utvecklare har gtk-doc installerat. Om "
+#~ "det är okej för ditt projekt att ha ett valfritt api-dokumentation bygge, "
+#~ "kan du lösa det enligt nedan. Behåll det som det är eftersom gtkdocize "
+#~ "letar efter <function>GTK_DOC_CHECK</function> i början på en rad. <_:"
+#~ "example-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore it is recommended that you have the following line inside "
+#~ "your <filename>configure.ac</filename> script. This allows "
+#~ "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
+#~ "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidare rekommenderas det att du har följande rad i ditt "
+#~ "<filename>configure.ac</filename>-skript. Den låter "
+#~ "<application>gtkdocize</application> automatiskt kopiera "
+#~ "makrodefinitionen för <function>GTK_DOC_CHECK</function> till ditt "
+#~ "projekt."
+
+#~ msgid "Preparation for gtkdocize"
+#~ msgstr "Förberedelse för gtkdocize"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+
+# sebras: e.g. because of,... it can be...any files in tmpl...and is migrating...<symbol> or <function>? 
gtkdoc or GTK-Doc
+#~ msgid ""
+#~ "Historically GTK-Doc was generating template files where developers "
+#~ "entered the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for "
+#~ "having generated files under version control). Since GTK-Doc 1.9 the "
+#~ "tools can get all the information from source comments and thus the "
+#~ "templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in "
+#~ "the code. <application>gtkdocize</application> supports now a <option>--"
+#~ "flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl "
+#~ "usage totally. Besides adding the option directly to the command "
+#~ "invocation, they can be added also to an environment variable called "
+#~ "<symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> or set as a 2nd parameter in "
+#~ "<symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro in the configure script. If you have "
+#~ "never changed file in tmpl by hand and migrating from older gtkdoc "
+#~ "versions, please remove the directory (e.g. from version control system)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Historiskt genererade GTK-Doc mallfiler i vilka utvecklare skrev in "
+#~ "dokumentationen. Detta visade sig inte vara så bra (t.ex. på grund av "
+#~ "behovet att ha genererade filer under versionskontroll). Sedan GTK-Doc "
+#~ "1.9 kan verktygen hämta all information från källkodskommentarer och "
+#~ "mallar kan därför undvikas. Vi rekommenderar att hålla dokumentationen i "
+#~ "koden. <application>gtkdocize</application> har nu stöd för flaggan "
+#~ "<option>--flavour no-tmpl</option> som väljer en makefil som hoppar över "
+#~ "tmpl-användning helt. Förutom att lägga till flaggan direkt vid körning "
+#~ "av kommandot, kan den också läggas till i en miljövariabel kallad "
+#~ "<symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> eller inställd som en andra parameter i "
+#~ "makrot <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> i configure-skriptet. Om du inte "
+#~ "har ändrat någon fil i tmpl för hand och migrerar från äldre gtkdoc-"
+#~ "versioner, ta bort katalogen (t.ex. från versionshanteringssystemet)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;"
+#~ "package&gt;/index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. "
+#~ "But hang-on, during the next chapter we tell you how to fill the pages "
+#~ "with life."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nu peka din webbläsare till <filename>docs/reference/&lt;paket&gt;/"
+#~ "index.html</filename>. Ja, den är fortfarande lite sorglig. Men häng "
+#~ "kvar, i nästa kapitel kommer vi att berätta för dig hur du fyller sidorna "
+#~ "med liv."
+
+#~ msgid "Documentation placement"
+#~ msgstr "Dokumentationsplacering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the past most documentation had to be filled into files residing "
+#~ "inside the <filename>tmpl</filename> directory. This has the "
+#~ "disadvantages that the information is often not updated and also that the "
+#~ "file tend to cause conflicts with version control systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidigare var det tvunget att fylla i största delen av dokumentationen i "
+#~ "filer som fanns i katalogen <filename>tmpl</filename>. Detta hade "
+#~ "nackdelen att informationen ofta inte uppdaterades och att filen också "
+#~ "ofta orsakade konflikter med versionshanteringssystem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the "
+#~ "documentation inside the sources. This manual will only describe this way "
+#~ "of documenting code."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att undvika de nämnda problemen föreslår vi att placera "
+#~ "dokumentationen i källkoden. Denna manual kommer endast att beskriva "
+#~ "detta sättet att dokumentera kod."
+
 #~ msgid "<guilabel>Python</guilabel> - optional - for gtkdoc-depscan"
 #~ msgstr "<guilabel>Python</guilabel> - valfritt - för gtkdoc-depscan"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]