[gtranslator] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Swedish translation
- Date: Sun, 23 Sep 2018 17:57:29 +0000 (UTC)
commit cf75060476fc93c377866eaf79a671fb4918cd84
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Sep 23 17:57:16 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5ad1aa0..2a313b2a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
# src/prefs.c:239
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in:3 src/gtr-application.c:429
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:488
#: src/gtr-window.ui:25
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Översätt och lokalanpassa program och bibliotek"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"meddelanden i po-filen), enkel navigering och redigering av "
"översättningsmeddelanden och kommentarer i översättningen."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -60,16 +60,14 @@ msgstr ""
"och källkodsläsare."
# src/menus.c:315 src/menus.c:316
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:4
msgid "PO File Editor"
msgstr "PO-filredigerare"
-# src/prefs.c:239
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in:7
-#| msgid "Gtranslator"
-msgid "org.gnome.Gtranslator"
-msgstr "org.gnome.Gtranslator"
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
# src/prefs.c:166
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:24
@@ -213,8 +211,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
-#: src/gtr-header-dialog.c:269 src/gtr-preferences-dialog.c:588
-#: src/gtr-search-dialog.c:392
+#: src/gtr-header-dialog.c:269 src/gtr-io-error-info-bar.c:123
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:588 src/gtr-search-dialog.c:392
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:283
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr "Översättarens e-post:"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:505
+#: src/gtr-window.c:548
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -879,7 +877,7 @@ msgstr "Sammanhang:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-context.ui:50
+#: src/gtr-context.ui:51
msgid "D_one"
msgstr "_Klar"
@@ -1027,95 +1025,103 @@ msgid "Translated Message"
msgstr "Översatt text"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-notebook.c:277
+#: src/gtr-notebook.c:284
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Översatt: %0.2f%%"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-notebook.c:278
+#: src/gtr-notebook.c:285
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Översatt: %d"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-notebook.c:279
+#: src/gtr-notebook.c:286
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Oöversatt: %d"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-notebook.c:280
+#: src/gtr-notebook.c:287
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Luddigt: %d"
+#: src/gtr-notebook.ui:53 src/gtr-projects.ui:109
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
# src/dialogs.c:574
-#: src/gtr-notebook.ui:40
+#: src/gtr-notebook.ui:67 src/gtr-projects.ui:123
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/gtr-notebook.ui:67
-msgid "Keybindings"
-msgstr "Tangentbindningar"
+#: src/gtr-notebook.ui:94 src/gtr-projects.ui:150
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/gtr-notebook.ui:81
+#: src/gtr-notebook.ui:108 src/gtr-projects.ui:164
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/gtr-notebook.ui:181 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-notebook.ui:122 src/gtr-projects.ui:178
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:222 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Öppna…"
-#: src/gtr-notebook.ui:185
+#: src/gtr-notebook.ui:226
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Öppna en ny fil (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:211
+#: src/gtr-notebook.ui:252
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Ångra (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:233
+#: src/gtr-notebook.ui:274
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Gör om (<Ctrl><Skift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:278
-msgid "Previous message (<Alt>🡄)"
-msgstr "Föregående meddelande (<Alt>🡄)"
+#: src/gtr-notebook.ui:319
+msgid "Previous message (<Alt><-)"
+msgstr "Föregående meddelande (<Alt><-)"
-#: src/gtr-notebook.ui:300
-msgid "Next message (<Alt>🡆)"
-msgstr "Nästa meddelande (<Alt>🡆)"
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Next message (<Alt>->)"
+msgstr "Nästa meddelande (<Alt>->)"
-#: src/gtr-notebook.ui:336
+#: src/gtr-notebook.ui:377
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Föregående meddelande utan översättning (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:358
+#: src/gtr-notebook.ui:399
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Nästa meddelande utan översättning (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:398
-msgid "Toggle fuzzy state (<Alt>+f)"
-msgstr "Växla luddigt tillstånd (<Alt>+f)"
+#: src/gtr-notebook.ui:439
+msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
+msgstr "Växla luddigt tillstånd (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:427
+#: src/gtr-notebook.ui:468 src/gtr-projects.ui:81
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
-#: src/gtr-notebook.ui:443
+#: src/gtr-notebook.ui:484
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/gtr-notebook.ui:447
+#: src/gtr-notebook.ui:488
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Spara aktuell fil (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:462
+#: src/gtr-notebook.ui:503
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Spara som (<Ctrl><Skift>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:500
+#: src/gtr-notebook.ui:541
msgid "Progress button"
msgstr "Förloppsknapp"
@@ -1397,17 +1403,17 @@ msgstr "INF"
msgid "OVR"
msgstr "ÖVR"
-#: src/gtr-tab.c:210
+#: src/gtr-tab.c:219
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Det finns ett fel i meddelandet:"
-#: src/gtr-tab.c:538
+#: src/gtr-tab.c:552
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Pluralis %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1064
+#: src/gtr-tab.c:1087
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
@@ -1417,12 +1423,12 @@ msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokumentet"
# src/prefs.c:235
-#: src/gtr-tab.ui:41
+#: src/gtr-tab.ui:43
msgid "_Original Message:"
msgstr "_Källtext:"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.ui:104
+#: src/gtr-tab.ui:106
msgid "Translate_d Text:"
msgstr "_Översatt text:"
@@ -1434,48 +1440,34 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa hjälp. Försäkra dig om att Gtranslators dokumentationspaket "
"är installerat."
-#: src/gtr-view.c:78
-#, c-format
-msgid "gtkspell error: %s\n"
-msgstr "gtkspell-fel: %s\n"
-
-#: src/gtr-view.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"GtkSpell was unable to initialize.\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GtkSpell kunde inte initieras.\n"
-" %s"
-
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:144
+#: src/gtr-window.c:165
msgid "Untranslated"
msgstr "Oöversatt"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-window.c:147
+#: src/gtr-window.c:168
msgid "Translated"
msgstr "Översatt"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:150
+#: src/gtr-window.c:171
msgid "Fuzzy"
msgstr "Luddig"
# src/sidebar.c:107
-#: src/gtr-window.c:157
+#: src/gtr-window.c:178
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Aktuell: %d"
-#: src/gtr-window.c:158
+#: src/gtr-window.c:179
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Totalt: %d"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:159
+#: src/gtr-window.c:180
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "%d översatt"
msgstr[1] "%d översatta"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:162
+#: src/gtr-window.c:183
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1491,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "%d luddig"
msgstr[1] "%d luddiga"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:164
+#: src/gtr-window.c:185
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1500,32 +1492,129 @@ msgstr[1] "%d oöversatta"
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:274
+#: src/gtr-window.c:295
#, c-format
msgid "*%s — gtranslator"
msgstr "*%s — gtranslator"
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:279
+#: src/gtr-window.c:301
#, c-format
msgid "%s — gtranslator"
msgstr "%s — gtranslator"
# src/prefs.c:239
-#: src/gtr-window.c:287
+#: src/gtr-window.c:310
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
-#: src/gtr-window.c:489
+#: src/gtr-window.c:532
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
-#: src/gtr-window.c:507
+#: src/gtr-window.c:550
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil för det aktiva dokumentet"
+# src/header_stuff.c:486
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Spara aktuell fil"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file as"
+msgstr "Spara aktuell fil som"
+
+# src/dialogs.c:574
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+# src/menus.c:315 src/menus.c:316
+#: src/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
+msgstr "Markera/Avmarkera som luddig"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+# src/menus.c:195 src/menus.c:337
+#: src/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Gå till föregående meddelande"
+
+# src/menus.c:195 src/menus.c:337
+#: src/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Gå till nästa meddelande"
+
+# src/menus.c:217 src/menus.c:342
+#: src/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Gå till föregående oöversatta meddelande"
+
+# src/menus.c:216
+#: src/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Gå till nästa oöversatta meddelande"
+
+#: src/help-overlay.ui:127
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Översättningsminne"
+
+#: src/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Bygg översättningsminne"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "— Redigera PO-filer"
@@ -1540,6 +1629,24 @@ msgstr ""
"Kör ”%s --help” för att se en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
+# src/prefs.c:239
+#~| msgid "Gtranslator"
+#~ msgid "org.gnome.Gtranslator"
+#~ msgstr "org.gnome.Gtranslator"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Tangentbindningar"
+
+#~ msgid "gtkspell error: %s\n"
+#~ msgstr "gtkspell-fel: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GtkSpell was unable to initialize.\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkSpell kunde inte initieras.\n"
+#~ " %s"
+
# src/dialogs.c:390
#~ msgid "Gtranslator PO File Editor"
#~ msgstr "Gtranslator PO-filredigerare"
@@ -1594,9 +1701,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Editing PO file"
#~ msgstr "Redigerar PO-fil"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
-
#~ msgid "Room Menu"
#~ msgstr "Rumsmeny"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]