[gnome-panel] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Swedish translation
- Date: Sun, 23 Sep 2018 17:34:38 +0000 (UTC)
commit 85ddd4bf95a2db30fbeccec3aca37afc1ae628f2
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Sep 23 17:34:24 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 722 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 355 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d33ed6bf2..9bab7fcd0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-12 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
"(för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna "
"nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Aktivera inforutor"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Om true kommer inforutor att visas för objekt i paneler. Inforutor kan "
"inaktiveras för hela skrivbordet med egenskapen gtk-enable-tooltips i GTK+."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:33
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Bekräfta borttagning av panel"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -263,39 +263,31 @@ msgstr ""
"Om true visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill "
"ta bort en panel."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:39
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Ikonstorlek i menyer"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Storleken på ikoner i menyer."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
msgid "Maximum icon size in panels"
msgstr "Maximal ikonstorlek i paneler"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
msgid "The maximum size of icons in panels."
msgstr "Den maximala ikonstorleken i paneler."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
-msgid "Icon size in the menus"
-msgstr "Ikonstorlek i menyerna"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:62
-msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
-msgstr "Ikonstorlek endast för objektet Program i menyradsminiprogrammet"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Den temavariant som ska användas"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
msgid "Panel ID list"
msgstr "Lista med panel-id"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -304,11 +296,11 @@ msgstr ""
"Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/"
"toplevels/$(id)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Lista med panelobjekt-id"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -319,11 +311,11 @@ msgstr ""
"menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras "
"i /apps/panel/objects/$(id)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Lås panelen helt"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:72
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -333,11 +325,11 @@ msgstr ""
"panelen. Enskilda miniprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste "
"startas om för att detta ska börja gälla."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Miniprograms-IID att förhindra från inläsning"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -350,11 +342,11 @@ msgstr ""
"commander\" kan du lägga till \"OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet\" i denna "
"lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Inaktivera framtvingat avslut"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -362,22 +354,22 @@ msgstr ""
"Om true kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program "
"att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "Historik för dialogfönstret \"Kör program\""
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:90
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
"Lista över kommandon som tidigare har använts i dialogfönstret \"Kör program"
"\"."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:95
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -387,11 +379,11 @@ msgstr ""
"tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas "
"styrs av nyckeln show_program_list."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:99
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:100
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -401,11 +393,11 @@ msgstr ""
"när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln "
"enable_program_list är true."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\""
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
@@ -425,44 +417,6 @@ msgstr ""
"endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object"
"\" (startarobjekt)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:5
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:22
-msgid "Tooltip displayed for menu"
-msgstr "Inforuta som visas för meny"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:6
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:23
-msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
-msgstr "Texten att visa i en inforuta för denna meny."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:10
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:5
-msgid "Icon used for button"
-msgstr "Ikon som används för knapp"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:11
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
-"empty, the default icon for the menu will be used."
-msgstr ""
-"Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Om tom "
-"kommer standardikonen för menyn att användas."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:15
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Sökväg för menyinnehåll"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:16
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:12
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
-"will be the default applications menu."
-msgstr ""
-"Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Om tom kommer menyn att "
-"vara standardmenyn för program."
-
#: data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml:5
msgid "Object IID"
msgstr "Objekt-IID"
@@ -846,49 +800,23 @@ msgstr "Använd anpassad textfärg"
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
-#: gnome-panel/applet.c:333
+#: gnome-panel/applet.c:324
msgid "???"
msgstr "???"
-#: gnome-panel/applet.c:471
+#: gnome-panel/applet.c:462
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:199
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: gnome-panel/applet.c:478
+#: gnome-panel/applet.c:469
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:206
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Ta bort från panelen"
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL…]"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- Redigera .desktop-filer"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 gnome-panel/launcher.c:1095
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "Skapa programstartare"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Katalogegenskaper"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 gnome-panel/launcher.c:935
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Egenskaper för programstartaren"
-
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:173
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -917,11 +845,11 @@ msgstr "Om"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:380 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:387 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
msgid "Add to Panel"
msgstr "Lägg till i panel"
-#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:553
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:560
msgid "No applets found"
msgstr "Inga miniprogram hittades"
@@ -1052,12 +980,16 @@ msgstr "Ingen URI tillhandahållen för desktop-fil för panelstartare\n"
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n"
+#: gnome-panel/launcher.c:935
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Egenskaper för programstartaren"
+
#: gnome-panel/launcher.c:1000
msgid "_Launch"
msgstr "_Starta"
-#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:169
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:135
+#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:167
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:147
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
@@ -1066,8 +998,12 @@ msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr ""
"Programstartarens plats är inte inställd. Kan inte läsa in programstartare\n"
-#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1315
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1349 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1380
+#: gnome-panel/launcher.c:1095
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Skapa programstartare"
+
+#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kunde inte spara programstartare"
@@ -1077,24 +1013,24 @@ msgstr "Kunde inte spara programstartare"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:800
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:808
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:383
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:376
msgid "Choose an icon"
msgstr "Välj en ikon"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1251
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:997
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:228 gnome-panel/panel-recent.c:152
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
-#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:206
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1283
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:388
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:999
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:994
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
@@ -1116,129 +1052,120 @@ msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:159
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Lås skärmen"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:164
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:162
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktivera skärmsläckare"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:356 modules/menu/gp-lock-logout.c:939
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:354 modules/menu/gp-lock-logout.c:1001
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärmen"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:357 modules/menu/gp-lock-logout.c:940
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:355 modules/menu/gp-lock-logout.c:1002
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:370 modules/menu/gp-lock-logout.c:922
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:368 modules/menu/gp-lock-logout.c:984
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:371 modules/menu/gp-lock-logout.c:923
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:369 modules/menu/gp-lock-logout.c:985
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:379
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:377
msgid "Run Application..."
msgstr "Kör program…"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:380
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:378
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:388
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Search for Files..."
msgstr "Sök filer…"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:389
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:387
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:396 gnome-panel/panel-force-quit.c:237
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:240
msgid "Force Quit"
msgstr "Tvinga avslut"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:397
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:405 modules/menu/gp-lock-logout.c:981
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:403 modules/menu/gp-lock-logout.c:1043
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:414 modules/menu/gp-lock-logout.c:998
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:412 modules/menu/gp-lock-logout.c:1060
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:423
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:421
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "Hybridvila"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:432 modules/menu/gp-lock-logout.c:1034
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:430 modules/menu/gp-lock-logout.c:1096
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:433 modules/menu/gp-lock-logout.c:1035
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:431 modules/menu/gp-lock-logout.c:1097
msgid "Restart the computer"
msgstr "Starta om datorn"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:441 modules/menu/gp-lock-logout.c:1051
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 modules/menu/gp-lock-logout.c:1113
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:442 modules/menu/gp-lock-logout.c:1052
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:440 modules/menu/gp-lock-logout.c:1114
msgid "Power off the computer"
msgstr "Stäng av datorn"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:136 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:39
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:137 modules/menu/gp-menu-module.c:40
-msgid "The main GNOME menu"
-msgstr "GNOME-huvudmenyn"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:185
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:162 modules/menu/gp-menu-module.c:56
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:384
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:361
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Anpassad programstartare"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:385
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:362
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Skapa en ny programstartare"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:394
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:371
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Programstartare…"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:372
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:879
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:913
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i ”%s”:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:883
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:917
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1005
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1039
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1008 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1042 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
@@ -1251,42 +1178,42 @@ msgstr "Sök ett objekt att lägga till i panelen:"
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:763
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av ”%s”."
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:775
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:779
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:787
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Vill du ta bort miniprogrammet från din konfiguration?"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:782
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:790
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Ta i_nte bort"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1252
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:791 gnome-panel/panel.c:1262
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: gnome-panel/panel.c:416
+#: gnome-panel/panel.c:414
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Öppna URL: %s"
#. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:485 gnome-panel/panel-menu-items.c:551
-#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:135
+#: gnome-panel/panel.c:465 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna ”%s”"
@@ -1294,21 +1221,18 @@ msgstr "Öppna ”%s”"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:533 gnome-panel/panel-menu-items.c:1104
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:428
+#: gnome-panel/panel.c:513 modules/menu/gp-places-menu.c:423
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din personliga mapp"
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:542 gnome-panel/panel-menu-items.c:1133
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:511
+#: gnome-panel/panel.c:522 modules/menu/gp-places-menu.c:504
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:543 gnome-panel/panel-menu-items.c:1134
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:512
+#: gnome-panel/panel.c:523 modules/menu/gp-places-menu.c:505
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -1317,14 +1241,12 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:550 gnome-panel/panel-menu-items.c:1143
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:567
+#: gnome-panel/panel.c:530 modules/menu/gp-places-menu.c:558
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:551 gnome-panel/panel-menu-items.c:1144
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:568
+#: gnome-panel/panel.c:531 modules/menu/gp-places-menu.c:559
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
@@ -1333,11 +1255,11 @@ msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
#
-#: gnome-panel/panel.c:1243
+#: gnome-panel/panel.c:1253
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ta bort denna panel?"
-#: gnome-panel/panel.c:1247
+#: gnome-panel/panel.c:1257
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -1345,15 +1267,15 @@ msgstr ""
"När en panel tas bort förloras panelen och dess\n"
"inställningar."
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:59
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan inte ta bort denna panel"
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:61
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Du måste alltid ha åtminstone en panel."
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:126
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Lägg till i panelen…"
@@ -1362,11 +1284,11 @@ msgstr "_Lägg till i panelen…"
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
#
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:142
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Ta bort denna panel"
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:166
msgid "_New Panel"
msgstr "_Ny panel"
@@ -1383,66 +1305,66 @@ msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. Type
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:600
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:595
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. Name
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:607
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:627
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra…"
#. Comment
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:639
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:646
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
msgid "_Revert"
msgstr "Åte_rställ"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1284
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:966
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:961
msgid "Choose an application..."
msgstr "Välj ett program…"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:970
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:965
msgid "Choose a file..."
msgstr "Välj en fil…"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1135 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1144
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1128 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komm_ando:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1316
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1309
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Namnet på programstartaren är inte inställt."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1320
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1313
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kunde inte spara katalogegenskaper"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1321
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1314
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Namnet på katalogen är inte inställt."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1337
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1330
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Kommandot för programstartaren är inte inställt."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1340
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1333
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Platsen för programstartaren är inte inställt."
@@ -1453,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Klicka på ett fönster för att tvinga programmet att avsluta. För att avbryta "
"trycker du <ESC>."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:220
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Tvinga programmet att avsluta?"
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:226
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -1465,164 +1387,43 @@ msgstr ""
"Om du väljer att tvinga ett program att avsluta så kan osparade ändringar i "
"öppnade dokument gå förlorade."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:230
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:233
msgid "_Force quit"
msgstr "_Tvinga avslut"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1095 gnome-panel/panel-layout.c:1110
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Kan inte skapa initial panellayout.\n"
-#: gnome-panel/panel-menu-button.c:552 modules/menu/main-menu-menu.ui:5
-#: modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
-msgid "_Edit Menus"
-msgstr "_Redigera menyer"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:400 modules/menu/gp-lock-logout.c:905
-msgid "Switch User"
-msgstr "Växla användare"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:527 modules/menu/gp-places-menu.c:474
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:621 modules/menu/gp-places-menu.c:93
-#, c-format
-msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:663 modules/menu/gp-places-menu.c:294
-#, c-format
-msgid "Rescan %s"
-msgstr "Sök av %s igen"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:700 modules/menu/gp-places-menu.c:143
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Kunde inte montera %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:762 modules/menu/gp-places-menu.c:337
-#, c-format
-msgid "Mount %s"
-msgstr "Montera %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:970 modules/menu/gp-places-menu.c:534
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Flyttbara media"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1061 modules/menu/gp-places-menu.c:590
-msgid "Network Places"
-msgstr "Nätverksplatser"
-
-#. Translators: Desktop is used here as in
-#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment).
-#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
-#. * (this is not the Desktop environment).
-#.
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1121 modules/menu/gp-places-menu.c:451
-msgctxt "Desktop Folder"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1122 modules/menu/gp-places-menu.c:452
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1401 modules/menu/gp-main-menu-applet.c:267
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:156
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:125
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bildkomponent"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:126
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Barnkomponent att visa vid sidan om menytexten"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:133
-msgid "Always show image"
-msgstr "Visa alltid bild"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:134
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:76 gnome-panel/panel-recent.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet ”%s”"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:88
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna ”%s”."
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:194
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Töm listan över senaste dokument?"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:199
-msgid ""
-"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
-"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n"
-"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
-"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:207
-msgid "C_lear"
-msgstr "T_öm"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:159
-msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr "Töm senaste dokument"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:617
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Senaste dokument"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:239
-msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr "Töm senaste dokument…"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:244
-msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
-
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:426
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:424
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Kan inte hitta en terminal, använder xterm, även om det kanske inte fungerar"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:490
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:488
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:531
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:529
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kunde inte konvertera ”%s” från UTF-8"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1274
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1280
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot…"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1657 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1663 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1695
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1701
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Kommer att köra kommandot: ”%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1734
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1683,87 +1484,87 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Centrerad överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Flytande överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Centrerad nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Flytande nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Centrerad vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Flytande vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Centrerad högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Flytande högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-util.c:312
+#: gnome-panel/panel-util.c:264
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikonen ”%s” hittades inte"
-#: gnome-panel/panel-util.c:555
+#: gnome-panel/panel-util.c:507
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: gnome-panel/panel-util.c:723 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:619 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:732 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:628 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
@@ -1776,11 +1577,23 @@ msgstr "Filsystem"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:946 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:842 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:128
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Initial konfiguration"
+
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:136
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
@@ -2277,55 +2090,191 @@ msgstr "sekunder"
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Rotera i vertikala paneler"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1015
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:967
+msgid "Switch User"
+msgstr "Växla användare"
+
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1077
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybridvila"
-#: modules/menu/gp-main-menu-applet.c:472 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:220
-#, c-format
-msgid "Please install the '%s' application."
-msgstr "Installera programmet ”%s”."
-
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:131
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:136
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Bläddra och kör installerade program"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:160
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:159
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+msgid "Places"
+msgstr "Platser"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:163
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:181
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:199
msgid "System"
msgstr "System"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:203
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Ändra systemets utseende och beteende, eller få hjälp"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:46
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:253
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:469
+#, c-format
+msgid "Please install the '%s' application."
+msgstr "Installera programmet ”%s”."
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:381
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:382
+msgid "The main GNOME menu"
+msgstr "GNOME-huvudmenyn"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:388
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Menyknapp"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:389
+msgid "A custom menu button"
+msgstr "En anpassad menyknapp"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:397
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:47
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:398
msgid "A custom menu bar"
msgstr "En anpassad menyrad"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:53
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:404
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:54
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:405
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och logga ut."
-#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:17
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:144
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Kunde inte montera %s"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:292
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "Sök av %s igen"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:333
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "Montera %s"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
+#. * (this is not the Desktop environment).
+#.
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:446
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:447
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:467
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:525
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Flyttbara media"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:579
+msgid "Network Places"
+msgstr "Nätverksplatser"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:604
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Senaste dokument"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:193
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Töm listan över senaste dokument?"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:198
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n"
+"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
+"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:206
+msgid "C_lear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:236
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "Töm senaste dokument…"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:241
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
+
+#: modules/menu/main-menu-menu.ui:5 modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_Redigera menyer"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:5
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "Ikon som används för knapp"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
+"empty, the default icon for the menu will be used."
+msgstr ""
+"Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Om tom "
+"kommer standardikonen för menyn att användas."
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Sökväg för menyinnehåll"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:12
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
+msgstr ""
+"Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Om tom kommer menyn att "
+"vara standardmenyn för program."
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:17
msgid "Show arrow on menu icon"
msgstr "Visa pil på menyikon"
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:22
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "Inforuta som visas för meny"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:23
+msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
+msgstr "Texten att visa i en inforuta för denna meny."
+
#: modules/notification-area/na-applet.c:155
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panelaviseringsyta"
@@ -2511,6 +2460,45 @@ msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
+#~ msgid "Icon size in the menus"
+#~ msgstr "Ikonstorlek i menyerna"
+
+#~ msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
+#~ msgstr "Ikonstorlek endast för objektet Program i menyradsminiprogrammet"
+
+#~ msgid "Create new file in the given directory"
+#~ msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FIL…]"
+
+#~ msgid "- Edit .desktop files"
+#~ msgstr "- Redigera .desktop-filer"
+
+#~ msgid "Directory Properties"
+#~ msgstr "Katalogegenskaper"
+
+#~ msgid "Image widget"
+#~ msgstr "Bildkomponent"
+
+#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#~ msgstr "Barnkomponent att visa vid sidan om menytexten"
+
+#~ msgid "Always show image"
+#~ msgstr "Visa alltid bild"
+
+#~ msgid "Whether the image will always be shown"
+#~ msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
+
+#~ msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+#~ msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet ”%s”"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna ”%s”."
+
+#~ msgid "Clear Recent Documents"
+#~ msgstr "Töm senaste dokument"
+
#~ msgid "No application to handle search folders is installed."
#~ msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]