[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Wed, 14 Nov 2018 05:42:23 +0000 (UTC)
commit cc56505d42489831de3761f0dd2b08183d54bed7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Nov 14 06:42:06 2018 +0100
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 930ede89..6de08f28 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "Aquest treball està llicenciat sota <_:link-1/>."
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "David Aguilera <david aguilera moncusi gmail com>, 2011"
+msgstr "Jaume Jorba <jaume jorba gmail com>, 2018\n"
+"Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2018"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/a11y-bouncekeys.page:19 C/a11y-braille.page:16 C/a11y-contrast.page:17
@@ -5730,13 +5731,13 @@ msgstr ""
#: C/disk-check.page:24
msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it’s healthy."
msgstr ""
-"Testegeu si el vostre disc dur te problemes per assegurar-vos que estigui "
+"Testegeu si el vostre disc dur té problemes per assegurar-vos que estigui "
"correcte."
#. (itstool) path: page/title
#: C/disk-check.page:28
msgid "Check your hard disk for problems"
-msgstr "Comproveu el vostre disc dur per problemes"
+msgstr "Comproveu si el vostre disc dur té problemes"
#. (itstool) path: section/title
#: C/disk-check.page:31
@@ -6345,7 +6346,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/disk-resize.page:26
msgid "Not all filesystems have resize support."
-msgstr "No tots els sistemes de fitxers tenen suport pel canvi de mida."
+msgstr "No tots els sistemes de fitxers permeten el canvi de mida."
#. (itstool) path: page/p
#: C/disk-resize.page:27
@@ -6369,7 +6370,7 @@ msgid ""
"button. Then click <gui>Resize Filesystem…</gui> or <gui>Resize…</gui> if "
"there is no filesystem."
msgstr ""
-"A la barra d'eines, sota la secció<gui>Volums</gui>, feu clic al botó de "
+"A la barra d'eines, sota la secció <gui>Volums</gui>, feu clic al botó de "
"menú. Aleshores feu clic a <gui>Canviar la mida del sistema de fitxers...</"
"gui> o <gui>Canvia la mida...</gui> si no hi ha sistema de fitxers."
@@ -7429,7 +7430,7 @@ msgid ""
"its original location."
msgstr ""
"El fitxer es traslladarà a la paperera i se us presentarà una "
-"opció<gui>Desfer</gui> l'esborrat. El botó <gui>Desfer</gui> apareix uns "
+"opció <gui>Desfer</gui> l'esborrat. El botó <gui>Desfer</gui> apareix uns "
"segons. Si seleccioneu <gui>Desfer</gui>, el fitxer es restaurarà a la seva "
"ubicació original."
@@ -9278,7 +9279,7 @@ msgid ""
"gui> overview is available by selecting the <gui>Activities Overview</gui> "
"item from the menu."
msgstr ""
-"Podeu utilitzar el menú<gui>Aplicacions</gui> a la barra superior per "
+"Podeu utilitzar el menú <gui>Aplicacions</gui> a la barra superior per "
"llençar aplicacions. La vista general d'<gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activitats</gui> està disponible seleccionant "
"l'element <gui>Vista general d'activitats</gui> del menú."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]