[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 597115969de4677f97639ccbc2f3b046fcc461be
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Nov 17 07:13:25 2018 +0100

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 38 ++++++++++----------------------------
 1 file changed, 10 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 6de08f28..19bf2672 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -291,10 +291,8 @@ msgstr "Féu clic a <gui>Configuració</gui>."
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:55 C/keyboard-osk.page:57
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:58 C/mouse-doubleclick.page:54
 #: C/mouse-mousekeys.page:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
 msgid "Click <gui>Universal Access</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Feu clic a <gui>Accés universal</gui> per obrir el panell."
+msgstr "Feu clic a <gui>Accés universal</gui> en la barra lateral per obrir el panell."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-bouncekeys.page:57 C/a11y-slowkeys.page:60 C/a11y-stickykeys.page:63
@@ -2330,7 +2328,7 @@ msgid ""
 "local/share/Trash</file>."
 msgstr ""
 "Qualsevol fitxer de la paperera. Trobareu el directori de la Paperera a "
-"<cmd>~/.local/share/Trash</cmd>."
+"<file>~/.local/share/Trash</file>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/backup-restore.page:7
@@ -2418,7 +2416,7 @@ msgid ""
 "They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
 "Videos."
 msgstr ""
-"Normalment s'ubiquen al directori personal (<cmd>/home/el_vostre_nom</cmd>). "
+"Normalment s'ubiquen al directori personal (<file>/home/el_vostre_nom</file>). "
 "Poden ser dins d'algun subdirectori com Escriptori, Documents, Imatges, "
 "Música i Vídeos."
 
@@ -3556,22 +3554,16 @@ msgstr "Per afegir un rellotge mundial:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/clock-world.page:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the clock on the top bar."
 msgid "Click the clock on the top bar."
-msgstr "Feu clic al rellotge del quadre superior."
+msgstr "Feu clic al rellotge en la barra superior."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/clock-world.page:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Add world clocks…</gui> link under the calendar to launch "
-#| "<app>Clocks</app>."
 msgid ""
 "Click the <gui>Add world clock</gui> link under the calendar to launch "
 "<app>Clocks</app>."
 msgstr ""
-"Feu clic al vincle <gui>Afegir rellotges del món...</gui> sota el calendari "
+"Feu clic al vincle <gui>Afegir rellotges del món</gui> sota el calendari "
 "per llençar <app>Rellotges</app>."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -3719,10 +3711,8 @@ msgstr "Féu clic a <gui>Dispositius</gui> a la barra lateral."
 #: C/color-assignprofiles.page:50 C/color-calibrate-scanner.page:65
 #: C/color-calibrate-screen.page:60 C/color-howtoimport.page:53
 #: C/color-testing.page:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel."
 msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Feu clic a <gui>Color</gui> per obrir el panell."
+msgstr "Feu clic a <gui>Color</gui> en la barra lateral per obrir el panell."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-assignprofiles.page:53
@@ -3970,10 +3960,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-calibrate-screen.page:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the desired file."
 msgid "Select your screen."
-msgstr "Seleccioneu l'arxiu desitjat."
+msgstr "Seleccioneu la pantalla."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-calibrate-screen.page:71
@@ -4433,10 +4421,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-howtoimport.page:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the desired file."
 msgid "Select your device."
-msgstr "Seleccioneu l'arxiu desitjat."
+msgstr "Seleccioneu el dispositiu."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-howtoimport.page:67
@@ -6491,10 +6477,8 @@ msgstr "Per establir el temps d'entrada en inactivitat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-blank.page:47 C/display-brightness.page:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
 msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar."
-msgstr "Féu clic a <gui>Dispositius</gui> a la barra lateral."
+msgstr "Féu clic a <gui>Energia</gui> en la barra lateral."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-blank.page:50
@@ -15850,10 +15834,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-manual.page:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
 msgid "Click the <_:media-1/> button."
-msgstr "Feu clic al botó <gui>+</gui>."
+msgstr "Feu clic al botó <_:media-1/> button."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-manual.page:60


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]