[atomix] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 11 Mar 2018 05:16:51 +0000 (UTC)
commit 18c344dc175676fa010a76c9780ee039395a5f6f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Mar 11 05:16:39 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b09dd49..3ce4fbc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,39 +1,43 @@
# Brazilian Portuguese translation of Atomix.
# This file is distributed under the same license as the Atomix package.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Estêvão Samuel Procópio <tevaum ig com br>, 2005.
# Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>, 2005.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 02:10-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 02:14-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3
+#: data/ui/interface.ui:11 src/main.c:128 src/main.c:670
msgid "Atomix"
msgstr "Atomix"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+#: data/atomix.appdata.xml.in:8
msgid "Build molecules out of single atoms"
msgstr "Construa moléculas a partir de átomos"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+#: data/atomix.appdata.xml.in:10
+#| msgid ""
+#| "Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+#| "compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+#| "move wherever you want to move them to, they slide until they hit either "
+#| "a wall or another atom."
msgid ""
"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
-"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
"wall or another atom."
msgstr ""
@@ -42,7 +46,7 @@ msgstr ""
"se movem para onde você quiser, e sim deslizam até acertar uma parede ou um "
"outro átomo."
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+#: data/atomix.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
"score."
@@ -50,203 +54,211 @@ msgstr ""
"Tente construir as moléculas o mais rápido que você puder em cada nível para "
"obter a melhor pontuação."
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+#: data/atomix.desktop.in:4
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "Quebra-cabeça com moléculas"
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:131
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Um jogo mental sobre átomos e moléculas"
-#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/atomix.desktop.in:8
+#| msgid "Atomix"
+msgid "atomix"
+msgstr "atomix"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/atomix.desktop.in:13
+msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
+msgstr "GNOME;jogo;lógica;quebra-cabeça;átomos;moléculas;sokoban;"
+
+#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Ácido acético"
-#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
msgid "Acetone"
msgstr "Acetona"
-#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
msgid "Butanol"
msgstr "Butanol"
-#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Ciclobutano"
-#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Éter dimetílico"
-#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Etanal"
-#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
msgid "Ethane"
msgstr "Etano"
-#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanol"
msgstr "Etanol"
-#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
msgid "Ethylene"
msgstr "Eteno"
-#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
msgid "Glycerin"
msgstr "Glicerina"
-#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Ácido lático"
-#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
msgid "Methanal"
msgstr "Metanal"
-#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
msgid "Methane"
msgstr "Metano"
-#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
msgid "Methanol"
msgstr "Metanol"
-#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
msgid "Propanal"
msgstr "Propanal"
-#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
msgid "Propylene"
msgstr "Propileno"
-#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
msgid "Pyran"
msgstr "Pirano"
-#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Trans-butileno"
-#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
+#: data/level/water.atomix.xml.in:2
msgid "Water"
msgstr "Água"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+#: data/ui/interface.ui:25
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+#: data/ui/interface.ui:35
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+#: data/ui/interface.ui:45
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+#: data/ui/interface.ui:60
msgid "_Skip Level"
msgstr "_Pular nível"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+#: data/ui/interface.ui:70
msgid "_Reset Level"
msgstr "_Reiniciar o nível"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+#: data/ui/interface.ui:79
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Desfazer movimento"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+#: data/ui/interface.ui:89
msgid "_Pause Game"
msgstr "_Pausar o jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+#: data/ui/interface.ui:99
msgid "_Continue Game"
msgstr "_Continuar o jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+#: data/ui/interface.ui:115
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+#: data/ui/interface.ui:129
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+#: data/ui/interface.ui:139
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:13
+#: data/ui/interface.ui:219
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:14
+#: data/ui/interface.ui:231
msgid "Molecule:"
msgstr "Molécula:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:15
+#: data/ui/interface.ui:243
msgid "Formula:"
msgstr "Fórmula:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:16
+#: data/ui/interface.ui:255
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:17
+#: data/ui/interface.ui:267
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+#: data/ui/interface.ui:279 data/ui/interface.ui:291 data/ui/interface.ui:303
+#: data/ui/interface.ui:315
msgid "empty"
msgstr "vazio"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+#: data/ui/interface.ui:333
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+#: data/ui/interface.ui:395
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+#: data/ui/interface.ui:400
msgid "End Game"
msgstr "Terminar jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+#: data/ui/interface.ui:404
msgid "Skip Level"
msgstr "Pular nível"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+#: data/ui/interface.ui:409
msgid "Reset Level"
msgstr "Reiniciar o nível"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#: data/ui/interface.ui:413
msgid "Undo Move"
msgstr "Desfazer movimento"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+#: data/ui/interface.ui:418
msgid "Pause Game"
msgstr "Pausar o jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+#: data/ui/interface.ui:423
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar o jogo"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:27
+#: data/ui/interface.ui:430
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+#: data/ui/interface.ui:434
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/board-gtk.c:338
-#| msgid ""
-#| "Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
-#| "Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
-#| "Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+#: src/board-gtk.c:340
msgid ""
"Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
"keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
@@ -256,38 +268,41 @@ msgstr ""
"teclas de setas e Enter, para selecionar um átomo e movê-lo. Porém, tenha "
"cuidado: um átomo continua a se mover até acertar a parede."
-#: ../src/level-manager.c:200
-msgid "Couldn't find level sequence description."
+#: src/level-manager.c:200
+#| msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgid "Couldn’t find level sequence description."
msgstr "Não foi possível encontrar a descrição da sequência dos níveis."
-#: ../src/level-manager.c:214
+#: src/level-manager.c:214
msgid "No level found."
msgstr "Nenhum nível foi encontrado."
-#: ../src/level-manager.c:283
+#: src/level-manager.c:283
#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Encontrado nível \"%s\" em %s"
+#| msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgid "Found level “%s” in: %s"
+msgstr "Encontrado nível “%s” em %s"
-#: ../src/main.c:135
+#: src/main.c:135
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Estêvão Samuel Procópio <tevaum ig com br>\n"
"Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: ../src/main.c:438
+#: src/main.c:440
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Parabéns! Você completou todos os níveis do Atomix."
-#: ../src/theme-manager.c:225
+#: src/theme-manager.c:225
msgid "No themes found."
msgstr "Nenhum tema encontrado."
-#: ../src/theme-manager.c:283
+#: src/theme-manager.c:283
#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Encontrado o tema \"%s\" em %s"
+#| msgid "Found theme '%s' in: %s"
+msgid "Found theme “%s” in: %s"
+msgstr "Encontrado o tema “%s” em %s"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Não foi possível mostrar link"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]