[damned-lies] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 4 Mar 2018 20:13:50 +0000 (UTC)
commit c302b40c6c857274aff50876fc48090c84097ba9
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Mar 4 20:13:46 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 75691b6..1b42284 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés előtt"
msgid "Report this bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
msgid "Translated"
msgstr "Lefordítva"
@@ -3649,134 +3649,138 @@ msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:87
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
"próbálja újra."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
"műveletet."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Egy fájl véglegesítéséhez szükséges a véglegesítés szerzője."
+
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:111
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
msgid "Translating"
msgstr "Fordítás alatt"
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "Átolvasás alatt"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
msgid "Proofread"
msgstr "Átolvasás"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
msgid "To Review"
msgstr "Átdolgozandó"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
msgid "To Commit"
msgstr "Jóváhagyandó"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
msgid "Committing"
msgstr "Jóváhagyás"
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Jóváhagyva"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Write a comment"
msgstr "Hozzászólás írása"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Az új fordítás feltöltése"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Ready for submission"
msgstr "Feltöltésre kész"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Submit to repository"
msgstr "Beküldés a tárolóba"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Inform of submission"
msgstr "Értesítés beküldésről"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Rework needed"
msgstr "Átdolgozás szükséges"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Archive the actions"
msgstr "Műveletek archiválása"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:387
msgid "File in repository"
msgstr "Tárolóban lévő fájl"
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:398
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:407
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3785,15 +3789,15 @@ msgstr ""
"%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:518
msgid "Hello,"
msgstr "Sziasztok,"
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:527
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3802,43 +3806,43 @@ msgstr ""
"Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hiba történt a levél küldése közben, nem lett elküldve a levél"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:112
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Hiba történt a művet alkalmazása közben: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon <a href=\"%(url)s\">feltöltött fájl</a>"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:194
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:202
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]