[damned-lies] Update Hungarian translation



commit 5a8c9dc5e46978b2178fd8c0992a573f95047085
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Mar 12 05:50:22 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1b42284..7fb932a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
-# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016.
+# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016, 2018.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 06:48+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -2138,9 +2138,9 @@ msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
@@ -2168,16 +2168,16 @@ msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:380
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Hibák az „intltool-update -m” ellenőrzés futtatásakor."
 
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:386
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:395
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2186,17 +2186,17 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következő fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:408
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Nem található make fájl ehhez a modulhoz: %s"
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:428
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "A(z) %s nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2207,53 +2207,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:484
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) „%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:512
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem megy át az msgfmt ellenőrzésen: nem frissül."
 
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "A(z) „%s” POT fájl statisztikái nem érhetők el."
 
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:517
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:546
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:556
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:587
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
 
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:593
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:595
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
 "karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:588
+#: stats/utils.py:610
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
 "modul karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:612
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -2445,27 +2445,33 @@ msgstr ""
 "ingyenesen biztosított számunkra egy fiókot az online bejelentkező "
 "platformján."
 
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Minőség-ellenőrzés ikon, <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a> munkája."
+
+#: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "A weboldal magyar fordítását készítette:"
 
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
 msgstr "Gyors hivatkozások"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projekt wiki"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Hibakövető oldal"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
 msgstr "Forráskód"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Munkafolyamat"
 
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "A %(link)s üzemelteti."
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "A %(link)s működteti."
 
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2611,7 +2617,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
@@ -2834,8 +2840,8 @@ msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Lefordítva/Ellenőrzendő/Lefordítatlan"
 
@@ -2957,7 +2963,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3304,12 +3310,12 @@ msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenítéséhez:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Régebbi kiadások"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT fájl letöltése"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "Notices"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -3471,94 +3477,111 @@ msgstr "Tevékenységek összegzése ehhez: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Minőség-ellenőrzés eredménye"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Ellenőrzések (%(checks)s) a <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</"
+"a> jóvoltából"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "A következő kiadások használják:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
 msgid "State:"
 msgstr "Állapot:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO fájl letöltése"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO-fájl statisztika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Strings:"
 msgstr "Karakterláncok:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "Words:"
 msgstr "Szavak:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
 msgstr[1] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO-fájl statisztika (csökkentett):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Folyamatban lévő tevékenységek ugyanezen modulban:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Hivatkozás erre a hozzászólásra"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Minőség-ellenőrzések"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ez az üzenet el lett küldve a levelezőlistára"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff ezzel:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "New Action"
 msgstr "Új művelet"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3567,11 +3590,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
 "csapat tagjának kell lennie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
 
@@ -3771,16 +3794,16 @@ msgstr "Műveletek archiválása"
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: vertimus/models.py:387
+#: vertimus/models.py:396
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévő fájl"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:407
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:416
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3789,15 +3812,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:527
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sziasztok,"
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:536
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3806,20 +3829,20 @@ msgstr ""
 "Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:645
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:647
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:652
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:654
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
@@ -3846,3 +3869,11 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhe
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 
+#: vertimus/views.py:249
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Nincs ellenőrzendő po fájl"
+
+#: vertimus/views.py:256
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "A po fájl megfelelőnek tűnik."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]