[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Wed, 18 Oct 2017 06:45:30 +0000 (UTC)
commit f092d49fbf416b60808b8c3e11db86d5ba00e5e8
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Oct 18 08:45:16 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 458 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b58cc9..db18ba9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-07 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4211
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6468 ../src/gui/chronojump.cs:6476
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4219
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6481 ../src/gui/chronojump.cs:6489
#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Reakční"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6468 ../src/gui/chronojump.cs:6476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6481 ../src/gui/chronojump.cs:6489
msgid "Races"
msgstr "Běhy"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:983
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:984
#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4830
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4838
#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
@@ -517,83 +517,75 @@ msgid "Open data folder"
msgstr "Otevřít složku s daty"
#: ../glade/app1.glade.h:107
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Doba vykonání reakce"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminační"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Animation lights"
msgstr "Animovaná světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Flicker"
msgstr "Záblesk"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Race analysis"
msgstr "Analýzy běhu"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Připojit zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Vypočítat výšku pádu pomocí předchozího skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Pád z předem dané výšky"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitř"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Start outside"
msgstr "Start vně"
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/edit_event.glade.h:3
msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Additional weight"
msgstr "Přídavná zátěž"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:125
#, no-c-format
msgid ""
"% body\n"
@@ -602,32 +594,32 @@ msgstr ""
"% tělesné\n"
"váhy"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Using arms"
msgstr "Použití rukou"
-#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Dominance"
msgstr "Dominantní"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/chronopicRegister.cs:70 ../src/chronopicRegister.cs:80
msgid "Unknown"
msgstr "Není známo"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "This"
msgstr "Tato"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "This limb"
msgstr "Tato končetina"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Opposite"
msgstr "Opačná"
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
@@ -637,25 +629,25 @@ msgstr "Opačná"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/constants.cs:1009
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/constants.cs:1010
#: ../src/gui/encoder.cs:1296 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Lateral"
msgstr "Do strany"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -663,17 +655,17 @@ msgstr "Do strany"
msgid "Fall"
msgstr "Dopad"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:69
#: ../src/sqlite/main.cs:1463
msgid "Both"
msgstr "Obě"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1393
msgid "Limited by"
msgstr "Omezení"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid ""
"Allow finish\n"
"after time"
@@ -681,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Dovolit ukončení\n"
"po čase"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -689,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Pokud je vícenásobný skok omezen časem a časový limit vyprší, umožnit skok "
"dokončit"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid ""
"Lap distance\n"
"(between barriers)"
@@ -697,53 +689,57 @@ msgstr ""
"Délka okruhu\n"
"(mezi zábranami)"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:23
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Tare"
msgstr "Nastavit nulu"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:149
+msgid "Check version"
+msgstr "Zkontrolovat verzi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4673
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4681
msgid "red"
msgstr "červené"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4677
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4685
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4681
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4689
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4685
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4693
msgid "buzzer"
msgstr "bzučák"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2048
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "pulse step"
msgstr "krok pulzu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:20
#: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
#: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
@@ -752,66 +748,66 @@ msgstr "krok pulzu"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:159
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Je potřeba připojit dvě zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Delete first"
msgstr "První smazat"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat první ČK a ČL pro každý Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Or press 'space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
msgstr "Závěrečný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Cancel test"
msgstr "Zrušit test"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/chronojump.cs:3951
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4339 ../src/gui/chronojump.cs:4653
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/gui/chronojump.cs:3959
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4347 ../src/gui/chronojump.cs:4661
#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2014 ../src/exportSession.cs:413
#: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
@@ -824,60 +820,60 @@ msgstr "Fáze"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:174
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Nahrávat video (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "Jump distance"
msgstr "Vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:22
#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:70
msgid "Jump angle"
msgstr "Úhel skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Přehrát video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "Delete last test (d)"
msgstr "Smazat poslední test (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Průměrné"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "Best (all sessions)"
msgstr "Nejlepší (všechny série cvičení)"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -890,7 +886,7 @@ msgstr "ČK"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -902,7 +898,7 @@ msgstr "ČK"
msgid "TF"
msgstr "ČL"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:22
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -912,22 +908,22 @@ msgstr "ČL"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "TF / TC"
msgstr "ČL / ČK"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Last jump"
msgstr "Poslední skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:491
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -951,8 +947,8 @@ msgstr "Poslední skok"
msgid "AVG"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:980
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:981
#: ../src/encoder.cs:2016 ../src/exportSession.cs:554
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
@@ -960,128 +956,128 @@ msgstr "Průměr"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Last lap"
msgstr "Poslední okruh"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
#: ../src/treeViewRun.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Last pulse"
msgstr "Poslední pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Deleted test"
msgstr "Smazat test"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Show graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Změnit přiblížení (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Play Video"
msgstr "Přehrát video"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../src/gui/chronojump.cs:1206
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1313 ../src/gui/chronojump.cs:1408
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1511 ../src/gui/chronojump.cs:1594
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1684 ../src/gui/chronojump.cs:1787
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/chronojump.cs:1208
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1315 ../src/gui/chronojump.cs:1410
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1513 ../src/gui/chronojump.cs:1596
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1686 ../src/gui/chronojump.cs:1789
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
#: ../src/gui/genericWindow.cs:785
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Tuhost"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vícenásobné"
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Běh"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Běh intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Input distance of jump"
msgstr "Zadejte vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Použít pro"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Subtraction between"
msgstr "Rozdíl mezi"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "subtraction"
msgstr "rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "mark consecutives"
msgstr "označit po sobě jdoucí"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označit nejlepších „n“ po sobě jdoucích"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Current"
msgstr "Současná"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/genericWindow.cs:395
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/genericWindow.cs:395
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1089,16 +1085,16 @@ msgstr "Současná"
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4197 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/encoder.cs:1236
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/encoder.cs:1236
#: ../src/gui/encoder.cs:2126 ../src/gui/genericWindow.cs:392
#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
@@ -1106,132 +1102,132 @@ msgstr "Série cvičení"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Omezený počet"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "Person's average"
msgstr "Osobní průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobní nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazení testů"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlaví"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokončení testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Report"
msgstr "Výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Přidat tuto statistiku a její graf od okna výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Width of the line"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Top"
msgstr "Horní"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jméno atleta příliš dlouhé, tak tohle a dolní okraj přizpůsobit."
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost písma osy X"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf a výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1239,47 +1235,47 @@ msgstr ""
"Bohužel, pro tento typ testu nejsou v současné\n"
"verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Help on indexes"
msgstr "Pomoc s indexy"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Obecná doporučení pro zlepšení indexů"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explozivní síla</b> (N)"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Pružnost</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Použití rukou</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reakce-reflexe</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "Ability to mobilise an external resistance."
msgstr "Schopnost mobilizovat externí odpor."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Ability to mobilise the body mass."
msgstr "Schopnost mobilizovat hmotnost těla."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1287,60 +1283,60 @@ msgstr ""
"Zvýšení síly díky energii pružnosti nahromaděné během cyklu natažené-"
"smrsknutí."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Zvýšení síly díky pohybu rukou."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Zvýšení síly předcházejícím pádem z výšky (aktivace reflexního mechanizmu)."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Všechny definice se vztahují ke skokům."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Cílem výskoků v tomto profilu je maximální výška."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Typ tréninku</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontrakce</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:277
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max. zátěže</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:279
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max. výkonu</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Série</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Zotavení (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Vzpírání zátěže,\n"
"cvičební stroje"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1356,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Skopy,\n"
"momentové kotouče"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1364,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Skoky,\n"
"guma"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1372,11 +1368,11 @@ msgstr ""
"Koncentrická,\n"
"izometrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:292 ../src/encoder.cs:657
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1384,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Excentrická-\n"
"koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1392,173 +1388,173 @@ msgstr ""
"Tělesná hmotnost,\n"
"nízký odpor"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
msgid "Extra mass"
msgstr "Přídavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/encoder.cs:3496
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../src/gui/encoder.cs:3496
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Snímat 1 sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Capture continuously"
msgstr "Snímat průběžně"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Or press 'CTRL + space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Load set"
msgstr "Načíst sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Delete set"
msgstr "Smazat sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Finish capture"
msgstr "Dokončit snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Cancel process"
msgstr "Zrušit proces"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Dokončit průběžné snímání"
#. 2 button label and sensitiveness
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/gui/encoder.cs:1205
#: ../src/gui/encoder.cs:6122
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:524
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/constants.cs:525
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detekuje se…"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Encoder disconnected"
msgstr "Snímač je odpojen"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Connect encoder"
msgstr "Připojit snímač"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Select them to save"
msgstr "Vyberte je k uložení"
#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:4196
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/gui/encoder.cs:4196
#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
msgid "Repetitions"
msgstr "Opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/genericWindow.cs:393
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/gui/genericWindow.cs:393
#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
#: ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/encoder.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1037
#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Zobrazit/upravit popis tohoto cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Add new exercise"
msgstr "Přidat nové cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrická-koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Extra"
msgstr "Přídavná"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Total mass"
msgstr "Celková hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "1RM window"
msgstr "Okno 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvačnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1011 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
#: ../src/gui/encoder.cs:3497 ../src/gui/encoder.cs:4506
#: ../src/gui/encoder.cs:4510 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouč"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg.cm²"
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/constants.cs:688 ../src/constants.cs:992
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:993
msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Inertia"
msgstr "Momentový"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:1082
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1566,230 +1562,230 @@ msgstr ""
"Začněte s úplně rozvinutým lanem,\n"
"následně klikněte na toto tlačítko."
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid " If you want to recalibrate, push this button"
msgstr "Jestli chcete zkalibrovat znovu, zmáčkněte toto tlačítko"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Calbrate again"
msgstr "Znovu kalibrovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/encoder.cs:1529
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Record video on capture"
msgstr "Nahrávat snímané video"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/encoder.cs:1522
msgid "Set"
msgstr "Sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data bez vyhlazování"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "capture"
msgstr "snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individuální / současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individuální / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individuální / všechny série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Skupinová / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Current set"
msgstr "Současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Load another set"
msgstr "Načíst jinou sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Powerbars"
msgstr "Sloupce s výkonem"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Cross variables"
msgstr "Průsečíky veličin"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Single repetition"
msgstr "Jedno opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Side compare"
msgstr "Porovnat vedle sebe"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Nervosvalový profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrická-koncentrická dohromady"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrická-koncentrická oddělené"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analyzovat střední hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analyzovat maximální hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Date on X"
msgstr "Datum na X"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze porovnávat maximálně 12 grafů."
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Max. 12 grafů"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Repetition number"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Show range"
msgstr "Zobrazit rozsah"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Show acceleration"
msgstr "Zobrazit zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Show force"
msgstr "Zobrazit sílu"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/encoder.cs:2017
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#: ../src/constants.cs:982 ../src/encoder.cs:2018
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../src/constants.cs:983 ../src/encoder.cs:2018
msgid "Force"
msgstr "Síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/encoder.cs:2015
msgid "Displacement"
msgstr "Úbytek"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/encoder.cs:1916
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/encoder.cs:1916
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakování od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/encoder.cs:1920
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/gui/encoder.cs:1920
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouštěče"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1803,11 +1799,11 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1823,23 +1819,23 @@ msgstr ""
"Simulované testy jsou zahozeny.\n"
"Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Share data!"
msgstr "Sdílení dat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Add comments"
msgstr "Přidat poznámky"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Send error log"
msgstr "Odeslat chybový záznam"
@@ -1965,7 +1961,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Ostatní testy"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1048
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1050
msgid "Edit"
msgstr "Úprava"
@@ -1990,7 +1986,7 @@ msgid "Contact time"
msgstr "Čas kontaktu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:986 ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/constants.cs:987 ../src/exportSession.cs:552
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/run.cs:1392 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -2013,7 +2009,7 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:646 ../src/encoder.cs:727
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:647 ../src/encoder.cs:727
#: ../src/gui/jump.cs:1510 ../src/gui/jump.cs:1515 ../src/gui/jump.cs:1552
#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1584 ../src/gui/jump.cs:1587
#: ../src/gui/jump.cs:1728 ../src/gui/jump.cs:1733 ../src/gui/jump.cs:1812
@@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr "Je k dispozici video"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:645 ../src/encoder.cs:729
+#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:646 ../src/encoder.cs:729
#: ../src/gui/jump.cs:1512 ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1730
#: ../src/gui/jump.cs:1735
msgid "No"
@@ -2632,7 +2628,7 @@ msgstr "hodnota"
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:988
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:989
msgid "time"
msgstr "čas"
@@ -2707,7 +2703,7 @@ msgstr "Pohlaví"
#. decimals
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14 ../glade/person_win.glade.h:6
-#: ../src/constants.cs:991 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/constants.cs:992 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:387
#: ../src/gui/person.cs:2041 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
@@ -4376,7 +4372,7 @@ msgid "Female university students"
msgstr "Studentky univerzity"
#. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:367 ../src/constants.cs:985 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:367 ../src/constants.cs:986 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Špičkový výkon"
@@ -4422,51 +4418,51 @@ msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
msgid "black only"
msgstr "jen černě"
-#: ../src/constants.cs:507
+#: ../src/constants.cs:508
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
-#: ../src/constants.cs:509
+#: ../src/constants.cs:510
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Rovněž je možné toto:"
-#: ../src/constants.cs:513
+#: ../src/constants.cs:514
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:515
+#: ../src/constants.cs:516
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:517
+#: ../src/constants.cs:518
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Pokud používáte Chronopic3, budete mít USB-sériový port."
-#: ../src/constants.cs:520
+#: ../src/constants.cs:521
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Nalezené sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:521
+#: ../src/constants.cs:522
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:523
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:523
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Je zařízení Chronopic připojené?"
-#: ../src/constants.cs:525
+#: ../src/constants.cs:526
msgid "Touch device."
msgstr "Dotykové zařízení"
-#: ../src/constants.cs:527
+#: ../src/constants.cs:528
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Ovladač zařízení Chronopic byl nainstalován."
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:529
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -4476,44 +4472,44 @@ msgstr ""
"nainstalován <b>ovladač</b> v „Nabídka Windows Start / Chronojump / "
"Instalovat ovladač Chronopic“."
-#: ../src/constants.cs:529
+#: ../src/constants.cs:530
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Podívat se na webové stránky softwaru Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:571
+#: ../src/constants.cs:572
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:572
+#: ../src/constants.cs:573
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:574
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:575
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:575
+#: ../src/constants.cs:576
msgid "North America"
msgstr "Severní amerika"
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:577
msgid "Oceania"
msgstr "Oceánie"
-#: ../src/constants.cs:577
+#: ../src/constants.cs:578
msgid "South America"
msgstr "Jižní amerika"
-#: ../src/constants.cs:581
+#: ../src/constants.cs:582
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:582 ../src/exportSession.cs:315
+#: ../src/constants.cs:583 ../src/exportSession.cs:315
#: ../src/exportSession.cs:417 ../src/exportSession.cs:556
#: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:707
#: ../src/exportSession.cs:749 ../src/exportSession.cs:809
@@ -4521,55 +4517,55 @@ msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
msgid "Simulated"
msgstr "Simulovaný"
-#: ../src/constants.cs:584
+#: ../src/constants.cs:585
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy vyjma MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:585
+#: ../src/constants.cs:586
msgid "All tests available."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy."
-#: ../src/constants.cs:587
+#: ../src/constants.cs:588
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/constants.cs:599
+#: ../src/constants.cs:600
msgid "Regular practice"
msgstr "Pravidelné provozování"
-#: ../src/constants.cs:600
+#: ../src/constants.cs:601
msgid "Competition"
msgstr "Soutěžní"
-#: ../src/constants.cs:601
+#: ../src/constants.cs:602
msgid "Elite"
msgstr "Vrcholová"
-#: ../src/constants.cs:618 ../src/gui/preferences.cs:1106
+#: ../src/constants.cs:619 ../src/gui/preferences.cs:1106
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Chyba. Nelze najít databázi."
-#: ../src/constants.cs:619
+#: ../src/constants.cs:620
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Chyba. Nelze otevřít složku."
-#: ../src/constants.cs:620
+#: ../src/constants.cs:621
msgid "Error. File not found."
msgstr "Chyba. Soubor nebyl nalezen."
-#: ../src/constants.cs:621
+#: ../src/constants.cs:622
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Chyba. Nelze zkopírovat soubor."
-#: ../src/constants.cs:648
+#: ../src/constants.cs:649
msgid "In"
msgstr "Uvnitř"
-#: ../src/constants.cs:649
+#: ../src/constants.cs:650
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
-#: ../src/constants.cs:666
+#: ../src/constants.cs:667
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"V tabulce s výsledky skoků je výkon počítán v závislosti na typu skoku:"
@@ -4577,44 +4573,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:671
+#: ../src/constants.cs:672
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Skoky s ČK a ČL:"
-#: ../src/constants.cs:671
+#: ../src/constants.cs:672
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Vyvinuto týmem Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:673
+#: ../src/constants.cs:674
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Vypočítat potenciální energie při pádu a po skoku."
-#: ../src/constants.cs:674
+#: ../src/constants.cs:675
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Podělit je časem, po který byla vyvíjena síla."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:677
+#: ../src/constants.cs:678
msgid "mass"
msgstr "hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:678
+#: ../src/constants.cs:679
msgid "falling height"
msgstr "výška pádu"
-#: ../src/constants.cs:678
+#: ../src/constants.cs:679
msgid "flight time"
msgstr "čas letu"
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:680
msgid "contact time"
msgstr "čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:681
+#: ../src/constants.cs:682
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Skok bez ČK: Lewisův špičkový výkon 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:683
+#: ../src/constants.cs:684
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -4622,150 +4618,150 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (tělesná hmotnost + přídavná zátěž) * SQRT(výška skoku "
"v metrech)"
-#: ../src/constants.cs:685
+#: ../src/constants.cs:686
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Pokud chcete jiné vzorce, přejděte do analýz."
-#: ../src/constants.cs:689
+#: ../src/constants.cs:690
msgid "Contact Time"
msgstr "Čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:690
+#: ../src/constants.cs:691
msgid "Flight Time"
msgstr "Čas letu"
-#: ../src/constants.cs:691
+#: ../src/constants.cs:692
msgid "See:"
msgstr "Viz:"
-#: ../src/constants.cs:715
+#: ../src/constants.cs:716
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Bohužel, tento multimediální soubor neexistuje."
-#: ../src/constants.cs:720
+#: ../src/constants.cs:721
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start z běhu. Odstartováno s počáteční rychlostí."
-#: ../src/constants.cs:721
+#: ../src/constants.cs:722
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Start ze stoje. Odstartováno bez počáteční rychlosti."
-#: ../src/constants.cs:723
+#: ../src/constants.cs:724
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Bohužel, ale kamera nebyla nalezena."
-#: ../src/constants.cs:977 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:978 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/constants.cs:978
+#: ../src/constants.cs:979
msgid "body speed"
msgstr "rychlost těla"
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:980
msgid "speed"
msgstr "rychlost"
-#: ../src/constants.cs:981
+#: ../src/constants.cs:982
msgid "Accel."
msgstr "zrychlení"
-#: ../src/constants.cs:984
+#: ../src/constants.cs:985
msgid "Average Power"
msgstr "Průměrný výkon"
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:988
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Čas do špičkového výkonu"
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:990
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../src/constants.cs:990
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "distance"
msgstr "vzdálenost"
-#: ../src/constants.cs:993
+#: ../src/constants.cs:994
msgid "eccentric"
msgstr "excentrická"
-#: ../src/constants.cs:994
+#: ../src/constants.cs:995
msgid "concentric"
msgstr "koncentrická"
-#: ../src/constants.cs:995
+#: ../src/constants.cs:996
msgid "land"
msgstr "zem"
-#: ../src/constants.cs:996
+#: ../src/constants.cs:997
msgid "air"
msgstr "vzduch"
-#: ../src/constants.cs:997
+#: ../src/constants.cs:998
msgid "jump height"
msgstr "výška skoku"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:998 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/constants.cs:999 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"
-#: ../src/constants.cs:999 ../src/gui/encoder.cs:3814
+#: ../src/constants.cs:1000 ../src/gui/encoder.cs:3814
#: ../src/gui/encoder.cs:3832
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
-#: ../src/constants.cs:1000
+#: ../src/constants.cs:1001
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Snímač není připojen."
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:1002
msgid "prediction"
msgstr "odhad"
-#: ../src/constants.cs:1002
+#: ../src/constants.cs:1003
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost na vzpěračské lavici 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1003
+#: ../src/constants.cs:1004
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost v podřepu 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1004
+#: ../src/constants.cs:1005
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Odhadované procentuální zatížení ="
-#: ../src/constants.cs:1005
+#: ../src/constants.cs:1006
msgid "Adapted from"
msgstr "Přizpůsobeno z"
-#: ../src/constants.cs:1006
+#: ../src/constants.cs:1007
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Střední rychlost v koncentrické hnací fázi"
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:1008
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Bohužel, žádná opakování neodpovídají vašim kritériím."
-#: ../src/constants.cs:1008
+#: ../src/constants.cs:1009
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Potřebuje nejméně tři skoky"
-#: ../src/constants.cs:1009 ../src/gui/encoder.cs:1524
+#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:1524
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
msgid "Laterality"
msgstr "Do strany"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1009 ../src/gui/encoder.cs:1292
+#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:1292
#: ../src/gui/encoder.cs:1615 ../src/sqlite/main.cs:1896
#: ../src/sqlite/main.cs:1897
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/constants.cs:1009 ../src/gui/encoder.cs:1294
+#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:1294
#: ../src/gui/encoder.cs:1617 ../src/sqlite/main.cs:1899
#: ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "R"
@@ -5228,7 +5224,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4464
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4472
#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5271,25 +5267,25 @@ msgstr "UVNITŘ-UVNITŘ"
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:778
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:807
+#: ../src/gui/chronojump.cs:809
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Předvolby načteny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1034
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1036
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinty osoby {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1052
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
@@ -5371,19 +5367,19 @@ msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1199 ../src/gui/chronojump.cs:1302
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1401 ../src/gui/chronojump.cs:1500
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1587 ../src/gui/chronojump.cs:1673
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1774 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1201 ../src/gui/chronojump.cs:1304
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1403 ../src/gui/chronojump.cs:1502
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1589 ../src/gui/chronojump.cs:1675
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1776 ../src/gui/genericWindow.cs:776
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1306 ../src/gui/chronojump.cs:1504
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1677
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1308 ../src/gui/chronojump.cs:1506
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1679
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2138
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2140
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5394,27 +5390,27 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2218
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2222
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2411
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2415
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2411
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2415
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a všechny testy série cvičení?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2422
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2426
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2449
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2453
msgid "Encoder data will not be exported."
msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2687
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5425,188 +5421,193 @@ msgstr ""
"(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2684
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2688
msgid "Current Person: "
msgstr "Současná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2695
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2992
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2996
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2993 ../src/gui/encoder.cs:6063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2997 ../src/gui/encoder.cs:6063
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3165 ../src/gui/chronojump.cs:3687
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3169 ../src/gui/chronojump.cs:3691
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3789
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3793
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4020 ../src/gui/chronojump.cs:4263
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4391 ../src/gui/chronojump.cs:4518
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4772 ../src/gui/chronojump.cs:4890
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5182 ../src/gui/encoder.cs:2313
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4028 ../src/gui/chronojump.cs:4271
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4399 ../src/gui/chronojump.cs:4526
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4780 ../src/gui/chronojump.cs:4898
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5190 ../src/gui/encoder.cs:2313
#: ../src/gui/person.cs:1922
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5105
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5113
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5279
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5287
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5548 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5556 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5719 ../src/gui/chronojump.cs:5735
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5727 ../src/gui/chronojump.cs:5743
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5736
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5744
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5809 ../src/gui/chronojump.cs:5826
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5817 ../src/gui/chronojump.cs:5834
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5827
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5835
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5965
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5973
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6022
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6030
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6028
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6036
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Přidán reakční typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6066
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6064
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6072
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6465
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6478
msgid "Accelerators help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6467
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6469
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
msgid "On capture tab:"
msgstr "Na kartě snímání:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6470
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6471
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ŠIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6471
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozí osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následující osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6486
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6474
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6487
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6474 ../src/gui/chronojump.cs:6479
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6487 ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6488
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6490
msgid "On analyze tab:"
msgstr "Na kartě s analýzou:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6491
msgid "Zoom change"
msgstr "Změnit přiblížení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6479
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6493
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6494
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6496
msgid "On encoder capture:"
msgstr "U čtení ze snímače:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6497
msgid "Add weight"
msgstr "Zvýšit hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6498
msgid "Remove weight"
msgstr "Ubrat hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6640
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6653
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7283
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7296
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:124 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr "Dotkněte se prosím plošiny nebo zmáčkněte TEST na zařízení Chronopic"
+#: ../src/gui/chronopic.cs:123
+msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+msgstr "Dotkněte se prosím plošiny, nebo zmáčkněte TEST na zařízení Chronopic."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:126
+msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+msgstr ""
+"Přetněte prosím dráhu fotobuňky, nebo zmáčkněte TEST na zařízení Chronopic."
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:139
msgid "Chronojump devices"
@@ -7329,6 +7330,10 @@ msgstr "Vypsat název portu na který je připojený Chronopic:"
msgid "Opening port..."
msgstr "Otevírá se port…"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgstr "Dotkněte se prosím plošiny nebo zmáčkněte TEST na zařízení Chronopic"
+
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
msgid "Error opening serial port"
msgstr "Chyba při otevírání sériového portu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]