[gimp] Update Catalan translation



commit cdedc120c59ac4079f1eba89e11fa80ddee0e76f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Oct 18 07:44:54 2017 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 2535 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1264 insertions(+), 1271 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8258b8f..14f3052 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-09 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome lists softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 #: ../app/about.h:26
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fitxers extres pel GIMP"
 
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Patrons, degradats i altres fitxers addicionals pel GIMP"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "No carreguis pinzells, degradats, paletes, patrons..."
 
 #: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "No carreguis cap font tipogràfica"
+msgstr "No carreguis cap lletra tipogràfica"
 
 #: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "S'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versió %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:414
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor del pinzell"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinzells"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:350
 msgid "Buffers"
 msgstr "Porta-retalls del GIMP"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:368
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de color"
 
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Mapa de color"
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informació del punter"
 
@@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "Diàlegs"
 
 #: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
-msgstr "Plafó encastat"
+msgstr "Acoblador"
 
 #: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
-msgstr "Plafó encastable"
+msgstr "Acoblable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "Document History"
 msgstr "Historial de documents"
 
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Historial de documents"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Dibuixable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:332
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinàmica de la pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:418
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura"
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola d'errors"
 
@@ -402,28 +402,28 @@ msgstr "Fitxer"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts tipogràfiques"
+msgstr "Lletres tipogràfiques"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:422
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradats"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradats"
 
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Valors predefinits de l'eina"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:430
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor del valor predefinit de l'eina"
@@ -437,50 +437,50 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
 #  Quim: la opció del menú diàlegs, obre un diàleg amb la llista d'imatges que actualment s'estan editant 
amb el gimp
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:364
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Capes"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pinzells El Meu Pinzell"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:426
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de la paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrons"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Connectors"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Màscara ràpida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Punts de mostratge"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Selecciona"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantilles"
 
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Eina Text"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:308
 #: ../app/gui/gui.c:498
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de l'eina"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Opcions de l'eina"
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:372
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
@@ -1307,87 +1307,79 @@ msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
 msgstr "Fons: vés un color endavant en el mapa de color"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Color de _primer pla"
+msgstr "Primer pla: estableix el color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla: utilitzeu el primer color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla: utilitzeu el darrer color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla: feu servir el color anterior del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla: feu servir el següent color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Color de primer pla definit:"
+msgstr "Primer pla: salta el color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla: vés un color endavant del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Color de _fons"
+msgstr "Fons: estableix el color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:261
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: utilitza el primer color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:265
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: utilitza el darrer color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: utilitza el color anterior del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: utilitza el següent color del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:277
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: vés un color enrere del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:281
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fons: vés un color endavant del mostrari"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Vermell en primer pla: estableix"
+msgstr "Vermell en primer pla: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:293
 msgctxt "context-action"
@@ -1595,499 +1587,419 @@ msgid "Background Blue: Increase by 10%"
 msgstr "Fons blau: incrementa un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Selecció del primer pla"
+msgstr "To del primer pla: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Color de primer pla definit:"
+msgstr "To del primer pla: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Color de primer pla definit:"
+msgstr "To del primer pla: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:493
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "To del primer pla: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:497
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "To del primer pla: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:501
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "To del primer pla: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:505
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "To del primer pla: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Selecció del primer pla"
+msgstr "Saturació del primer pla: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:517
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en primer pla: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:521
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en primer pla: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:525
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en primer pla: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:529
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:533
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en el primer pla: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:537
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Selecció del primer pla"
+msgstr "Valor del primer pla: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Color de primer pla definit:"
+msgstr "Valor del primer pla: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Color de primer pla definit:"
+msgstr "Valor del primer pla: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:557
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:561
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:565
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:569
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Fons"
+msgstr "To del fons: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "To del fons: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "To del fons: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:589
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "To del fons: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:593
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "To del fons: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:597
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "To del fons: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:601
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "To del fons: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "Saturació del fons: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:613
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:617
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:621
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:625
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:629
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:633
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturació del fons: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "Valor del fons: estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "Valor del fons: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Color de fons definit:"
+msgstr "Valor del fons: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:653
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del fons: disminueix un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:657
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del fons: augmenta un 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:661
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del fons: disminueix un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:665
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del fons: augmenta un 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Omple amb transparència"
+msgstr "Opacitat de l'eina: estableix la transparència"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:677
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament transparent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:681
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament opac"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:685
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més transparent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:689
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més opac"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:693
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més transparent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:697
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més opac"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Mode de pintar: %s"
+msgstr "Mode eina de pintura: selecciona la primera"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Mode de pintar: %s"
+msgstr "Mode eina de pintura: selecciona l'última"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:713
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Mode eina de pintura: selecciona l'anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:717
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Mode eina de pintura: selecciona el següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:725
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d’eines: trieu per l'índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:729
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Icona de l'eina i una creu"
+msgstr "Selecció d'eines: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selecció a camí"
+msgstr "Selecció d'eines: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:737
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d’eines: commuteu a l’anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:741
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d’eines: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:749
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de pinzells: seleccioneu per índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:753
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selecció a camí"
+msgstr "Selecció del pinzell: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:761
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de pinzells: commuteu a l’anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:765
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:773
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de patrons: seleccioneu per l’índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:777
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de patrons: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció del patró: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats"
+msgstr "Selecció del patró: commuteu a l’anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:789
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de patrons: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:797
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de la paleta: seleccioneu per l'índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Reemplaça la selecció amb la màscara de la capa"
+msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí"
+msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats"
+msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Reemplaça la selecció amb aquest canal"
+msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:821
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció del degradat: seleccioneu per l'índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:825
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció del degradat: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció de degradats: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:833
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció del degradat: commuteu a l’anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:837
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció del degradat: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: seleccioneu per índex"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al primer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'últim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats"
+msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'anterior"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al següent"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:869
 msgctxt "context-action"
@@ -2127,232 +2039,212 @@ msgstr "Espaiat del pinzell (editor): incrementa un 10"
 #: ../app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el circular"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
+msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitzeu el quadrat"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el diamant"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
+msgstr "Radi del pinzell (editor): estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Radi del pinzell (Editor): increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 4"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 4"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Duresa del pinzell"
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1001
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1005
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1009
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,01"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1013
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,01"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1017
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1021
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Relació d'aspecte del pinzell"
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1037
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1041
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1045
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Relació d'aspecte del pinzell"
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Relació d'aspecte del pinzell"
+msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
+msgstr "Angle del pinzell (Editor): estableix"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1065
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa horitzontal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa vertical"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 1°"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre 1°"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 15°"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre un 15°"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:411
 #, c-format
@@ -2814,8 +2706,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Cerca ordres per paraula clau i executa-les"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caixa d'eines"
 
@@ -2839,7 +2731,7 @@ msgstr "Can_via de pantalla"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "Tanca el plafó encastable"
+msgstr "Tanca l’acoblador"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
@@ -2970,7 +2862,7 @@ msgstr "Automàtic"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Blo_queja la pestanya al plafó"
+msgstr "Blo_queja la pestanya de l’acoblador"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
@@ -3111,8 +3003,8 @@ msgstr "Buida l'historial de documents"
 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 #: ../app/actions/templates-commands.c:244
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
@@ -3137,9 +3029,9 @@ msgstr "Buida l'historial de documents"
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
@@ -3153,19 +3045,19 @@ msgstr "Buida l'historial de documents"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1199 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "N_eteja"
 
@@ -4020,7 +3912,7 @@ msgstr "Obre imatge com a capes"
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No hi ha cap canvi per desar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
 msgid "Save Image"
 msgstr "Desa la imatge"
@@ -4063,11 +3955,11 @@ msgstr ""
 "Si revertiu la imatge a l'estat desat en el disc, perdreu tots els canvis, "
 "inclosa tota la informació de desfer."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:775
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Plantilla sense nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:822
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4186,7 +4078,7 @@ msgstr "An_imació"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
-msgstr "Su_avitzat"
+msgstr "Su_avitzador"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
@@ -4396,7 +4288,7 @@ msgstr "E_xposició..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
@@ -4426,16 +4318,13 @@ msgstr "_Quadrícula..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
-msgstr "_Passaalt..."
+msgstr "_Pas alt..."
 
 # quim: hi ha una altra eina no avançada
 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Hue-_Chroma..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "To-_saturació..."
+msgstr "To-_Croma..."
 
 # quim: hi ha una altra eina no avançada
 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
@@ -4646,7 +4535,7 @@ msgstr "_Sinus..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
@@ -4659,12 +4548,9 @@ msgid "_Softglow..."
 msgstr "Lluentor _suau..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:592
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Hurl..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
-msgstr "_Llença..."
+msgstr "Es_piral…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
@@ -4672,10 +4558,9 @@ msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "E_stira el contrast..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
-msgstr "_Corbes de color..."
+msgstr "_Èmfasi..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
@@ -5003,79 +4888,75 @@ msgstr "Ajusta"
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Ajusta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_Tipus de degradat per al segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
-#, fuzzy
-#| msgid "_Blending Function for Segment"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Mapa de colors"
+msgstr "Tipus de color per segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Capgira el segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Duplica el segment..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Divideix el segment per la _meitat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Divideix el segment _uniformement..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Suprimeix el segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "_Centra el punt mig del segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_Tipus de degradat per a la selecció"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop Layer to Selection"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Mapa de colors"
+msgstr "Tipus de color per selecció"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "Capgira la _selecció"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Duplica la selecció..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Di_videix els segments per la meitat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Divideix els segments _uniformement..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "_Suprimeix la selecció"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "_Centra el punt mig dels segments"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment"
 
@@ -5087,35 +4968,35 @@ msgstr "Color de l'extrem esquerre"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Color de l'extrem esquerre del segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Color de l'extrem dret"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Color de l'extrem dret del segment degradat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Duplica el segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Duplica el segment del degradat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Duplica la selecció"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Duplica la selecció del degradat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
 msgid "_Replicate"
 msgstr "_Duplica"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5123,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu el nombre de vegades\n"
 "que s'ha de duplicar el segment seleccionat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5131,27 +5012,27 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu el nombre de vegades\n"
 "que s'ha de duplicar la selecció."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Divideix el segment uniformement"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Divideix el segment degradat uniformement"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Divideix els segments uniformement"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Divideix els segments del degradat uniformement"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
 msgid "_Split"
 msgstr "_Divideix"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5159,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "Indiqueu en quantes parts uniformes\n"
 "voleu dividir el segment seleccionat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5316,7 +5197,7 @@ msgstr "_Guies"
 #: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
-msgstr ""
+msgstr "Meta dades"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
@@ -5339,10 +5220,9 @@ msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "Ajustament"
+msgstr "Mapa del to"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
@@ -5801,7 +5681,7 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -5863,10 +5743,9 @@ msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menú Capes"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blend Space"
-msgstr "Barreja: "
+msgstr "Espai de barreja"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
@@ -6287,75 +6166,59 @@ msgstr ""
 "Evita que es pugui modificar la informació de transparència d'aquesta capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:341
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Barreja: "
+msgstr "Espai de barreja de la capa: automàtic"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:346
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (lineal)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:351
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "RGB (perceptual)"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (perceptiu)"
+msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (perceptiu)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Space"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Espai de composició"
+msgstr "Espai de composició de la capa: automàtic"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:364
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Space"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Espai de composició"
+msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (lineal)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (perceptiu)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:377
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Mode"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Mode de composició"
+msgstr "Mode composició de capa: automàtic"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:382
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr ""
+msgstr "Mode composició de capa: font superior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:387
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr ""
+msgstr "Mode composició de la capa: font a la part superior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:392
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Mode"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr "Mode de composició"
+msgstr "Mode composició de capa: origen dins"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:397
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr ""
+msgstr "Mode composició de la capa: destinació a la part superior"
 
 #. abused
 #: ../app/actions/layers-actions.c:405
@@ -6583,71 +6446,59 @@ msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Base Opacity"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Opacitat base"
+msgstr "Opacitat de la capa: estableix"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:566
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament transparent"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:570
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament opaca"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més transparent"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:578
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més opaca"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més transparent"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més opaca"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Màscara de capa a selecció"
+msgstr "Mode capa: selecciona la primera"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Selecció de capa"
+msgstr "Mode capa: selecciona l'última"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:602
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Màscara de capa a selecció"
+msgstr "Mode capa: selecciona l'anterior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Selecció de capa"
+msgstr "Mode capa: selecciona la següent"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
@@ -6661,7 +6512,7 @@ msgstr "Drecera de teclat: "
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:640
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Feu clic en la miniatura en el plafó encastable de capes"
+msgstr "-Feu clic en la miniatura de l’acoblador de capes"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883
 msgctxt "layers-action"
@@ -7074,12 +6925,12 @@ msgstr "Restableix tots els filtres"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restableix"
@@ -7841,449 +7692,424 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Gira amb un angle arbitrari"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Aerògraf"
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:155
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:159
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:163
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:167
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:171
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:175
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Aerògraf"
+msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:187
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al mínim"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:191
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al màxim"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:195
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:199
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:203
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:207
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
+msgstr "Opacitat de l'eina: estableix el valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:300
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de l'eina: increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: estableix "
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Restableix els valors per defecte"
+msgstr "Mida de l'eina: estableix el valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:344
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'eina: increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Relació d'aspecte del pinzell"
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix al valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:388
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: estableix l'angle al valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: disminueix 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: incrementa 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: disminueix 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: incrementa 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:432
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de l'eina: increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
+msgstr "Espaiat de l'eina: estableix el valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:476
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de l'eina: increment relatiu "
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Valors predefinits de l'eina"
+msgstr "Duresa de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Restableix els valors per defecte"
+msgstr "Duresa de l'eina: estableix al valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:520
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Duresa de l'eina: increment relatiu"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Valors predefinits de l'eina"
+msgstr "Força de l'eina: estableix"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Restableix els valors per defecte"
+msgstr "Força de l'eina: estableix el valor per defecte"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: minimitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: maximitza"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: disminueix un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: incrementa un 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: disminueix un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: incrementa un 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: disminució relativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:564
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força de l'eina: increment relatiu"
 
 # Quim: no és 'menú dels camins' pel mateix criteri que 'brushes menu'
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
@@ -8655,60 +8481,39 @@ msgid "Select _Top Path"
 msgstr "Selecciona el camí del capdamun_t"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Selecciona la capa del capdamunt"
+msgstr "Selecciona el camí del capdamunt"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Selecciona la capa del capda_vall"
+msgstr "Selecciona el camí de capdavall"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Selecciona la capa del capdavall"
+msgstr "Selecciona el camí de capdavall"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Selecciona la ca_pa anterior"
+msgstr "Selecciona el camí anterior"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Selecciona la capa superior a l'actual"
+msgstr "Selecciona el camí que hi ha a sobre el camí actual"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Seleccio_na la capa de següent"
+msgstr "Seleccio_na el camí següent"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual"
+msgstr "Selecciona el vector que hi ha a sota el camí actual"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
@@ -9152,18 +8957,14 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "Amplia"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Redueix"
+msgstr "Redueix molt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Amplia"
+msgstr "Amplia molt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
@@ -9460,94 +9261,69 @@ msgstr "Restableix el color de farciment definit en les preferències"
 #: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la barra de desplaçament horitzontal"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Desplaçament a l'esquerra"
+msgstr "Desplaça a la vora esquerra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Desplaçament a la dreta"
+msgstr "Desplaça a la vora dreta"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Desplaça a l'esquerra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Desplaça a la dreta"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
-msgstr "Desplaçament a l'esquerra"
+msgstr "Desplaça la pàgina cap a l'esquerra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
-msgstr "Desplaçament a la dreta"
+msgstr "Desplaça la pàgina cap a la dreta"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:651
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la barra de desplaçament vertical"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:656
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Estableix l'etiqueta de color a taronja"
+msgstr "Desplaça cap a la vora superior"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Retallada com la capa del capdavall"
+msgstr "Desplaça  cap a la vora inferior"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplaça amunt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplaça avall"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Desplaça una pàgina cap amunt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Desplaça una pàgina cap abaix"
@@ -9613,7 +9389,7 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -9634,7 +9410,7 @@ msgstr "_Finestres"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Plafons tancats recentment"
+msgstr "_Acobladors tancats recentment"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
@@ -9669,14 +9445,14 @@ msgstr "Posició de les pes_tanyes"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr "Amaga els plafons"
+msgstr "Amaga els acobladors"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Si està activat, els plafons i els diàlegs queden amagats i només es "
+"Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es "
 "mantenen les finestres d'imatge."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
@@ -9734,7 +9510,7 @@ msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
-"El plafó recent seleccionat conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa "
+"L’acoblador recent seleccionat conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa "
 "d'eines oberta i torneu a intentar-ho."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
@@ -9903,7 +9679,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Error en analitzar «%%s»: la línia és més llarga de %s caràcters."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:325
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -9993,7 +9769,7 @@ msgid ""
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
 "Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. "
-"Per defecte són els que s'utilitzen. Així i tot, suposen una sobrecàrrega "
+"Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i així, suposen una sobrecàrrega "
 "que potser no desitgeu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
@@ -10030,7 +9806,7 @@ msgid ""
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Determina el tipus de finestra dels plafons secundaris i de la caixa "
+"Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa "
 "d'eines. Això té a veure amb el comportament del vostre gestor de finestres."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
@@ -10086,24 +9862,22 @@ msgstr ""
 "imatges indexades."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When promoting imported images to floating point precision, also add "
-#| "minimal noise in order do distribute color values a bit."
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
-"En convertir imatges importades a precisió de coma flotant, afegeix també un "
-"soroll mínim per a distribuir una mica els valors de color."
+"Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant, "
+"afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de "
+"color."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu un canal alfa a totes les capes d'imatges importades."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
+"Connector que s'utilitza per importar fitxers en brut de la càmera digital."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
@@ -10182,11 +9956,10 @@ msgstr ""
 "inferior dret de la finestra d'imatge."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
-"Defineix quants processadors ha d'intentar utilitzar simultàniament el GIMP."
+"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el "
+"GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
@@ -10267,11 +10040,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
-"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan el GIMP surti."
+"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del "
+"GIMP. ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Desa les opcions de l'eina quan el GIMP surti."
+msgstr "Desa les opcions de l'eina quan sortiu del GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
@@ -10384,7 +10158,7 @@ msgstr "Utilitza el GIMP en el mode de finestra única."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Amaga els plafons i les altres finestres i deixa només les finestres "
+"Amaga els acobladors i les altres finestres i deixa només les finestres "
 "d'imatge."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
@@ -10444,7 +10218,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat quan el GIMP surti."
+msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat quan sortiu del GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
@@ -10568,9 +10342,8 @@ msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Defineix el mode per defecte per al diàleg «Capa nova»."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Defineix el nom de la capa per defecte per al diàleg «Capa nova»."
+msgstr "Defineix per defecte l'espai de barreja pel diàleg «Capa nova»."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
@@ -10798,7 +10571,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu"
@@ -11435,6 +11208,33 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No es pot desfer"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:987
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:988
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:989
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:990
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/core-enums.c:1019
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
@@ -11566,10 +11366,10 @@ msgstr "Paràsits"
 
 #: ../app/core/gimp.c:790
 msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonts tipogràfiques (pot tardar una mica)"
+msgstr "Lletres tipogràfiques (pot tardar una mica)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Modules"
 msgstr "Mòduls"
 
@@ -11587,7 +11387,7 @@ msgstr ""
 "desactivat."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/gui/session.c:428 ../app/menus/menus.c:468
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -11595,7 +11395,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinàmica"
@@ -11629,24 +11429,31 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Memòria global"
 
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
 # Quim: no hi cap "entre el color de primer pla i el color de fons (RGB)" ni "entre els dos colors de primer 
pla i de fons (RGB)
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Entre els dos colors (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Entre els dos colors (brusc)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit antihorari)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit horari)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Fes transparent el color de primer pla"
 
@@ -12021,17 +11828,17 @@ msgstr "No es pot omplir un canal buit."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No es pot pintar un canal buit."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Defineix el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1832
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Defineix l'opacitat del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1927 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Màscara de selecció"
 
@@ -12080,7 +11887,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Patró"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradat"
 
@@ -12098,12 +11905,12 @@ msgstr "Valors predefinits de l'eina"
 msgid "Font"
 msgstr "Estil de lletra"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550
+#: ../app/core/gimpdata.c:581 ../app/core/gimpdata.c:589
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»:"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:556
+#: ../app/core/gimpdata.c:595
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»"
@@ -12168,7 +11975,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»:"
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:436
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:437
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura:"
@@ -12189,7 +11996,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Ajusta la mida"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Barreja"
@@ -12272,7 +12079,7 @@ msgstr "Estil"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavitzat"
+msgstr "Suavitzador"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
 msgctxt "undo-type"
@@ -12369,7 +12176,7 @@ msgstr "Espaiat X"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de quadrícula."
+msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de la quadrícula."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
 msgid "Spacing Y"
@@ -12377,7 +12184,7 @@ msgstr "Espaiat Y"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Espaiat vertical de les línies de quadrícula."
+msgstr "Espaiat vertical de les línies de la quadrícula."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Spacing unit"
@@ -12391,7 +12198,7 @@ msgstr "Desplaçament X"
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Desplaçament horitzontal de la primera línia de quadrícula; pot ser un "
+"Desplaçament horitzontal de la primera línia de la quadrícula; pot ser un "
 "nombre negatiu."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
@@ -12401,8 +12208,8 @@ msgstr "Desplaçament Y"
 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Desplaçament vertical de la primera línia de quadrícula; ha de ser un nombre "
-"negatiu."
+"Desplaçament vertical de la primera línia de la quadrícula; ha de ser un "
+"nombre negatiu."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
@@ -12463,17 +12270,17 @@ msgstr "(sobreescrit)"
 msgid " (imported)"
 msgstr "(importat)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2547
+#: ../app/core/gimpimage.c:2552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2599
+#: ../app/core/gimpimage.c:2604
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Canvia les unitats de la imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3479
+#: ../app/core/gimpimage.c:3484
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -12481,47 +12288,47 @@ msgstr ""
 "Error en la validació del paràsit 'gimp-comment': el comentari conté "
 "caràcters UTF-8 invàlids"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3531
+#: ../app/core/gimpimage.c:3536
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3572
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4283
+#: ../app/core/gimpimage.c:4288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Afegeix una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4335 ../app/core/gimpimage.c:4355
+#: ../app/core/gimpimage.c:4340 ../app/core/gimpimage.c:4360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Suprimeix la capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4349
+#: ../app/core/gimpimage.c:4354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Suprimeix la selecció flotant"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4514
+#: ../app/core/gimpimage.c:4519
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Afegeix un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4552 ../app/core/gimpimage.c:4565
+#: ../app/core/gimpimage.c:4557 ../app/core/gimpimage.c:4570
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Suprimeix el canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4619
+#: ../app/core/gimpimage.c:4624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Afegeix un camí"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4650
+#: ../app/core/gimpimage.c:4655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Suprimeix el camí"
@@ -12677,7 +12484,7 @@ msgstr "Converteix la imatge a gamma de 64 bits de punt flotant"
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tramatge"
 
@@ -12822,8 +12629,8 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No es pot desfer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -13293,7 +13100,7 @@ msgstr "Capa que flota"
 #: ../app/core/gimpsettings.c:151
 #, c-format
 msgid "Last used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'últim utilitzat: %s"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
 msgid "Method"
@@ -13503,7 +13310,7 @@ msgstr "Precisió"
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:465
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -13840,7 +13647,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text"
 
@@ -13905,68 +13712,68 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?"
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Missatge del GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estat del dispositiu"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Errors"
 msgstr "Errors"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Pointer"
 msgstr "Punter"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Plantilles d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selecció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Dibuix simètric"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de desfer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navegació de la visualització"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Primer pla/Fons"
 
 # Amb el context deu ser suficient per saber que es tracta de colors (XC)
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Primer pla/Fons"
 
@@ -14127,7 +13934,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una imatge nova"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -14158,10 +13965,10 @@ msgstr "Propietats de la imatge"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1806
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
@@ -14276,9 +14083,8 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nom de la capa:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Blend space:"
-msgstr "Espai de color:"
+msgstr "Espai de barreja:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
 msgid "Composite space:"
@@ -14433,7 +14239,7 @@ msgstr "Desplaça el canal"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplaçament"
@@ -14486,7 +14292,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Selecciona l'origen"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_gradat"
 
@@ -14553,21 +14359,21 @@ msgstr "L'origen seleccionat no té colors."
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "No hi ha cap paleta a importar."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Restableix totes les preferències"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per "
 "defecte?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14575,15 +14381,15 @@ msgstr ""
 "Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que "
 "engegueu el GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14591,7 +14397,7 @@ msgstr ""
 "La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima "
 "vegada que inicieu el GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14599,7 +14405,7 @@ msgstr ""
 "Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte "
 "la pròxima vegada que inicieu el GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14607,816 +14413,827 @@ msgstr ""
 "Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada "
 "que inicieu el GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostra la barra de _menú"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostra els _regles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostra la s_elecció"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra les _guies"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostra la quadrícu_la"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mode de farci_ment del llenç:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color de f_arciment personalitzat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Ajusta a les guies"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Ajusta a la quadrícula"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Ajusta a les vores del llenç"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Ajusta al camí actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
 msgid "System Resources"
 msgstr "Recursos del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consum dels recursos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memòria màxima per desfer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_Mida de la memòria cau:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
 msgid ""
 "Threading support is not yet stable.\n"
 "Setting this to greater than one might\n"
 "result in image errors or crashes."
 msgstr ""
+"El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n"
+"En establir això en més d'un, pot\n"
+"provocar errors d'imatge o fallades."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Acceleració de maquinari"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Utilitza OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniatures de la imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Mida de les minia_tures:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantén un registre permanent dels fitxers utilitzats a la llista de fitxers "
 "recents"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestió del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Restableix la gestió del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "M_ode de visualització de la imatge:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Visualització amb gestió del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil del _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisió/Fidelitat del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Prova en pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Propòsit de la re_nderització:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Marca els colors de la gamma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecciona un color d'avís"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Perfils preferits"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Perfil d'escala de grisos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "Policies"
 msgstr "Polítiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Diàlegs de filtre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostra opcions avançades del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importa i exporta imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
 msgid "Image Import"
 msgstr "Importa imatges"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Polítiques d'importació"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Afegeix un canal alfa a les imatges importades"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Política del perfil de color:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importador d'imatges Raw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Terreny de joc experimental"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Playground"
 msgstr "Camp de joc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opcions esbojarrades"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Ei_na de deformació de N punts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Eina de clonatge _sense costures"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de l'eina"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Desa les opcio_ns d'eina"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolació per defecte:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pinzell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinàmica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patró"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Eina Mou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Activa la capa o el camí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imatge nova predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imatge predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Color de la màscara ràpida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Quadrícula predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfície d'usuari"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Previews"
 msgstr "Previsualitzacions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:"
 
 # Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:"
 
 # Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccioneu un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icona del tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleccioneu una icona del tema"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparença"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra la _imatge activa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuració de les eines"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valors per defecte del diàleg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Restableix els valors per defecte dels diàlegs"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Diàleg converteix a perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Propòsit de la renderització:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensació de punt negre"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Diàleg de conversió de precisió"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Tramatge de capes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Tramatge de capes text:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Tramat de canals i màscares:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Diàleg Conversió a colors indexats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mapa de color:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre màxim de colors:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Tramatge de color:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Habilita el tramatge de la transparència"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Diàleg Mida del llenç"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Omple amb:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Canvia la mida de les capes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Diàleg Capa nova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nom de la capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipus de farciment:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipus de màscara de la capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverteix màscara"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Diàleg de fusió de capes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Mida de la capa fusionada:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Combina només amb el grup actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Omet les capes invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Diàleg canal nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nom del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Color i l'opacitat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Nou color i opacitat per defecte"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Diàleg camí nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nom del camí:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Diàleg d'exportació de camins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Carpeta d'exportació:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exporta només el camí actiu"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Diàleg importa camins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Carpeta a importar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fusiona els camins importats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Ajusta la mida dels camins importats"
 
 # Quim: títol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció"
 
 # Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radi de difuminació:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Radi d'eixamplament:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Diàleg per a encongir la selecció"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Radi d'encongiment:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Diàleg de selecció de vores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Radi de contorn:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 msgid "Border style:"
 msgstr "Estil de la vora:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Ajudes con_textuals"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utilitza la versió en línia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual d'usuari:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#, fuzzy
+#| msgid "User Interface"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Interfície d'usuari"
 
 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navegador de l'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -15425,458 +15242,458 @@ msgstr ""
 "navegador web."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Action Search"
 msgstr "Cerca d'accions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostra l_es accions no disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Mida màxima de l'historial:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Neteja l'historial d'accions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Display"
 msgstr "Visualització"
 
 # Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparència"
 
 # check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
 # ocupa un "check"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Revisa l'estil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Revis_a la mida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolució del monitor"
 
 # Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 ../app/display/gimpcursorview.c:215
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introdu_eix-la manualment"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibra..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestió de finestres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Consells per al gestor de finestres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els plafons:"
+msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posició de la finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestres d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocit_at del caminet de formigues:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Opcions d'ampliació i redimensionament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï la imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra la imatge sencera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Factor d'ampliació inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra d'espai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punters de ratolí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Mode del punter:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Estil del punter:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Títol i estat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 msgid "Default format"
 msgstr "Format predeterminat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra el factor d'ampliació"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra la mida de la imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra la mida del dibuixable"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format del títol de la imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Snapping"
 msgstr "Ajustament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportament predeterminat en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Di_stància d'ajust:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositius d'entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per "
 "defecte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladors d'entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Directori d'intercanvi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccioneu el directori d'intercanvi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetes de pinzells"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Carpetes de dinàmiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de dinàmiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetes de patrons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de patrons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpeta de paletes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de paletes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetes de degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Font Folders"
-msgstr "Carpetes de fonts tipogràfiques"
+msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Selecciona carpetes de fonts tipogràfiques"
+msgstr "Selecciona carpetes de lletres tipogràfiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de valors predefinits de l'eina"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Carpetes de pinzells El Meu Pinzell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de pinzells El Meu Pinzell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Carpetes de connectors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de connectors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
 msgid "Scripts"
 msgstr "Funcions (scripts)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetes de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetes de mòduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intèrprets"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetes d'intèrprets"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes d'intèrprets"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetes d'entorn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes d'entorn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Themes"
 msgstr "Temes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetes de temes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Selecciona carpetes de temes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Icones dels temes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Icones de les carpetes de temes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Selecciona icones de les carpetes de temes"
 
@@ -16210,52 +16027,52 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Interlineat"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:307
+#: ../app/display/display-enums.c:313
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:308
+#: ../app/display/display-enums.c:314
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:309
+#: ../app/display/display-enums.c:315
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:310
+#: ../app/display/display-enums.c:316
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:403
+#: ../app/display/display-enums.c:409
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Afegeix / Transforma"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:404
+#: ../app/display/display-enums.c:410
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:405
+#: ../app/display/display-enums.c:411
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:434
+#: ../app/display/display-enums.c:440
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Dissenya"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:435
+#: ../app/display/display-enums.c:441
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:436
+#: ../app/display/display-enums.c:442
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
@@ -16412,17 +16229,17 @@ msgstr "Elimina la capa nova"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Elimina el camí nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:241
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:248
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Els píxels de la capa activa estan bloquejats."
 
@@ -16565,10 +16382,8 @@ msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per girar i ajustar la mida"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag to create a line"
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Arrossegueu per a crear una línia"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a inclinar i ajustar la mida"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707
@@ -16576,33 +16391,87 @@ msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a perspectiva"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
 msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Feu clic per a cicatritzar"
+msgstr "Feu clic per afegir una nansa"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el tirador"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure aquesta nansa"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el tirador"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347
+#: ../app/display/gimptoolline.c:334 ../app/display/gimptoolline.c:497
 msgid "Line: "
 msgstr "Línia: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:881 ../app/tools/gimppainttool.c:658
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1470
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1471 ../app/tools/gimppainttool.c:658
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s per a angles restringits"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:882
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1478
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to move the split guide"
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Feu clic per a moure la guia de divisió."
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s per a angles restringits"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1492
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure la màscara de selecció"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1502
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure aquesta nansa"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1517
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1528
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1534
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s per moure la línia sencera"
@@ -16756,20 +16625,16 @@ msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Suprimeix les àncores"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
 msgid "Click to close shape"
-msgstr "Feu clic per a ressaltar"
+msgstr "Feu clic per tancar la forma"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el vèrtex del segment"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872
-#, fuzzy
-#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés suprimeix l'últim segment"
+msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés reobre la forma"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
@@ -16793,28 +16658,20 @@ msgstr "Posició: "
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag to create a line"
 msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Arrossegueu per a crear una línia"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida"
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el punt"
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
 msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Feu clic per a cicatritzar"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a inclinar"
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag to create a line"
 msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Arrossegueu per a crear una línia"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a girar"
 
 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
@@ -17278,10 +17135,9 @@ msgid "Linear light"
 msgstr "Llum lineal"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
-msgstr "Llum forta"
+msgstr "Mescla dura"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17296,13 +17152,12 @@ msgstr "Crema lineal"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:207
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr ""
+msgstr "Només enfosqueix la Luminància"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Només aclareix"
+msgstr "Només aclareix la Luminància"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17332,7 +17187,7 @@ msgstr "Divideix"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
-msgstr ""
+msgstr "Passa per"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:215
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17526,10 +17381,8 @@ msgstr "Trieu la gradació de gris basada en"
 
 # quim: hi ha una altra eina no avançada
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Eina To-saturació: ajusta el to, la saturació i la lluminositat"
+msgstr "Ajusteu el to, la saturació i la lluminositat"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
@@ -17682,8 +17535,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinació"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -17856,8 +17709,8 @@ msgstr "Torna a l'estat anterior"
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inverteix la direcció de l'esvaïment"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
@@ -17875,7 +17728,7 @@ msgstr "Pinzellades encara més suaus"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Profunditat del suavitzat"
+msgstr "Profunditat del suavitzador"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Weight"
@@ -17905,27 +17758,25 @@ msgstr "Velocitat"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
 msgid "The strength of smudging"
-msgstr ""
+msgstr "La força de tacar"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Flow"
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flux"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
 msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat de color del pinzell per barrejar"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sense efectes de l’esborrat"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr ""
+msgstr "No disminuïu mai l'alfa dels píxels existents"
 
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
@@ -18360,19 +18211,16 @@ msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Difumina vora radi Y"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Sample criterion"
-msgstr "Criteri de selecció"
+msgstr "Criteris de mostra"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Sample threshold"
-msgstr "Aplica el llindar"
+msgstr "Llindar de la mostra"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sample transparent"
-msgstr "Fes _transparent"
+msgstr "Mostra transparent"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
@@ -19051,6 +18899,16 @@ msgstr "Rang de destinació"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Gestió del gris"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:139
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Gira la matriu 90º en sentit antihorari"
@@ -19067,19 +18925,19 @@ msgstr "Capgira la matriu horitzontalment"
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Capgira la imatge verticalment"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Freqüències"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
 msgid "Contours"
 msgstr "Contorns"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Realça la vora"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
 msgid "Other Options"
 msgstr "Altres opcions"
 
@@ -19147,9 +19005,9 @@ msgstr "_Saturació"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Inicialitza el color"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:217
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
-msgstr ""
+msgstr "Espiral:"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
 msgid "Supernova: "
@@ -19226,17 +19084,17 @@ msgstr "9.300 K"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152
 msgid "New Seed"
 msgstr "Llavor nova"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:368
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Tria el color des de la imatge"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:506
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Aquesta operació no té propietats editables"
 
@@ -19296,7 +19154,7 @@ msgstr "Descarta la informació de text"
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:633
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
-"A causa de l'absència d'algunes fonts tipogràfiques, la funcionalitat del "
+"A causa de l'absència d'algunes lletres tipogràfiques, la funcionalitat del "
 "text no està disponible."
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:696
@@ -19478,62 +19336,207 @@ msgstr "Feu clic en aquest camí com a primer element"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Feu clic en aquest camí per a afegir-lo a la llista"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Supermostratge adaptable"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profunditat màxima"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar blanc i negre"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate mode"
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Mode de dessaturació"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Edita el degradat actual"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Edita el degradat actual"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Edita el degradat actual"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Restringeix (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
 msgid "Blend"
 msgstr "Barreja"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Eina Barreja: omple amb un degradat de color"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Barreja"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:211
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un degradat"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:255 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "La capa activa no és visible."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:262
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Barreja: "
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:569
 msgid "Blend: "
 msgstr "Barreja: "
 
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1235
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1241
+#, fuzzy
+#| msgid "_Y:"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1294 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1302
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Endpoint Color"
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Color de l'extrem esquerre"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1460
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025
+msgid "Position:"
+msgstr "Posició:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1365
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Left Color Type"
+msgid "Left color:"
+msgstr "Tipus de color esquerre"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Right Color Type"
+msgid "Right color:"
+msgstr "Tipus de color dret"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1398
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Foreground Color"
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Canvia el color de primer pla"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete path"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Suprimeix el camí"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1485
+#, fuzzy
+#| msgid "Blending"
+msgid "Blending:"
+msgstr "S'està aplicant el degradat"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1507
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1541
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid "Center ordinate"
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Ordenada centrada"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1612
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Extrem _esquerre"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1620
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Extrem _esquerre"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1673
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-singular"
+#| msgid "point"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "punt"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2287
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2296
+msgid "Blend Step"
+msgstr "Pas per barrejar"
+
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brillantor-contrast"
@@ -19900,10 +19903,8 @@ msgid "_Crop"
 msgstr "Es_capça"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per tallar un rectangle"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:259
 msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -19956,12 +19957,12 @@ msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals"
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Inicialitza el canal"
 
@@ -19969,7 +19970,7 @@ msgstr "_Inicialitza el canal"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipus de corba:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:689
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera:"
 
@@ -20122,12 +20123,12 @@ msgstr "%s: commuta entre original i filtrat"
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importa la configuració de «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exporta la configuració de «%s»"
@@ -20164,27 +20165,27 @@ msgstr "Direcció (%s)"
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
 msgid "Flip"
 msgstr "Capgira"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o "
 "camí "
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Capgira"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Capgira horitzontalment"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Capgira verticalment"
@@ -20192,7 +20193,7 @@ msgstr "Capgira verticalment"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Capgira"
@@ -20350,8 +20351,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selecció de regió contigua"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:533 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:537
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:538 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operació GEGL"
 
@@ -20363,7 +20364,8 @@ msgstr "Eina GEGL: Utilitza una operació GEGL arbitrària"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operació _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:482
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior"
 
@@ -20567,33 +20569,33 @@ msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Nivells d'entrada"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:500
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Nivells de sortida"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:570
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "Nivells d'_autoentrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:600
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic"
 
@@ -20645,10 +20647,8 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "Co_mpàs"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag to create a line"
 msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Arrossegueu per a crear una línia"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu per a crear una línia"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332
 msgid "Add Guides"
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgstr "_Mou"
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "No hi ha cap camí per moure."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posició del camí actiu està bloquejada."
 
@@ -20807,13 +20807,13 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Eina Operació: utilitza una operació GEGL arbitrària"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Entrada aux"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Entrada aux %d"
@@ -20940,95 +20940,91 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Redueix automàticament a la forma rectangular més semblant a la capa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Encongeix a totes les capes"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Composició de les guies estil un de cada tres"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordenada X de la vora superior esquerra"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordenada Y de la vora superior esquerra"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Amplada de la selecció"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Alçada de la selecció"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Unitat de la vora superior esquerra"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Unitat de la mida de la selecció"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
 "Habilita el bloqueig de la relació d'aspecte, l'amplada, l'alçada o la mida"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Trieu el que es vol bloquejar"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Amplada fixa personalitzada"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Alçada fixa personalitzada"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unitat de l'amplada, l'alçada o la mida fixa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Expandeix des del centre"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Expandeix la selecció des del centre cap enfora"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:768
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:884
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixat"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013
-msgid "Position:"
-msgstr "Posició:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Encongeix automàtic"
 
@@ -21380,10 +21376,6 @@ msgstr "Millora del contorn:"
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justifica:"
@@ -21623,27 +21615,27 @@ msgstr "La selecció no Interseca amb la capa."
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Pas de transformació"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1425
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hi ha cap capa per transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La posició i la mida de la capa activa estan bloquejades."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "No hi ha res seleccionat per transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1458
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hi ha cap camí per transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Els punts del camí estan bloquejats."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "El camí actiu no té traços."
 
@@ -21736,7 +21728,7 @@ msgstr "Política Abyss"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament del mostreig fora dels límits"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
 msgid "High quality preview"
@@ -22214,25 +22206,24 @@ msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
-#, fuzzy
 msgid "Light.:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Llum:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
 msgid "Chr.:"
-msgstr ""
+msgstr "Chr.:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgid "Lab_L*:"
-msgstr ""
+msgstr "Lab_L*:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
 msgid "Lab_a*:"
-msgstr ""
+msgstr "Lab_a*:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgid "Lab_b*:"
-msgstr ""
+msgstr "Lab_b*:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
 msgid "Cyan:"
@@ -22945,7 +22936,7 @@ msgstr "E_stil de línia:"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Canvia el color de primer pla de la quadrícula"
+msgstr "Canvia el color del primer pla de la quadrícula"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
@@ -22953,21 +22944,21 @@ msgstr "Color de _primer pla:"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
-msgstr "Canvia el color de fons de la quadrícula"
+msgstr "Canvia el color del fons de la quadrícula"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fons:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "No s'ha trobat el navegador de l'ajuda"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -22976,37 +22967,59 @@ msgstr ""
 "instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les "
 "pàgines d'ajuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "El navegador de l'ajuda no ha funcionat"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les pàgines "
 "d'ajuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Utilitza un navegador _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:721
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:726
-msgid "Read _Online"
-msgstr "_Llegiu en línia"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre ordinador."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid "System Language"
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Filtres disponibles"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may either install the additional help package or change your "
+#| "preferences to use the online version."
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres "
+"preferències per a utilitzar la versió en línia."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -23014,6 +23027,10 @@ msgstr ""
 "Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres "
 "preferències per a utilitzar la versió en línia."
 
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Llegiu en línia"
+
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
@@ -23195,7 +23212,7 @@ msgstr "Detectat automàticament"
 
 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
 msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Desacobla el diàleg del llenç"
+msgstr "Desenganxa el diàleg del llenç"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
@@ -23268,82 +23285,56 @@ msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Cadena de text UTF-8 no vàlida"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Tria una opció de la llista"
+msgstr "Tria un predefinit de la llista"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
-#| msgid "Save the active tool options to this tool preset"
 msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr ""
-"Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina"
+msgstr "Desa la configuració actual com a valors predefinits"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage presets"
-msgstr "Gestiona la configuració desada"
+msgstr "Gestiona els predefinits"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import Settings from File..."
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importa les opcions des d'un fitxer..."
+msgstr "_Importa les configuracions actuals des d'un fitxer..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Settings to File..."
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Exporta les opcions a un fitxer..."
+msgstr "_Exporta les configuracions actuals a un fitxer..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Gestiona la configuració desada"
+msgstr "Gestiona els predefinits desats..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved Settings"
 msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configuració desada"
+msgstr "Desa la configuració com a valors predefinits"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
 msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Introduïu un nom per la configuració"
+msgstr "Introduïu un nom per a la configuració"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Configuració desada"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Gestiona la configuració desada"
+msgstr "Gestiona els predefinits desats"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Import settings from a file"
 msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importa la configuració des d'un fitxer"
+msgstr "Importa els predefinits des d'un fitxer"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
 msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exporta la configuració seleccionada en un fitxer"
+msgstr "Exporta els predefinits seleccionats en un fitxer"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected settings"
 msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Suprimeix la configuració seleccionada"
+msgstr "Suprimeix la selecció predefinida"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
@@ -23682,7 +23673,7 @@ msgstr "Bloqueja la posició del camí"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzell "
+msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzells"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
@@ -23698,15 +23689,15 @@ msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de degradat"
+msgstr "Obre el diàleg de selecció del degradat"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de paleta"
+msgstr "Obre el diàleg de selecció de la paleta"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de tipus de lletra"
+msgstr "Obre el diàleg de selecció de la lletra tipogràfica"
 
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
@@ -23791,12 +23782,12 @@ msgstr "HSV"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CIE LCH"
-msgstr ""
+msgstr "CIE LCH"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CIE LAB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE LAB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
 msgctxt "color-frame-mode"
@@ -23878,46 +23869,46 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinit"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:112 ../app/xcf/xcf.c:183
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Imatge XCF del GIMP"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:270 ../app/xcf/xcf.c:357
+#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:358
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Flux de memòria "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:281
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "S'està obrint «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:322
+#: ../app/xcf/xcf.c:323
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en XCF: no es pot treballar amb fitxers XCF versió %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:380
+#: ../app/xcf/xcf.c:381
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "S'està desant «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:387
+#: ../app/xcf/xcf.c:388
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "S'està tancant «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:394
+#: ../app/xcf/xcf.c:395
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:488
+#: ../app/xcf/xcf.c:489
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "S'ha produït un error en crear «%s»: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:304
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -23926,7 +23917,7 @@ msgstr ""
 "S'han descobert dades 'exif-data' paràsites malmeses.\n"
 "Les dades Exif no s'han pogut migrar: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:341
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -23934,7 +23925,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n"
 "Les dades XMP no s'han pogut migrar."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:361
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -23943,7 +23934,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n"
 "Les dades XMP no s'han pogut migrar: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:548
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -23951,7 +23942,7 @@ msgstr ""
 "Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, "
 "però està incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:559
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -23959,7 +23950,7 @@ msgstr ""
 "Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació "
 "parcial de la imatge."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:651
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -23969,7 +23960,7 @@ msgstr ""
 "correctament els mapes de color indexats.\n"
 "S'està substituint el mapa d'escala de grisos."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:147
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF"
 
@@ -23977,10 +23968,15 @@ msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "No s'ha pogut cercar al fitxer XCF:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:142
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer XCF:"
 
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
 msgstr "arrodonit"
@@ -24439,9 +24435,6 @@ msgstr "difús"
 #~ msgid "Guide & Grid Snapping"
 #~ msgstr "Ajust a les guies i a la graella"
 
-#~ msgid "Desaturate mode"
-#~ msgstr "Mode de dessaturació"
-
 # Quim: posterize = reduir el num colors
 #~ msgid "Posterize"
 #~ msgstr "Redueix el nombre de colors"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]