[recipes/recipes-1.0] Update Spanish translation



commit f088a79493c93eb593ef125f32b6a14edd2672b1
Author: Jose Maria Martinez Garcia <josemar1992 gmail com>
Date:   Mon Oct 16 10:56:41 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po-data/es.po |  222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 195 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index d5ea1c3..50361f9 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-09 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-10 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-16 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Padre con un problema/afición de administrador de sistemas"
 
 #: data/chefs.db.h:15
 msgid "Just Link."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo enlazar."
 
 #: data/chefs.db.h:16
 msgid ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Sopa de pollo con fideos"
 
 #: data/recipes.db.h:119
 msgid "A simple take on a typical American meal."
-msgstr ""
+msgstr "Un sencillo plato en una comida americana tradicional."
 
 #: data/recipes.db.h:120
 msgid ""
@@ -1064,9 +1064,9 @@ msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
 msgstr "[image:6]Esparza las cerezas secas por encima de la masa."
 
 #: data/recipes.db.h:133
-#, fuzzy
 msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
-msgstr "Hornear durante 30 minutos a 200 °C."
+msgstr ""
+"[timer:00:30:00,Hornar]Hornear durante 30 minutos a [temperature:200C]."
 
 #: data/recipes.db.h:134
 msgid ""
@@ -2153,13 +2153,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:307
 msgid "Salmon Fried Rice"
-msgstr ""
+msgstr "Arroz frito con salmón"
 
 #: data/recipes.db.h:308
 msgid ""
 "A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
 "rice and leftover baked/grilled salmon. "
 msgstr ""
+"Un plato sencillo para improvisar especialmente cuando se tienen restos de "
+"arroz cocido y restos de salmón al horno / asado a la parrilla."
 
 #: data/recipes.db.h:309
 msgid ""
@@ -2169,6 +2171,11 @@ msgid ""
 "ready to cook). Use frozen salmon fillets, but make sure to thaw "
 "sufficiently."
 msgstr ""
+"¿Qué pasa si quiere hacer arroz frito con salmón y no tiene restos de arroz "
+"y salmón? Fácil; cocine el arroz y deje que se enfríe completamente "
+"(destapado durante 15 minutos inmediatamente después de que el arroz esté "
+"hecho, y luego cubrir hasta que lo utilicemos). Use filetes de salmón "
+"congelados, pero asegúrese de que estén bien descongelados."
 
 #: data/recipes.db.h:310
 msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
@@ -2182,40 +2189,52 @@ msgid ""
 "until the flesh is cooked through. Alternatively, you can grill or pan-fry "
 "the salmon."
 msgstr ""
+"[image:0]Precaliente el horno a [temperature:200C] y forre una bandeja de "
+"hornear con papel de aluminio. Enjuague el salmón y séquelo. Rocíe con un "
+"poco de aceite de oliva y eche sal por los dos lados del salmón. Hornee "
+"durante 15-20 minutos, hasta que la carne esté cocida. O bien puede asar o "
+"freír el salmón."
 
 #: data/recipes.db.h:312
 msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Deje que el salmón se enfríe, desmenuce la carne y resérvela."
 
 #: data/recipes.db.h:313
 msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
 msgstr ""
+"[image:2]Pele y machaque el ajo. Corte en rodajas finas las cebollas tiernas."
 
 #: data/recipes.db.h:314
 msgid ""
 "[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
 "spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
 msgstr ""
+"[image:3]Caliente aceite de sésamo en un wok, o sartén, y cuando esté "
+"caliente, añada los ajos y la cebolla tierna. Remueva durante 1 minuto."
 
 #: data/recipes.db.h:315
 msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Añada el pimentón picante y revuelva durante 1 minuto."
 
 #: data/recipes.db.h:316
 msgid ""
 "[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
 "stir to mix."
 msgstr ""
+"[image:5]Añada un par de cucharadas de agua para soltar el sofrito, remueva "
+"para mezclarlo."
 
 #: data/recipes.db.h:317
 msgid ""
 "[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
 "mix well together."
 msgstr ""
+"[image:6]Añada el arroz y desmenúcelo para que se fría bien por fuera y "
+"mézclelo todo bien."
 
 #: data/recipes.db.h:318
 msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
-msgstr ""
+msgstr "[image:7]Añada el pescado y remueva de nuevo."
 
 #: data/recipes.db.h:319
 msgid ""
@@ -2223,16 +2242,21 @@ msgid ""
 "fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
 "the flavours."
 msgstr ""
+"Añada la salsa de pescado al gusto. La salsa de pescado tiene un olor muy "
+"fuerte; si no le agrada, puede sustituirla con salsa de soja. Remuévalo bien "
+"para que se mezclen todos los sabores."
 
 #: data/recipes.db.h:320
 msgid ""
 "[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
 "onions."
 msgstr ""
+"[image:8]Sirva inmediatamente con huevos fitos, y acompáñelo con cebollas "
+"tiernas."
 
 #: data/recipes.db.h:321
 msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
-msgstr ""
+msgstr "Sambal Ikan Bilis (Salsa picante con anchoas secas)"
 
 #: data/recipes.db.h:322
 msgid ""
@@ -2240,36 +2264,51 @@ msgid ""
 "sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
 "be found in Asian specialty supermarkets."
 msgstr ""
+"El sambal (salsa picante) es un ingrediente esencial del nasi lemak. Para "
+"este sambal, utilizaremos las anchoas secas (ikan bilis). Este pescado "
+"salado se puede adquirir en supermercados especializados en comida Asiática."
 
 #: data/recipes.db.h:323
 msgid ""
 "[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
 "and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
 msgstr ""
+"[image:0]Prepare los chiles; quite los tallos, córtelos en trozos de 2 cm y "
+"quite las semillas. Enjuáguelos, póngalos en agua caliente para que se "
+"ablanden."
 
 #: data/recipes.db.h:324
 msgid ""
 "[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
 "Then drain and pat dry."
 msgstr ""
+"[image:1]Prepare las anchoas secas; enjuáguelas, y póngalas en agua caliente "
+"para que se ablanden. Escúrralas y séquelas."
 
 #: data/recipes.db.h:325
 msgid ""
 "Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
 "the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
 msgstr ""
+"Pele las chalotas, el jengibre y el ajo. Póngalos en la batidora junto con "
+"los chiles. Añada un vaso de agua. Bátalos hasta hacer un puré."
 
 #: data/recipes.db.h:326
 msgid ""
 "[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
 "puree until the oil separates, about 20 minutes."
 msgstr ""
+"[image:2]Caliente 1/4 de vaso de aceite de coco en una sartén y fría el puré "
+"de chile y especias hasta que el aceite se separe, alrededor de 20 minutos."
 
 #: data/recipes.db.h:327
 msgid ""
 "[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
 "enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
 msgstr ""
+"[image:3]Sofría las anchoas secas en otra sartén pequeña - utilizando "
+"suficiente aceite para que cubra el fondo de la sartén - hasta que esté un "
+"poco dorado. Reserve."
 
 #: data/recipes.db.h:328
 msgid ""
@@ -2277,18 +2316,25 @@ msgid ""
 "fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
 "transparent."
 msgstr ""
+"Coja la cebolla grande, trocéela en cuartos y córtela a rodajas a lo largo. "
+"Añada la cebolla y las anchoas secas en la mezcla del chile y las especias "
+"hasta que la cebolla se poche."
 
 #: data/recipes.db.h:329
 msgid ""
 "Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
 "a boil on medium heat."
 msgstr ""
+"Añada la leche de coco, la crema de tamarindo y el vaso de agua restante, "
+"llévelo a ebullición a fuego medio."
 
 #: data/recipes.db.h:330
 msgid ""
 "[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
 "must have a hint of sweetness."
 msgstr ""
+"[image:4]Baje a fuego lento. Sazone con azúcar y sal. El sambal tiene que "
+"tener un toque dulce."
 
 #: data/recipes.db.h:331
 msgid ""
@@ -2296,14 +2342,17 @@ msgid ""
 "Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
 "into a deep red shade."
 msgstr ""
+"[image:5]Deje que sambal se cocine a fuego lento sin tapar hasta que "
+"aparezca aceite en la superficie. Remueva cada 15 minutos. Esto puede llevar "
+"sobre una hora. El sambal se volverá de color rojo oscuro."
 
 #: data/recipes.db.h:332
 msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Sirva con el nasi lemak (arroz de coco)."
 
 #: data/recipes.db.h:333
 msgid "Savoury cakes"
-msgstr ""
+msgstr "Pastelitos salados"
 
 #: data/recipes.db.h:334
 msgid ""
@@ -2311,12 +2360,17 @@ msgid ""
 "several variations that you can bake with the same base depending on your "
 "mood and tastes. Quite common at French parties."
 msgstr ""
+"Estos pastelitos salados pueden servirse como aperitivos o como plato "
+"principal. Hay muchas variaciones que puede cocinar con la misma base "
+"dependiendo de su humor y gustos. Muy comunes en las fiestas francesas."
 
 #: data/recipes.db.h:335
 msgid ""
 "Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
 "flour and yeast in a bowl."
 msgstr ""
+"Prepare la masa: derrita mantequilla en un bol grande, mézclela con los "
+"huevos, la harina y la levadura en el bol."
 
 #: data/recipes.db.h:336
 msgid ""
@@ -2324,22 +2378,28 @@ msgid ""
 "diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
 "own variations!"
 msgstr ""
+"Agregue los ingredientes que coincidan con la variante que eligió, "
+"preferiblemente cortados en rodajas o en cubitos para convertirlos en "
+"pequeños trozos, y mezcle de nuevo. ¡Intente crear sus propias variantes!"
 
 #: data/recipes.db.h:337
 msgid "Pour the batter in a loaf tin."
-msgstr ""
+msgstr "Vierta la masa en un molde para pan"
 
 #: data/recipes.db.h:338
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
-msgstr "Hornear durante 30 minutos a 200 °C."
+msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Bake]Póngalo en el horno a [temperature:180C] durante 40 "
+"minutos."
 
 #: data/recipes.db.h:339
 msgid ""
 "[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
 "toothpick."
 msgstr ""
+"[image:1]Sírvalo frio, córtelo en rodajas o cubos que las personas puedan "
+"pincharlos con un palillo de dientes."
 
 #: data/recipes.db.h:340
 msgid "Spanish Omelet"
@@ -2354,60 +2414,72 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
 msgstr ""
+"[image:0]Ponga un poco de aceite de oliva en una sartén y cubra el fondo con "
+"cebolla en rodajas."
 
 #: data/recipes.db.h:343
 msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
-msgstr "[imagen:3]Mientras, pelar las patatas y cortarlas en trozos pequeños."
+msgstr "[imagen:3]Mientras, pele las patatas y córtelas en trozos pequeños."
 
 #: data/recipes.db.h:344
 msgid ""
 "[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
 "and add some salt."
 msgstr ""
+"[image:2]Cuando las cebollas empiecen a tomar color, ponga las patatas en la "
+"sartén y añada la sal."
 
 #: data/recipes.db.h:345
 msgid ""
 "[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
 "potatoes are well cooked."
 msgstr ""
+"[image:1]Tape la sartén y remueva de vez en cuando, hasta que las patatas "
+"estén hechas."
 
 #: data/recipes.db.h:346
 msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
-msgstr "[imagen:7]Poner los huevos en un bol grande y añadir un poco de sal"
+msgstr "[imagen:7]Ponga los huevos en un bol grande y añada un poco de sal"
 
 #: data/recipes.db.h:347
 msgid "[image:6]Whip the eggs."
-msgstr "[imagen:6]Batir los huevos."
+msgstr "[imagen:6]Bata los huevos."
 
 #: data/recipes.db.h:348
 msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
 msgstr ""
-"[imagen:5]Poner el contenido de la sartén en el bol y mezclarlo todo bien."
+"[imagen:5]Ponga el contenido de la sartén en el bol y mézclelo todo bien."
 
 #: data/recipes.db.h:349
 msgid ""
 "[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
 msgstr ""
+"[image:4]Añada aceite a la sartén y ponga toda la mezcla de nuevo en la "
+"sartén."
 
 #: data/recipes.db.h:350
 msgid ""
 "[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
 "omelet."
 msgstr ""
+"[image:8]Cuando la parte de abajo esté hecha, con la ayuda de un plato, de "
+"la vuelta a la tortilla."
 
 #: data/recipes.db.h:351
 msgid "Repeat the process until it is well cooked."
-msgstr "Repetir el proceso hasta que esté bien hecho."
+msgstr "Repita el proceso hasta que esté bien hecho."
 
 #: data/recipes.db.h:352
 msgid "Tagliatelle alla Romana"
-msgstr "Tagliatelle alla Romana"
+msgstr "Tagliatelle a la Romana"
 
 #: data/recipes.db.h:353
 msgid ""
 "Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
 "favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
 msgstr ""
+"La pasta es una de mis cosas favoritas en el mundo, y este es uno de mis "
+"platos favoritos de pasta. La audaz comida italiana es lo mejor."
 
 #: data/recipes.db.h:354
 msgid ""
@@ -2415,33 +2487,44 @@ msgid ""
 "free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
 "get fresh."
 msgstr ""
+"Es importante tener hígados de pollo de buena calidad para esta receta: si "
+"es posible, de pollos criados en libertad. Puede usar pasta seca si no puede "
+"obtenerla fresca."
 
 #: data/recipes.db.h:355
 msgid ""
 "Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
 "season with salt and pepper."
 msgstr ""
+"Enjuague los higadillos de pollo y corte los trozos de tendones y nervios. "
+"Secar y condimentar con sal y pimienta."
 
 #: data/recipes.db.h:356
 msgid "Finely chop the red onion."
-msgstr ""
+msgstr "Corte en rodajas finas la cebolla roja."
 
 #: data/recipes.db.h:357
 msgid ""
 "Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
 "onion until soft, without letting it brown."
 msgstr ""
+"Derrita la mitad de la mantequilla en una sartén, añada el aceite de oliva y "
+"cocine la cebolla hasta que se poche, sin dejar que se dore."
 
 #: data/recipes.db.h:358
 msgid ""
 "Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
 "tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
 msgstr ""
+"Añada los higadillos a la sartén y fríalos hasta que estén dorados. Luego "
+"añada los tomates y cocínelos a fuego lento durante 20 minutos, remueva de "
+"vez en cuando."
 
 #: data/recipes.db.h:359
 msgid ""
 "Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
 msgstr ""
+"Ponga a hervir un cazo de agua y añada un buen pellizco de sal al agua."
 
 #: data/recipes.db.h:360
 msgid ""
@@ -2449,12 +2532,17 @@ msgid ""
 "and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
 "necessary."
 msgstr ""
+"Saque los higadillos de la sartén y córtelos en trozos pequeños. Añádalos a "
+"la salsa y continúe cocinándolos. Pruébelo de sal y si es necesario añada "
+"más sal y pimienta."
 
 #: data/recipes.db.h:361
 msgid ""
 "Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
 "instructions if using dry pasta)."
 msgstr ""
+"Cueza la pasta fresca durante 3 minutos (o póngala antes y siga las "
+"instrucciones del paquete si utiliza pasta seca)"
 
 #: data/recipes.db.h:362
 msgid ""
@@ -2462,50 +2550,65 @@ msgid ""
 "sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
 "several minutes, to allow the pasta to absorb the sauce."
 msgstr ""
+"Escurra la pasta, guarde un vaso del agua de cocinarla. Añada la pasta a la "
+"salsa con la mantequilla restante. Mezcle y cocínela a fuego lento varios "
+"minutos, para permitir que la pasta absorba la salsa."
 
 #: data/recipes.db.h:363
 msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita clarear la salsa, añada un poco de agua de la cocción."
 
 #: data/recipes.db.h:364
 msgid "Serve with plenty of black pepper."
-msgstr ""
+msgstr "Sirva con abundante pimienta negra."
 
 #: data/recipes.db.h:365
 msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
-msgstr ""
+msgstr "Revuelto de «huevos» de tofu"
 
 #: data/recipes.db.h:366
 msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
 msgstr ""
+"Este sencillo desayuno vegano es perfecto para una mañana tranquila de "
+"sábado."
 
 #: data/recipes.db.h:367
 msgid ""
 "[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
 "crumble with your hands."
 msgstr ""
+"[image:0]Corte la cebolla. Abra un paquete de tofu y córtelo en rodajas, "
+"luego desmíguelo con las manos."
 
 #: data/recipes.db.h:368
 msgid ""
 "[timer:00:03:00,Sautee]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes "
 "using the vegan butter."
 msgstr ""
+"[timer:00:03:00,Sautee]Saltee las cebollas, el tofu y los pimientos de 3 a 5 "
+"minutos utilizando mantequilla vegana."
 
 #: data/recipes.db.h:369
 msgid ""
 "[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
 "ingredients – cook for 5-7 minutes more."
 msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Cook]Baje a fuego medio y añada el resto de los ingredientes "
+"- cocine durante 5-7 minutos más."
 
 #: data/recipes.db.h:370
 msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
 msgstr ""
+"Pollo con tomate al curry al estilo tradicional del sur de la India, versión "
+"rápida"
 
 #: data/recipes.db.h:371
 msgid ""
 "A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
 "learned from a Mallu immigrant and cook."
 msgstr ""
+"Una versión rápida y fácil de un plato tradicional del sur de la India de "
+"pollo al curry, aprendido de un inmigrante Mallu y cocinero."
 
 #: data/recipes.db.h:372
 msgid "Preparation:"
@@ -2514,10 +2617,12 @@ msgstr "Preparación:"
 #: data/recipes.db.h:373
 msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
 msgstr ""
+"Corte 5 pechugas grandes de pollo (sobre 4 tazas) en dados de 2,5 a 4 cm"
 
 #: data/recipes.db.h:374
 msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
 msgstr ""
+"Corte finamente en rodajas 1 cebolla, pique el último cuarto de la cebolla"
 
 #: data/recipes.db.h:375
 msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
@@ -2533,6 +2638,10 @@ msgid ""
 "is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
 "splashing). Too much heat will burn the seeds."
 msgstr ""
+"En una olla grande, caliente una cucharada de aceite de oliva a fuego medio/"
+"medio-fuerte. Cuando el aceite esté caliente añada las semillas de mostaza y "
+"fríalas hasta que se abran (tape la olla para que no se salgan). Demasiada "
+"temperatura quemará las semillas."
 
 #: data/recipes.db.h:378
 msgid ""
@@ -2540,18 +2649,27 @@ msgid ""
 "onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
 "frequently. Add small amounts of water as necessary."
 msgstr ""
+"Una vez que las semillas se hayan abierto, baje a fuego medio y añada la "
+"cebolla cortada en rodajas finas. Cubra para retener el vapor. Cocine hasta "
+"que quede translúcido, removiendo con frecuencia. Agregue pequeñas "
+"cantidades de agua según sea necesario."
 
 #: data/recipes.db.h:379
 msgid ""
 "While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
 "create a puree. Add water if necessary."
 msgstr ""
+"Mientras las cebollas se están cocinando, triture la cebolla picada y los "
+"tomates para crear un puré, Añada agua si es necesario."
 
 #: data/recipes.db.h:380
 msgid ""
 "Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
 "add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
 msgstr ""
+"Una vez que las cebollas estén pochadas, suba a fuego medio-alto y añada "
+"inmediatamente todas las especias. Dore durante 30 segundos hasta que se "
+"aromatice."
 
 #: data/recipes.db.h:381
 msgid ""
@@ -2559,6 +2677,9 @@ msgid ""
 "blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Añada el resto de aceite de oliva (2 cucharadas más) y el puré de tomate y "
+"cebolla de la batidora. Cocine hasta que le llegue el olor de que la cebolla "
+"y el tomate están hechos - unos 5 minutos. "
 
 #: data/recipes.db.h:382
 msgid ""
@@ -2567,18 +2688,27 @@ msgid ""
 "sauce consistency. (Chicken will release its own fat and water into the "
 "sauce, so wait a few minutes before adding extra.)"
 msgstr ""
+"Baje a fuego medio. Añada las pechugas de pollo cortadas, tape, y permita "
+"que se cocine lentamente. Añada pequeñas cantidades de agua hasta conseguir "
+"la consistencia deseada de la salsa. (El pollo soltará su propia grasa y "
+"jugos en la salsa, por eso espere unos minutos antes de añadir agua extra)"
 
 #: data/recipes.db.h:383
 msgid ""
 "Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
 "Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
 msgstr ""
+"Se puede servir inmediatamente o dejarlo marinar en la salsa al curry y "
+"luego recalentar. Sírvalo con arroz o tortilla calentada de harina de "
+"chapati."
 
 #: data/recipes.db.h:384
 msgid ""
 "To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
 "cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
 msgstr ""
+"Para hacer un curry lleno de sabor, añada garam masala (cardamomo, clavos, "
+"semillas de hinojo y nuez moscada), junto con las hojas frescas de curry."
 
 #: data/recipes.db.h:385
 msgid "White fish for people who dont like fish."
@@ -2589,18 +2719,24 @@ msgid ""
 "It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
 "to eat it to stay healthy."
 msgstr ""
+"Es un plato fantástico para aquellos a los que no nos gusta el pescado, pero "
+"sabemos que tenemos que comerlo para estar saludables."
 
 #: data/recipes.db.h:387
 msgid ""
 "The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
 "first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
 msgstr ""
+"La clave para obtener un buen plato es poner el fuego muy alto al principio "
+"cuando freímos el pescado. Luego bajamos el fuego después de freírlo un poco."
 
 #: data/recipes.db.h:388
 msgid ""
 "Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
 "of oil will do."
 msgstr ""
+"Ponga el fuego alto (8/10), luego ponga una buena cantidad de aceite en la "
+"sartén. Cualquier tipo de aceite vale."
 
 #: data/recipes.db.h:389
 msgid ""
@@ -2608,6 +2744,9 @@ msgid ""
 "the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
 "each side."
 msgstr ""
+"Quite las espinas y la piel del pescado (si las tiene), y salpimente. Dé a "
+"la sartén unos minutos para que esté muy caliente. Ponga el pescado en ella. "
+"2-3 minutos por cada lado."
 
 #: data/recipes.db.h:390
 msgid ""
@@ -2615,16 +2754,22 @@ msgid ""
 "thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
 "the melted butter and spice mix over the fish fillet."
 msgstr ""
+"Baje la temperatura a fuego lento (3/10). Añada dos cucharadas de "
+"mantequilla, tomillo, romero y ajo. Cuando la mantequilla se haya derretido, "
+"utilice una cuchara para echar por encima del filete de pescado la "
+"mantequilla derretida y la mezcla de especias."
 
 #: data/recipes.db.h:391
 msgid ""
 "After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
 "potatoes, rice, or noodles. Everything works."
 msgstr ""
+"Después de unos 5 minutos su pescado estará hecho. Puede servirlo con "
+"patatas, arroz, o fideos. Todo funciona."
 
 #: data/recipes.db.h:392
 msgid "Wholesome Crackers"
-msgstr ""
+msgstr "Crackers saludables"
 
 #: data/recipes.db.h:393
 msgid ""
@@ -2634,6 +2779,12 @@ msgid ""
 "I've personally tried almonds, sesame seeds, chia seeds, rye grains, millet "
 "and  buckwheat."
 msgstr ""
+"Los crackers son un tentempié alternativo satisfactorio y mantienen el "
+"estómago funcionando. Las crackers consisten en semillas, avena y harina. La "
+"receta aquí descrita es muy flexible. Puede usar las semillas, los frutos "
+"secos y los tipos de harina que pueda obtener. Personalmente he probado "
+"almendras, semillas de sésamo, semillas de chia, granos de centeno, mijo y "
+"trigo sarraceno."
 
 #: data/recipes.db.h:394
 msgid ""
@@ -2642,6 +2793,11 @@ msgid ""
 "gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
 "much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
 msgstr ""
+"Ponga el horno a una temperatura de [temperature:200C]. Mezcle todos los "
+"ingredientes secos (las semillas, la harina, la levadura y la sal). Añada el "
+"aceite. Luego añada agua poco a poco mientras que la masa esté firme y "
+"pastosa. Si añade demasiada agua, la masa terminará demasiado pegada al "
+"papel de hornear."
 
 #: data/recipes.db.h:395
 msgid ""
@@ -2653,6 +2809,13 @@ msgid ""
 "example on the picture). Optionally decorate with extra seeds on top before "
 "inserting into the preheated oven."
 msgstr ""
+"Corte una hoja de papel de hornear del tamaño de la bandeja y ponga la masa "
+"en el. Corte otra hoja y colóquela encima. Utilice un rodillo sobre la "
+"segunda hoja para aplanar la masa. Deje la masa tan fina como le sea "
+"posible. Después, retire la segunda hoja. Con un cuchillo haga cortes "
+"horizontales y verticales para formar cuadrados (vea un ejemplo en la "
+"fotografía). Opcionalmente puede decorar echando semillas extra por encima "
+"antes de meterlo en el horno precalentado."
 
 #: data/recipes.db.h:396
 msgid ""
@@ -2661,12 +2824,17 @@ msgid ""
 "the baking sheet and see if the crackers in the middle still bends.  The "
 "crackers take on a yellow golden color when they are done."
 msgstr ""
+"Espere hasta que los crackers esten crujientes, esto tarda unos 17 minutos. "
+"Puede comprobar si estan hechos tocando los crackers o levantándolos un poco "
+"de la bandeja para comprobar si los crackers se siguen doblando por la mitad"
 
 #: data/recipes.db.h:397
 msgid ""
 "Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
 "few minutes."
 msgstr ""
+"Saque los crackers y déjelos en la mesa de cocina unos minutos para que se "
+"enfríen."
 
 #~ msgid "GNOME Recipes"
 #~ msgstr "GNOME Recetas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]