[recipes] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Spanish translation
- Date: Mon, 16 Oct 2017 11:01:08 +0000 (UTC)
commit 388b078e74e48d8340057dc79551c0c8defba0e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 16 11:00:58 2017 +0000
Update Spanish translation
po-data/es.po | 2369 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1189 insertions(+), 1180 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index 39db070..b5b18cf 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Translation copyright holder
# This file is distributed under the same license as the recipes package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Guillermo Movia <guillermo movia gmail com>, 2017.
+#
+# José María Martínez <josemar1992 gmail com>, 2017.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-23 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-16 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -30,9 +29,9 @@ msgid ""
"on GNOME engagement stuff occasionally. Every now and then I travel between "
"North America, Asia and Europe. Follow me @adeliabakes."
msgstr ""
-"Nativo de Kuala Lumpur, viviendo San Francisco. Horneo, cocino y trabajo en "
-"marketing de GNOME ocasionalmente. Cada poco tiempo viajo entre "
-"Norteamérica, Asia y Europa. Sígueme en @adeliabakes."
+"Un nativo de Kuala Lumpur afincado en San Franciasco. Horneo, cocino y "
+"trabajo con el equipo de GNOME ocasionalmente. De vez en cuando viajo entre "
+"América del Norte, Asia y Europa. Sígueme en @adeliabakes."
#: data/chefs.db.h:5
msgid "Adrià is originally from Barcelona, Spain."
@@ -43,13 +42,12 @@ msgid ""
"Being from Strasbourg, Alexandre is knowledgeable about both Alsatian and "
"French cuisine, but he's not afraid to experiment in other ones as well."
msgstr ""
-"Siendo de Estrasburgo, se puede conocer a Alexandre tanto por la cocina "
-"francesa como alsaciana, pero no tiene miedo de experimentar también en "
-"otras."
+"Natural de Estrasburgo, Alexandre es un experto en cocina francesa y "
+"alsaciana, pero no teme experimentar con otras."
#: data/chefs.db.h:7
msgid "The nordic cuisine maestro."
-msgstr "Maestro de la cocina nórdica."
+msgstr "El maestro de la cocina nórdica"
#: data/chefs.db.h:8
msgid "He cooks with GTK+"
@@ -64,14 +62,14 @@ msgid ""
"Erusan is an American who has lived all over the country, loves GNOME, and "
"enjoys cooking — primarily American, Asian, and Indian cuisine."
msgstr ""
-"Erusan es un norteamericano que ha vivido por todo el país, ama GNOME, y "
-"disfruta cocinar, principalmente cocina norteamericana, asiática e india."
+"Erusan es un americano que ha vivido por todo el país, le gusta GNOME y "
+"disfruta cocinando - principalmente cocina americana, asiática e india."
#: data/chefs.db.h:11
msgid "Georges is a vegan samurai, a GNOME contributor, and sometimes both."
msgstr ""
-"Georges es un samurai vegano, colaborador de GNOME, y algunas veces ambas "
-"cosas al mismo tiempo."
+"Georges es un samurai vegano, contribuye con GNOME y algunas veces ambas "
+"cosas."
#: data/chefs.db.h:12
msgid ""
@@ -79,39 +77,39 @@ msgid ""
"food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://"
"www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
msgstr ""
-"Mi nombre es Fredrik Fyksen. Soy de Noruega, pero vivo en Dinamarca. Me "
-"gusta la comida, los ordenadores y la música. Puedes leer más acerca de mi "
-"en <a href=\"https://www.fyksen.me/\">fyksen.com</a>."
+"Me llamo Fredrick. Soy de Noruega pero vivo en Dinamarce. Me gusta la "
+"comida, los ordenadores y la música. Puedes ller más sobre mi en <a href="
+"\"https://www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
#: data/chefs.db.h:13
msgid ""
"Ray is a Desktop Software Engineer at Red Hat and vegetarian who "
"occasionally enjoys cooking."
msgstr ""
-"Ray es un ingeniero de software para escritorio en Red Hat, y vegetariano "
-"que ocasionalmente disfruta cocinando."
+"Ray es un ingeniero de software de escritorio en Red Hat y un vegetariano "
+"que ocasionalmente disfruta cocinando "
#: data/chefs.db.h:14
msgid "Dad with a sysadmin problem/hobby"
-msgstr "Padre con un hobby/problema de administrador de sistemas"
+msgstr "Padre con un problema/afición de administrador de sistemas"
#: data/chefs.db.h:15
msgid "Just Link."
-msgstr "Solo enlazar."
+msgstr "Sólo enlazar."
#: data/chefs.db.h:16
msgid ""
"Matthias is a manager in the Desktop team at Red Hat. He likes to cook as "
"much as he likes to code."
msgstr ""
-"Matthias es director en el equipo de Escritorio de Red Hat. Le gusta tanto "
-"cocinar como programar."
+"Matthias es un gerente en el equipo del escritorio en Red Hat. Le gusta "
+"cocinar tanto como programar."
#: data/chefs.db.h:17
msgid "Matthew is a vegan and a Computer Science student who loves FOSS."
msgstr ""
-"Matthew es vegano y estudiante de Ingeniería Informática que ama el software "
-"abierto y libre."
+"Matthew es vegano y estudiante de informática al que le gusta el software "
+"libre y de código abierto."
#: data/chefs.db.h:18
msgid "I'm cooking from time to time and started to add recipes here."
@@ -126,531 +124,48 @@ msgid "I love cooking and learning."
msgstr "Me encanta cocinar y aprender."
#: data/chefs.db.h:21
-msgid "Another designer who loves to cook"
-msgstr "Otro diseñador que ama cocinar"
-
-#: data/chefs.db.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME loves to cook"
-msgid "GNOME contributor and cook"
-msgstr "A GNOME le encanta cocinar"
-
-#: data/chefs.db.h:23
msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
msgstr "Artista, informático, viajero."
-#: data/chefs.db.h:24
+#: data/chefs.db.h:22
msgid "I love cooking. :)"
msgstr "Me encanta cocinar :)"
-#: data/chefs.db.h:25
+#: data/chefs.db.h:23
msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
-msgstr "Aviador, hago cosas, en Finlandia."
+msgstr "Aviación, hacer cosas, en Finlandia."
#: data/recipes.db.h:3
-msgid "Burjji"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:4
-msgid ""
-"Burjji is one of those treats that you can have at any time. It is usually "
-"served at roadside restaurants or stalls along highways but can also be seen "
-"in the cities as well."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:5
-msgid ""
-"This is basically indian style scrambled eggs with veggies and chillis. "
-"There are a lot of variations."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:6
-msgid "In a saucepan, melt butter till full melted"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:7
-msgid "Add the cumin seeds, and toast until brown"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:8
-msgid "Add onions and green chillis"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:9
-msgid "Cook until onions are soft and slightly browned"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:10
-msgid ""
-"Add finely chopped tomato and cook for 10 minutes under medium heat until "
-"tomato is well cooked and incorporated with the onions"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:11
-msgid "Add salt and pepper to taste"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:12
-msgid "Add the optional ingredients and cook for another 5 minutes"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:13
-msgid ""
-"In a mixing bowl, whisk the eggs until fully combined and then add the milk, "
-"add the salt and pepper"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:14
-msgid "Add the chopped cilantro and mix well"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:15
-msgid ""
-"Pour the egg mixture onto the sauce pan and stir gently incorporating the "
-"vegetables with the eggs"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:16
-msgid "Cook till just set with barely any liquid"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Serves"
-msgid "Serve!"
-msgstr "Raciones"
-
-#: data/recipes.db.h:18 data/recipes.db.h:19 data/recipes.db.h:20
-#: data/recipes.db.h:21 data/recipes.db.h:22 data/recipes.db.h:23
-#: data/recipes.db.h:24 data/recipes.db.h:25 data/recipes.db.h:26
-#: data/recipes.db.h:27 data/recipes.db.h:28 data/recipes.db.h:29
-#: data/recipes.db.h:30 data/recipes.db.h:42 data/recipes.db.h:43
-#: data/recipes.db.h:44 data/recipes.db.h:45 data/recipes.db.h:46
-#: data/recipes.db.h:47 data/recipes.db.h:48 data/recipes.db.h:49
-#: data/recipes.db.h:50 data/recipes.db.h:51 data/recipes.db.h:52
-#: data/recipes.db.h:122 data/recipes.db.h:123 data/recipes.db.h:124
-#: data/recipes.db.h:125 data/recipes.db.h:126 data/recipes.db.h:127
-#: data/recipes.db.h:153 data/recipes.db.h:154 data/recipes.db.h:155
-#: data/recipes.db.h:156 data/recipes.db.h:157 data/recipes.db.h:158
-#: data/recipes.db.h:159 data/recipes.db.h:160 data/recipes.db.h:161
-#: data/recipes.db.h:162 data/recipes.db.h:163 data/recipes.db.h:164
-#: data/recipes.db.h:165 data/recipes.db.h:166
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
-
-#: data/recipes.db.h:31
-msgid "Shaksuka"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:32
-msgid ""
-"It's a dish from Israel; it's typically made with tomatoes but other "
-"vegetables can be used instead."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:33
-msgid "This is Henry's version of it."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:34
-msgid "Chop everything except tomatoes in tiny pieces. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:35
-msgid "Take the seeds off the tomatoes and chop them as well. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:36
-msgid "Heat oil on a pan. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:37
-msgid "Put tomatoes and peppers on the pan and let them boil. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:38
-msgid "Add the rest of ingredients except eggs. Cook it for 2 or 4 minutes. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:39
-msgid ""
-"Make little wells in the vegs mix and break the eggs inside. The idea is "
-"that eggs won't spread and disappear. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:40
-msgid "Cook until eggs are done. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:41
-msgid ""
-"Serve in the same pan it was cooked accompanied by crackers or pita bread."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:53
-msgid "Beef Pho"
-msgstr "Pho de carne"
-
-#: data/recipes.db.h:54
-msgid ""
-"Pho (or phở) is a brothy Vietnamese noodle dish usually made from beef or "
-"chicken, but it's really really worth the effort to make. While some of the "
-"ingredients may seem daunting or unusual, they're really not and they're "
-"easy to find in your local Asian market."
-msgstr ""
-"Pho (o phở) es un plato de caldo con fideos vietnamita, usualmente de carne "
-"o pollo, pero realmente vale el esfuerzo que lleva hacerlo. Si bien algunos "
-"de los ingredientes pueden parecer inusuales o intimidantes, no lo son "
-"realmente y son fáciles de conseguir en su mercado asiático cercano."
-
-#: data/recipes.db.h:55
-msgid ""
-"This first step isn't necessary, but it adds dimension to your broth: place "
-"both the ginger and the onion (whole and unpeeled) on a very hot grill/bbq. "
-"Cook and turn often until the outsides of both are completely black and "
-"blistering. Place in cold water to quickly cool before you remove the peel "
-"and most of the blackened bits. "
-msgstr ""
-"El primer paso no es necesario, pero añade dimensión a su caldo: ponga el "
-"jengibre y la cebolla (completa y sin pelar) en una plancha muy caliente. "
-"Cocínelas y deles la vuelta frecuentemente hasta que los lados exteriores de "
-"ambas estén completamente negros y quemados. Póngalas en agua fría para "
-"enfriarlas rápidamente antes de quitarles la piel y la mayor parte de las "
-"partes negras."
-
-#: data/recipes.db.h:56
-msgid ""
-"Pour your beef stock into a large stock pot and add all the whole herbs & "
-"spices plus the fish sauce, rock sugar and the whole onion and ginger. Bring "
-"to a rolling boil, cover and reduce the heat and let simmer for an hour or "
-"so."
-msgstr ""
-"Ponga la carne en una olla grande y agregue todas las hierbas y especias, "
-"más la salsa de pescado, el terrón azúcar y la cebolla y el jengibre. Déjelo "
-"hervir, cúbrala, reduzca el calor y déjela hervir alrededor de una hora."
-
-#: data/recipes.db.h:57
-msgid ""
-"Cook the rice vermicelli noodles as directed on the package and set aside. "
-"Peel, halve and thinly slice the red onion. "
-msgstr ""
-"Cocina los vermicelli de arroz como indica el paquete y déjalos a un lado. "
-"Pela la cebolla colorada, córtala por la mitad y rebánala finamente."
-
-#: data/recipes.db.h:58
-msgid ""
-"Next, very thinly slice the beef (partially freezing it beforehand will make "
-"it much easier to slice) –it's important to slice the raw meat very thin so "
-"it will cook in hot broth upon serving. Finally, chop up the pre-cooked beef."
-msgstr ""
-"Después, corte la carne en rodajas muy finas (si la congela parcialmente "
-"antes de cortarla, será más fácil), es importante cortar la carne cruda muy "
-"fina para que se cocine en el caldo caliente tras servirla. Finalmente, "
-"corte la carne pre-cocinada."
-
-#: data/recipes.db.h:59
-msgid ""
-"Strain the broth through a fine mesh colander, return to heat and bring to a "
-"boil. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:60
-msgid ""
-"Place some of the cooked rice noodles and sliced beef and onion into bowls "
-"for serving. Pour the hot broth over it this –it should cook the meat very "
-"quickly."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:61
-msgid ""
-"Arrange the garnishes and sauces out for your diners to pick and choose for "
-"themselves. Varying which garnishes you choose will change the overall "
-"flavour of the soup, feel free to change it up on your second serving."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:62 data/recipes.db.h:63 data/recipes.db.h:64
-#: data/recipes.db.h:65 data/recipes.db.h:66 data/recipes.db.h:67
-#: data/recipes.db.h:68 data/recipes.db.h:69 data/recipes.db.h:70
-#: data/recipes.db.h:71 data/recipes.db.h:72 data/recipes.db.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "_Buy Ingredients"
-msgid "Broth Ingredients"
-msgstr "_Comprar ingredientes"
-
-#: data/recipes.db.h:74 data/recipes.db.h:75 data/recipes.db.h:76
-#: data/recipes.db.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Ingredients"
-msgid "Serving Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
-
-#: data/recipes.db.h:78 data/recipes.db.h:79 data/recipes.db.h:80
-#: data/recipes.db.h:81 data/recipes.db.h:82 data/recipes.db.h:83
-#: data/recipes.db.h:84 data/recipes.db.h:85 data/recipes.db.h:86
-msgid "Garnishes"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:87
-msgid "Pad Priew Wan Goong"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:88
-msgid "This is a summer, tone-down version of the original Thai dish."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:89
-msgid ""
-"If you change shrimp for cheese or soja protein it will be vegetarian or "
-"vegan."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:90
-msgid "1. Combine the seasoning ingredients, stir together, then set aside. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:91
-msgid "2. Pat the shrimp dry with paper towels."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:92
-msgid "3. Heat a wok with a bit of oil and garlic. Stir-fry with the shrimp. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:93
-msgid "4. Prepare the salad. Add the shrimp with its garlic. Mix well. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:94
-msgid ""
-"5. Serve garnished with the seasoning and, if you like, some plain rice "
-"(cold or slightly warm)."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:95
-msgid "** You can ignore the vinegar or use lemon juice instead."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:96
-msgid ""
-"** Fish sauce can be swapped with Worcestershire or similar strong flavoured "
-"sauce."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:97
-msgid "** If you want it hotter, you can add Tabasco."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:98 data/recipes.db.h:99 data/recipes.db.h:100
-#: data/recipes.db.h:101 data/recipes.db.h:102 data/recipes.db.h:103
-msgid "Salad"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:104 data/recipes.db.h:105 data/recipes.db.h:106
-#: data/recipes.db.h:107 data/recipes.db.h:108 data/recipes.db.h:109
-#: data/recipes.db.h:110 data/recipes.db.h:111 data/recipes.db.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "S_eason"
-msgid "Seasoning"
-msgstr "_Estación"
-
-#: data/recipes.db.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mayonnaise"
-msgid "Homemade Mayonnaise"
-msgstr "sin mayonesa"
-
-#: data/recipes.db.h:114
-msgid "Classic recipe. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:115
-msgid "You can prepare it and store it in the fridge for later use."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:116
-msgid ""
-"1. Combine the egg yolks, salt, and pepper in a bowl. Carefully add the "
-"mustard, lemon juice and vinegar. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:117
-msgid ""
-"2. Then, mixing constantly, add the oil to the previous mix and keep "
-"whipping vigorously until the mixture emulsify and becomes rather creamy "
-"(like in the picture)."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:118
-msgid "3. For best results, refrigerate for 1 hour before using."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:119
-msgid "** Vinegar is optional. You can do it with lemon juice only."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:120
-msgid "** With Honey Mustard tastes even better and gives it a personal touch."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:121
-msgid ""
-"** If you want, you can tone down a bit the cholesterol load by adding some "
-"avocado (palta) purée. This is easy to do. Just empty a ripe avocado with a "
-"spoon and smash the stuff with a fork."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:128
-msgid "Arroz amarillo"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:129
-msgid "Base for many Spanish dishes like Paella and Arroz con mariscos."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:130
-msgid ""
-"1. Prepare the saffron with the rice. Chop bell pepper, onions and garlic, "
-"keeping them apart."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:131
-msgid ""
-"2. Warm the oil in a large skillet over medium heat. Add bell pepper and "
-"sauté until just softened, then stir in the onions and sauté until softened. "
-"Stir in the rice and garlic, and sauté until the rice is well-coated and "
-"starting to turn opaque, stirring constantly to prevent sticking, about 2 "
-"minutes. Don't forget the saffron!"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:132
-msgid ""
-"3. Stir in broth, tomato paste, salt, and pepper. Bring to a simmer then "
-"cover, reduce heat to low, and simmer until the liquid has evaporated "
-"(listen for when the rice stops bubbling). Try it and if it tastes and feels "
-"about right, remove it from heat and set aside, covered and undisturbed "
-"until is done. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:133
-msgid "-------------------------------- "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:134
-msgid ""
-"** Pour water little by little, if water is not enough, add more. It's "
-"always better too little than too much as getting rid of water will throw "
-"spices and flavour as well. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:135
-msgid ""
-"** If you use the wine/broth combo instead of just broth, add the wine first "
-"and let it simmer for a couple minutes, stirring often, before adding the "
-"broth and proceeding as directed."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:136
-msgid "---------------------------------"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:137
-msgid "Broth substitutes:"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:138
-msgid "1 cup of white wine, 1 cup of water."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:139
-msgid "1 cup of white wine, 1 cup of broth."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:140
-msgid "2 cups of water."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:141
-msgid ""
-"Remember that parboiled rice needs more time for cooking than normal one."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:142
-msgid ""
-"For the Saffron always follow the instructions detailed in the package, "
-"whether is powder or strands."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:143
-msgid "Hawaiian Fish Salad"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:144
-msgid "Personal version of a Hawaiian salad (with raw fish)."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:145
-msgid ""
-"1. Chop tuna in chunks and cook it on a skillet with a touch of olive oil, "
-"salt & pepper. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:146
-msgid "2. Cook the potatoes and leave them aside to cool down."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:147
-msgid ""
-"3. Meanwhile, combine the seasoning ingredients, and leave it to rest for a "
-"while. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:148
-msgid ""
-"4. Meanwhile potatoes and fish get cooled and the seasoning rests, chop the "
-"vegetables. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:149
-msgid "5. Cut the potatoes in chunks or slices. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:150
-msgid "6. Mix all together, season and serve."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:151
-msgid ""
-"** You can use the canned filets but it doesn't taste as good as using fresh "
-"fish."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:152
-msgid "** You can add other vegetables at will, like mushrooms or lettuce."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:167
msgid "Bourbon Pork Loin"
-msgstr ""
+msgstr "Lomo de cerdo estilo Bourbon"
-#: data/recipes.db.h:168
+#: data/recipes.db.h:4
msgid "This is a modified version of a recipe found on a website."
msgstr ""
+"Esto es una versión modificada de una receta encontrada en un sitio web."
-#: data/recipes.db.h:169
+#: data/recipes.db.h:5
msgid ""
"1. Combine the spice rub ingredients, and rub all over the pork. Let sit at "
"room temperature as you preheat your oven to 110ºC."
msgstr ""
+"1. Mezcle las especias, y frótelas por toda la carne de cerdo. Dejelo a "
+"temperatura ambiente mientras precalienta el horno a 110ºC."
-#: data/recipes.db.h:170
+#: data/recipes.db.h:6
msgid ""
"2. Place the pork on a skillet, then place in the oven and roast the pork "
"for about 35 minutes. As the pork roasts, combine the glaze ingredients in a "
"small saucepan; bring to a simmer over medium-low heat and simmer until dark "
"and thickened, about 15 minutes. Set the glaze aside."
msgstr ""
+"2. Coloque el cerdo en una sartén, luego colóquelo en el horno y áselo "
+"durante unos 35 minutos. Como los asados de cerdo, combine los ingredientes "
+"del glaseado en una cacerola pequeña; llévelo a fuego lento o fuego medio-"
+"bajo y cocine a fuego lento hasta que oscurezca y espese, aproximadamente 15 "
+"minutos. Ponga el glaseado aparte."
-#: data/recipes.db.h:171
+#: data/recipes.db.h:7
msgid ""
"3. Remove the cooked pork and set on a cutting board to rest; loosely tent "
"with tin foil. Increase the oven temperature to 260ºC. As the oven heats, "
@@ -659,194 +174,201 @@ msgid ""
"once onions start to caramelize they will quickly burn. Cover the pork "
"liberally with glaze."
msgstr ""
+"3. Tome el cerdo cocinado y póngalo en una tabla para que repose; cúbralo "
+"con papel de aluminio. Aumente la temperatura del horno a 260ºC. Cuando el "
+"horno esté caliente, coloque la sartén en el fuego y añada el aceite, la "
+"cebolla y una pizca de sal; cocine hasta que las cebollas se ablanden. Tenga "
+"cuidado porque una vez que las cebollas empiecen a caramelizar, se quemarán "
+"rápidamente. Cubra el cerdo con el glaseado."
-#: data/recipes.db.h:172
+#: data/recipes.db.h:8
msgid ""
"4. Roast a little bit more, less than 5 minutes. Let it rest and serve with "
"smashed potatoes and vegs."
msgstr ""
+"4. Áselo un poco más, menos de 5 minutos. Déjelo reposar y sirvalo con puré "
+"de patatas y verduras."
-#: data/recipes.db.h:173
+#: data/recipes.db.h:9
msgid ""
"** If you decide to add apples, they go at the end of the 3rd step, before "
"dripping glaze on the meat."
msgstr ""
+"** Si decide añadirle manzanas, póngalas al final del paso 3, antes de "
+"verter el glaseado en la carne."
-#: data/recipes.db.h:174
+#: data/recipes.db.h:10
msgid ""
"Some use maple syrup but I prefer the taste of pure honey mixed with the "
"flavour of pork meat."
msgstr ""
+"Algunos usan sirope de arce pero yo prefiero el gusto de la miel pura "
+"mezclada con el sabor de la carne de cerdo."
-#: data/recipes.db.h:175
+#: data/recipes.db.h:11
msgid ""
"Same for apples; as some people add one or two. I don't like them but you if "
"you fancy, feel free to add them."
msgstr ""
+"Lo mismo que con las manzanas, algunas personas añaden una o dos. No me "
+"gusta pero si le agrada, puede añadirlas."
-#: data/recipes.db.h:176
+#: data/recipes.db.h:12
msgid ""
"Also, using lard makes this dish very heavy but using olive oil is pointless "
"as its flavour will be missed. But if you have nothing else, use them. It "
"won't hurt."
msgstr ""
+"Además, añadir manteca de cerdo hace que este plato sea muy pesado, pero no "
+"sirve de nada si utilizamos aceite de oliva ya que su sabor se perderá. Pero "
+"si no tiene nada más, úselos. No lo estropeará."
-#: data/recipes.db.h:177 data/recipes.db.h:178 data/recipes.db.h:179
-#: data/recipes.db.h:180 data/recipes.db.h:181
-msgid "The Glaze"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:182 data/recipes.db.h:183 data/recipes.db.h:184
-#: data/recipes.db.h:185
-msgid "The Spice Cover"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:186 data/recipes.db.h:187
-msgid "The Meat"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:188 data/recipes.db.h:189 data/recipes.db.h:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-#: data/recipes.db.h:191
+#: data/recipes.db.h:13
msgid "Henry's original stew"
-msgstr ""
+msgstr "El guiso de Henry"
-#: data/recipes.db.h:192
+#: data/recipes.db.h:14
msgid "My friend Heinrich made up this stew a winter Saturday."
-msgstr ""
+msgstr "Mi amigo Heinrich preparó este guiso un sabado de invierno."
-#: data/recipes.db.h:193
+#: data/recipes.db.h:15
msgid "It can be eaten with rice or alone."
-msgstr ""
+msgstr "Puede servirse solo o acompañarse con arroz."
-#: data/recipes.db.h:194
+#: data/recipes.db.h:16
msgid ""
"Cook the meat with the species, not completely, just enough to get it "
"toasted and mix the flavours. "
msgstr ""
+"Cocine la carne con las especias, no totalmente, solo lo necesario para "
+"dorarla y mezclar los sabores."
-#: data/recipes.db.h:195
+#: data/recipes.db.h:17
msgid "Add the vegetables and beans. Cook a bit more. "
-msgstr ""
+msgstr "Añada las verduras y las alubias. Cocínelo un poco más."
-#: data/recipes.db.h:196
+#: data/recipes.db.h:18
msgid ""
"Add abundant broth, cover the pot and let it cook on slow fire until is "
"done. "
msgstr ""
+"Añada abundante caldo, cubra la olla y déjelo cocinar a fuego lento hasta "
+"que esté hecho."
-#: data/recipes.db.h:197
+#: data/recipes.db.h:19
msgid "Can be served with rice (like in the picture) or alone."
-msgstr ""
+msgstr "Puede servirse solo o con arroz (como en la foto)."
-#: data/recipes.db.h:198
+#: data/recipes.db.h:20
msgid ""
"Beans can be of any kind, and can be bought canned, in which case would be a "
"can of each kind."
msgstr ""
+"Las alubias pueden ser de cualquier variedad, y se pueden comprar enlatadas, "
+"en cuyo caso pueden utilizarse una lata de cada clase."
-#: data/recipes.db.h:199
+#: data/recipes.db.h:21
msgid "Juniper berries and Bay leaves are optional."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:200
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:201
-msgid "Pesce alla sale"
-msgstr "Pescado a la sal"
-
-#: data/recipes.db.h:202
-msgid "It's an easy but tasty way to prepare fish."
-msgstr "Es una manera sencilla y deliciosa de preparar el pescado."
-
-#: data/recipes.db.h:203
-msgid "Despite all the salt, the result isn't salty but soft and nice."
-msgstr "A pesar de la sal, el resultado no es salado, sino suave y rico."
-
-#: data/recipes.db.h:204
-msgid "Preheat the oven."
-msgstr "Precalentar el horno,"
-
-#: data/recipes.db.h:205
-msgid "Stuff the fish with a mix of lemon and dill."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:206
-msgid "Combine the salt and eggs. Spread this mix over the fish."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:207
-msgid "Bake it 20' - 25' or until the crust is brown. "
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:208
-msgid "Serve it with plain rice."
-msgstr "Servir con arroz blanco."
+msgstr "Las bayas de enebro y las hojas de laurel son opcionales."
-#: data/recipes.db.h:209
+#: data/recipes.db.h:22
msgid "Crispy olives"
-msgstr ""
+msgstr "Olivas crujientes"
-#: data/recipes.db.h:210
+#: data/recipes.db.h:23
msgid ""
"These olives in cheese dough are quick and easy to make and are great as a "
"side dish or snack."
msgstr ""
+"Estas olivas con crema de queso son rápidas y fáciles de hacer y son ideales "
+"para guarnición o entrantes."
-#: data/recipes.db.h:211
-#, fuzzy
-#| msgid "[image:6]Whip the eggs."
+#: data/recipes.db.h:24
msgid "[image:1]Grate the cheese."
-msgstr "[imagen:6]Batir los huevos."
+msgstr "[image:6]Ralle el queso."
-#: data/recipes.db.h:212
+#: data/recipes.db.h:25
msgid ""
"[image:4]Mix the flour and butter into a dough, add the cheese and salt and "
"knead it until it is smooth."
msgstr ""
+"[image:4]Mezcle la harina y la mantequilla hasta hacer una pasta, añada el "
+"queso y la sal y amase hasta que quede homogénea."
-#: data/recipes.db.h:213
+#: data/recipes.db.h:26
msgid ""
"[timer:00:30:00,Rise]Form the dough into a roll and let it rise in the "
"fridge for 30 minutes."
msgstr ""
+"[timer:00:30:00,subiendo]De forma de rollo a la pasta y déjela que suba en "
+"el frigorífico unos 30 minutos."
-#: data/recipes.db.h:214
+#: data/recipes.db.h:27
msgid ""
"[image:2]Cut the dough roll into 1 cm long slices and press the olives into "
"them. You can roll the dough between your hands until it forms a little ball "
"around the olive."
msgstr ""
+"[image:2]Corte el rollo de masa en rodajas de 1 cm de grosor e introduzca "
+"las olivas en ellas. Puede rodar la masa entre sus manos hasta que se forme "
+"una bola alrededor de la oliva."
-#: data/recipes.db.h:215
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:28
msgid "[timer:00:20:00,Bake]Bake for 20 minutes at [temperature:220C]."
-msgstr "Hornear durante 30 minutos a 200 °C."
+msgstr ""
+"[tiempo:00:20:00,horneando]Hornear durante 30 minutos a [temperature:220C]."
-#: data/recipes.db.h:216 data/recipes.db.h:432
+#: data/recipes.db.h:29 data/recipes.db.h:221
msgid "[image:0]Enjoy!"
-msgstr "[imagen:0]¡Disfrute!"
+msgstr "[image:0]¡Disfrute!"
-#: data/recipes.db.h:217
+#: data/recipes.db.h:30
+msgid "Pesce alla sale"
+msgstr "Pescado a la sal"
+
+#: data/recipes.db.h:31
+msgid "It's an easy but tasty way to prepare fish."
+msgstr "Es una manera sencilla y deliciosa de preparar el pescado."
+
+#: data/recipes.db.h:32
+msgid "Despite all the salt, the result isn't salty but soft and nice."
+msgstr "A pesar de la sal, el resultado no es salado, sino suave y rico."
+
+#: data/recipes.db.h:33
+msgid "Preheat the oven."
+msgstr "Precalentar el horno,"
+
+#: data/recipes.db.h:34
+msgid "Stuff the fish with a mix of lemon and dill."
+msgstr "Rellene el pescado con una mezcla de limón y eneldo."
+
+#: data/recipes.db.h:35
+msgid "Combine the salt and eggs. Spread this mix over the fish."
+msgstr "Combine la sal y los huevos. Extienda esta mezcla sobre el pescado."
+
+#: data/recipes.db.h:36
+msgid "Bake it 20' - 25' or until the crust is brown. "
+msgstr ""
+"Hornéelo durante 20 - 25 minutos o hasta que la corteza se vuelva marrón. "
+
+#: data/recipes.db.h:37
+msgid "Serve it with plain rice."
+msgstr "Servir con arroz blanco."
+
+#: data/recipes.db.h:38
msgid "Neapolitan Pizza"
msgstr "Pizza napolitana"
-#: data/recipes.db.h:218
+#: data/recipes.db.h:39
msgid "Original pizza dough from Naples with tomato sauce on pizza stone."
msgstr ""
"Masa de pizza original de Nápoles con salsa de tomate en piedra de pizza."
-#: data/recipes.db.h:219
+#: data/recipes.db.h:40
msgid "Toppings are not included in the recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Los ingredientes extra no están incluidos en la receta."
-#: data/recipes.db.h:220
+#: data/recipes.db.h:41
msgid ""
"The sauce can easily produced in bigger amounts and deep-freezed in freezer "
"bags."
@@ -854,276 +376,337 @@ msgstr ""
"La salsa se puede elaborar en grandes cantidades y congelarla en bolsas "
"adecuadas."
-#: data/recipes.db.h:221
+#: data/recipes.db.h:42
msgid ""
"Dough: Dissolve the yeast in lukewarm water. Mix the flour, semolina and "
"salt."
msgstr ""
+"La masa: disuelva la levadura en agua tibia. Mezcle la harina, la sémola y "
+"la sal."
-#: data/recipes.db.h:222
+#: data/recipes.db.h:43
msgid "If brewer's yeast is not available, one can also use fresh yeast."
msgstr ""
+"Si no dispone de levadura de cerveza, también puede usar levadura fresca."
-#: data/recipes.db.h:223
+#: data/recipes.db.h:44
msgid ""
"[timer:00:10:00]Put the yeast-water mixture to the flour and let it swell "
"for 10 minutes."
msgstr ""
+"[timer:00:10:00]Verter la mezcla de agua y levadura en la harina y dejarla "
+"que suba durante 10 minutos"
-#: data/recipes.db.h:224
+#: data/recipes.db.h:45
msgid ""
"[timer:00:15:00]Knead the dough with a kneading machine for at least 15 "
"minutes. This is important so that the dough gets highly elastic."
msgstr ""
+"[timer:00:15:00]Amasar la masa con una amasadora durante al menos 15 "
+"minutos. Esto es importante para que la masa adquiera mucha elasticidad."
-#: data/recipes.db.h:225
+#: data/recipes.db.h:46
msgid ""
"[timer:08:00:00]Put the yeast dough covered for at least 8 hours (better 24 "
"hours) in the refrigerator."
msgstr ""
+"[timer:08:00:00] Cubra la masa con levadura y déjela reposar en el "
+"frigorífico al menos durante 8 horas (mejor 24) "
-#: data/recipes.db.h:226
+#: data/recipes.db.h:47
msgid "Sauce: Peel the shallots and the garlic and chop them finely."
-msgstr ""
+msgstr "Salsa: pele las chalotas y el ajo y córtelas muy finos."
-#: data/recipes.db.h:227
+#: data/recipes.db.h:48
msgid ""
"Heat olive oil in a small pot and fry garlic and shallots shortly. Don't let "
"them get brown."
msgstr ""
+"Caliente el aceite en un cazo pequeño y fría un poco el ajo y las chalotas. "
+"No deje que se doren demasiado. "
-#: data/recipes.db.h:228
+#: data/recipes.db.h:49
msgid ""
"[timer:00:30:00]Add the sieved tomatoes, tomato paste, red wine, oregano, "
"salt and pepper. Let it boil slightly for 30 minutes so it gets that thick "
"it does not run down the pizza."
msgstr ""
+"[timer:00:30:00]Añada los tomates tamizados, la pasta de tomate, el vino "
+"tinto, oregano, sal y pimienta. Deje hervir a fuego lento durante 30 minutos "
+"hasta que se ponga tan espeso que no se salga de la pizza."
-#: data/recipes.db.h:229
+#: data/recipes.db.h:50
msgid ""
"[timer:01:30:00]Dough: Put the dough on a floured work surface. Create balls "
"as big as fists (each 180-200g). Cover them with a moist kitchen towel and "
"let them rise for an other 90 minutes at room temperature."
msgstr ""
+"[timer:01:30:00]Masa: ponga la masa en una superficie de trabajo enharinada. "
+"Haga bolas tan grandes como puños (180-200g cada una). Cúbralas con un paño "
+"de cocina húmedo y déjalas subir durante otros 90 minutos a temperatura "
+"ambiente."
-#: data/recipes.db.h:230
+#: data/recipes.db.h:51
msgid ""
"When you are ready to start, put the pizza stone in the oven and heat it up "
"to [temperature:300C] (maximum temperature)."
msgstr ""
+"Cuando esté listo para empezar, ponga la piedra para pizzas en el horno y a "
+"caliéntela hasta [temperature:300C] (temperatura máxima). "
-#: data/recipes.db.h:231
+#: data/recipes.db.h:52
msgid ""
"Take a dough ball and form with your hands into a round flat thin piece. "
"Don't use a rolling pin, otherwise you destroy the yeast cultures."
msgstr ""
+"Tome una bola de masa y con las manos, forme una pieza redonda, plana y "
+"delgada. No utilice un rodillo, de lo contrario destruiría los cultivos de "
+"levadura."
-#: data/recipes.db.h:232
+#: data/recipes.db.h:53
msgid ""
"Strew semolina on the shovel, so it can later easier slide of the shovel and "
"put the dough piece on it."
msgstr ""
+"Esparza sémola en la pala, para que más tarde pueda deslizar la pizza "
+"fácilmente por la pala y ponga la masa en ella."
-#: data/recipes.db.h:233
+#: data/recipes.db.h:54
msgid ""
"Put the pizza sauce with a spoon on it, then pizza cheese (if you don't use "
"e.g. mozzarella) and then the other toppings of your choice."
msgstr ""
+"Ponga la salsa en la pizza con una cuchara, luego el queso para pizza (ej. "
+"mozzarella) y el resto de ingredientes de su elección."
-#: data/recipes.db.h:234
+#: data/recipes.db.h:55
msgid ""
"The pizza cheese should be below the toppings. This way the good ingredients "
"are better presented."
msgstr ""
+"El queso para pizza debe estar debajo de los ingredientes. De esta manera "
+"los mejores ingredientes están mejor presentados."
-#: data/recipes.db.h:235
+#: data/recipes.db.h:56
msgid ""
"If you use wet toppings like pineapples or mozzarella, dry them in a sieve "
"before."
msgstr ""
+"Si utiliza ingredientes conservados en liquidos como la piña o la "
+"mozzarella, quítele primero el agua con un colador."
-#: data/recipes.db.h:236
+#: data/recipes.db.h:57
msgid "Don't put too much on the pizza."
msgstr "No ponga mucho en la pizza."
-#: data/recipes.db.h:237
+#: data/recipes.db.h:58
msgid ""
"Put the pizza with the shovel in the oven and bake it till it is brown. "
"Duration is depending on oven temperature."
msgstr ""
+"Ponga la pizza con ayuda de la pala en el horno y cocínela hasta que esté "
+"dorada. La duración depende de la temperatura del horno."
-#: data/recipes.db.h:238 data/recipes.db.h:239 data/recipes.db.h:240
-#: data/recipes.db.h:241 data/recipes.db.h:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Pizza"
-msgid "Pizza Dough"
-msgstr "Pizza"
-
-#: data/recipes.db.h:243 data/recipes.db.h:244 data/recipes.db.h:245
-#: data/recipes.db.h:246 data/recipes.db.h:247 data/recipes.db.h:248
-#: data/recipes.db.h:249 data/recipes.db.h:250 data/recipes.db.h:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Pizza"
-msgid "Pizza Sauce"
-msgstr "Pizza"
-
-#: data/recipes.db.h:252
+#: data/recipes.db.h:59
msgid "Quinoa Salad"
msgstr "Ensalada de quinoa"
-#: data/recipes.db.h:253
+#: data/recipes.db.h:60
msgid "Yummy salad that goes with just about anything."
-msgstr ""
+msgstr "Deliciosa ensalada que va con casi cualquier cosa."
-#: data/recipes.db.h:254
+#: data/recipes.db.h:61
msgid ""
"Cook it like rice so bring quinoa and water to a boil Reduce heat to medium-"
"low, cover, and simmer until quinoa is tender and water has been absorbed, "
"10 to 15 minutes. Set aside to cool, this is important otherwise things get "
"sticky "
msgstr ""
+"Cocínela como el arroz, ponga la quinoa y el agua a hervir. Reduzca el fuego "
+"a medio-bajo, cubra la olla y cocine a fuego lento hasta que la quinoa esté "
+"tierna y el agua se absorba, de 10 a 15 minutos. Apártela y refrésquela, "
+"esto es importante ya que de otra manera se quedará pegajosa "
-#: data/recipes.db.h:255
+#: data/recipes.db.h:62
msgid ""
"Whisk olive oil, lime juice, cumin, 1 teaspoon salt, and red pepper flakes "
"together in a bowl."
msgstr ""
+"Batir el aceite de oliva, el jugo de lima, el comino, 1 cucharadita de sal, "
+"y el pimientón en un bol."
-#: data/recipes.db.h:256
+#: data/recipes.db.h:63
msgid ""
"Combine everything but the cilantro, into a big bowl and toss to coat. Next "
"season with salt & pepper and stir in the cilantro. Server right away or "
"chill it for later."
msgstr ""
+"Combinar todo, menos el cilantro, en un tazón grande y cubrirlo. Cuando lo "
+"uilice ponga la sal y la pimienta y el cilantro y remueva. Servir de "
+"inmediato o enfriarlo para más tarde."
-#: data/recipes.db.h:257
+#: data/recipes.db.h:64
msgid ""
"If needed you can add some zesty Italian dressing for if it gets a little "
"dry the next day."
msgstr ""
+"Si es necesario puede añadir un poco de aderezo italiano por si se queda un "
+"poco seco al día siguiente."
-#: data/recipes.db.h:258
+#: data/recipes.db.h:65
msgid "Lemon Cake"
msgstr "Pastel de limón"
-#: data/recipes.db.h:259
+#: data/recipes.db.h:66
msgid "My favorite Lemon Cake recipe. The cake is light and juicy."
msgstr "Mi receta favorita de pastel de limón. Sale ligero y jugoso."
-#: data/recipes.db.h:260
+#: data/recipes.db.h:67
msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] - [temperature:195C]."
msgstr "Precalentar el horno a [temperatura:175ºC] - [temperatura:195ºC]."
-#: data/recipes.db.h:261
+#: data/recipes.db.h:68
msgid ""
"First abrade the shell of the lemons. Squeeze the juice out of two (per "
"serve) lemons."
msgstr ""
+"Primero rallar la cáscara de los limones. Escurra el jugo de dos limones."
-#: data/recipes.db.h:262
+#: data/recipes.db.h:69
msgid ""
"Stir eggs and sugar foamy. Sieve the flour and add it with the vanilla "
"sugar, baking powder, lemon shells and margarine one by one. Stir everything "
"well."
msgstr ""
+"Bata los huevos y el azúcar. Tamize la harina y añadir con el azúcar de "
+"vainilla, levadura en polvo, cáscaras de limón y margarina, uno por uno. "
+"Mézclelo todo bien."
-#: data/recipes.db.h:263
+#: data/recipes.db.h:70
msgid ""
"[timer:00:20:00]Put the dough on a baking tray with baking paper and put it "
"in the preheated oven. Bake it for 20min (middle rail)."
msgstr ""
+"[timer:00:20:00]Ponga la masa en una bandeja forrada con papel de hornear e "
+"introdúzcala en el horno precalentado. Hornéelo durante 20 minutos (a media "
+"altura)."
-#: data/recipes.db.h:264
+#: data/recipes.db.h:71
msgid ""
"Now mix the lemon juice little by little with the sieved powered sugar. Be "
"sparing with the juice, the sugar icing must be pretty viscous."
msgstr ""
+"Ahora mezcle el zumo de limón poco a poco con el azúcar glas. No se exceda "
+"con el zumo, la consistencia del azúcar debe ser bastante viscosa."
-#: data/recipes.db.h:265
+#: data/recipes.db.h:72
msgid ""
"As long as the cake is warm prick little holes with a fork allover the cake. "
"Then spread the sugar icing on the warm cake. Let the cake cool down."
msgstr ""
+"Con el pastel aún caliente haga pequeños agujeros con un tenedor en todo el "
+"pastel. A continuación, extienda la cobertura de azúcar en el pastel "
+"caliente. Deje que el pastel se enfríe."
-#: data/recipes.db.h:266
+#: data/recipes.db.h:73
msgid "Henry's Goulash"
-msgstr ""
+msgstr "El goulash de Henry"
-#: data/recipes.db.h:267
+#: data/recipes.db.h:74
msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
-msgstr ""
+msgstr "Procedente de Hungria, este plato se ha extendido por Europa Central."
-#: data/recipes.db.h:268
+#: data/recipes.db.h:75
msgid "This is my friend Henry's version of it."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la versión de mi amigo Henry."
-#: data/recipes.db.h:269
+#: data/recipes.db.h:76
msgid ""
"Chop very minutely onions and garlic. Cut the meat in chunks. Chop red bell "
"peppers in small squares."
msgstr ""
+"Pique muy finos los ajos y la cebolla. Corte la carne en trozos. Pique los "
+"pimientos rojos en pequeños cubos."
-#: data/recipes.db.h:270
+#: data/recipes.db.h:77
msgid ""
"Cook first the meat, alone without salt or spices. Keep it warm in a "
"separated bowl."
msgstr ""
+"Cocine primero la carne sola, sin sal ni especias. Sepárela manteniéndola "
+"templada en un bol."
-#: data/recipes.db.h:271
+#: data/recipes.db.h:78
msgid ""
"Fry in a mixture of butter and oil half of each pepper, onions and garlic. "
"When this is soft, add the tomato paste."
msgstr ""
+"Fría, en una mezcla de mantequilla y aceite a partes iguales, el pimiento, "
+"las cebollas y el ajo. Cuando estén pochadas añada la pasta de tomate."
-#: data/recipes.db.h:272
+#: data/recipes.db.h:79
msgid ""
"When everything is almost ready, add meat, wine, spices and bay leaves. "
msgstr ""
+"Cuando todo esté casi listo, añada la carne, el vino, las especias y el "
+"laurel."
-#: data/recipes.db.h:273
+#: data/recipes.db.h:80
msgid ""
"Put everything in the oven at a low temperature and cook it for some two "
"hours."
msgstr ""
+"Póngalo todo en el horno a baja temperatura y cocínelo alrededor de dos "
+"horas."
-#: data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:81
msgid ""
"Meantime the goulash is in the oven, chop the potatoes in sledges and cook "
"them with salt & pepper."
msgstr ""
+"Mientras el goulash está en el horno, corte las patatas en tiras y cocínelas "
+"con sal y pimienta."
-#: data/recipes.db.h:275
+#: data/recipes.db.h:82
msgid "Serve warm together."
-msgstr ""
+msgstr "Júntelos y sírvalo caliente."
-#: data/recipes.db.h:276
+#: data/recipes.db.h:83
msgid "If you don't have or don't want potatoes, you can use pasta instead."
msgstr "Si no tiene o no quiere usar patatas, puede usar pasta en su lugar."
-#: data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:84
msgid "Borscht"
-msgstr ""
+msgstr "Borscht"
-#: data/recipes.db.h:278
+#: data/recipes.db.h:85
msgid ""
"This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
"Ukrainian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put "
"them together in a general recipe."
msgstr ""
+"Es una sopa tradicional de Europa Central y del Este. Hay una versión "
+"ucraniana/rusa y otra polaca, pero ambas son muy similares por eso las he "
+"puesto juntas en una receta."
-#: data/recipes.db.h:279
+#: data/recipes.db.h:86
msgid ""
"[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
"the onion until charred, about 3 minutes."
msgstr ""
+"[image:0]Sobre una llama o sobre una parrilla, ase 1 zanahoria y media "
+"cebolla hasta que la piel esté quemada, unos 3 minutos."
-#: data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:87
msgid ""
"[timer:00:08:00,Boil bones]Boil the bones in a large stockpot filled with "
"water for 8 minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
msgstr ""
+"[timer:00:08:00, Hervir los huesos]Hierva los huesos en una olla grande "
+"llena de agua durante 8 minutos, luego escúrralos y enjuáguelos bien con "
+"agua fría."
-#: data/recipes.db.h:281
+#: data/recipes.db.h:88
msgid ""
"[timer:02:00:00,Simmer]Clean the stockpot, then return the bones to the pot "
"along with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough "
@@ -1132,8 +715,15 @@ msgid ""
"separates from the bone, about 2 hours. Be sure to skim any foam or fat that "
"accumulates on the surface. Add water to replace any that evaporates."
msgstr ""
+"[timer:02:00:00,Cocer a fuego lento]Limpie la olla, introduzca de nuevo los "
+"huesos junto con la zanahoria asada, la media cebolla y los granos de "
+"pimienta. Añada agua fría hasta que quede 2 cm por encima de los huesos, "
+"alrededor de 4 litros. Llévelos a ebullición, luego reduzca el fuego y "
+"cocine a fuego medio hasta que la carne se separe fácilmente del hueso, "
+"aproximadamente 2 horas. Asegúrese de espumar la grasa que se acumule en la "
+"superficie. Agregue agua para reemplazar la que se evapore."
-#: data/recipes.db.h:282
+#: data/recipes.db.h:89
msgid ""
"[timer:00:45:00,Bake beets]As the bones simmer, preheat the oven to "
"[temperature:375F]. Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive "
@@ -1141,24 +731,38 @@ msgid ""
"minutes. Remove from the oven, let cool, then slip off the skins and cut the "
"beets into French fry-sized strips. Set aside."
msgstr ""
+"[timer:00:45:00,Hornear las remolachas]Cuando los huesos hiervan a fuego "
+"lento, precaliente el horno a [temperatura: 190ºC]. Coloque las remolachas "
+"en papel de aluminio, aderécelas con el aceite de oliva, y envuelvalas bien. "
+"Áselas hasta que se puedan pinchar con un tenedor, 45-60 minutos. Retírelas "
+"del horno, déjelas enfriar, luego pélelas y córtelas en tiras. Apártelas."
-#: data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:90
msgid ""
"[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
"vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
"meaty bones aside to cool; once cool, pick apart the meat and set aside. "
"Discard the bones or reserve for making stock."
msgstr ""
+"[image:0] Cuando los huesos estén hechos, cuele el caldo, deseche las "
+"verduras y la pimienta en grano, y luego pase el caldo a la olla. Aparte los "
+"huesos para que se enfríen; una vez fríos, deshuese la carne y apártela. "
+"Deseche los huesos o resérvelos para hacer el caldo."
-#: data/recipes.db.h:284
+#: data/recipes.db.h:91
msgid ""
"[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
"In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
"sauté until softened, about 5 minutes. Add the minced garlic and tomato "
"paste and sauté until aromatic, about 1 minute."
msgstr ""
+"[image:0]Pique la media cebolla restante y ralle la otra zanahoria. En una "
+"sartén, caliente la mantequilla a fuego medio, luego agregue la cebolla "
+"picada y saltéela hasta que se poche, aproximadamente 5 minutos. Añada el "
+"ajo picado y la pasta de tomate y saltee hasta que suelte los aromas, "
+"aproximadamente 1 minuto."
-#: data/recipes.db.h:285
+#: data/recipes.db.h:92
msgid ""
"[timer:00:10:00,Cook]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, "
"along with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer "
@@ -1167,44 +771,61 @@ msgid ""
"surface, then stir in the meat, parsley, and lemon juice. Season with salt "
"and pepper to taste, about 1/2 tsp. each."
msgstr ""
+"[timer:00:10:00,Cocinar]Agregue la cebolla salteada y la pasta de ajo al "
+"caldo, junto con las remolachas, el vinagre de vino tinto y la zanahoria "
+"rallada. Llévelo a fuego medio, agregue el repollo rallado y las patatas en "
+"cubitos. Vuelva a cocinar a fuego lento durante 10 minutos más, aclarando "
+"cualquier exceso de grasa de la superficie. Agregue la carne, el perejil y "
+"el jugo de limón. Salpimente al gusto, aproximadamente 1/2 cucharadita de "
+"cada."
-#: data/recipes.db.h:286
+#: data/recipes.db.h:93
msgid ""
"[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
"Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
"more flavorful soup, allow the soup to brew overnight and reheat the next "
"day."
msgstr ""
+"[image:0]Cúbrala, retírela del fuego, y déjela reposar durante 20 minutos. "
+"Sírvala con una cucharada de crema agria y espolvoree eneldo fresco. Para "
+"una sopa más sabrosa, resérvela toda la noche y recalientela al día "
+"siguiente."
-#: data/recipes.db.h:287
+#: data/recipes.db.h:94
msgid ""
"It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
"and cream."
msgstr ""
+"Es fácil adaptar esta sopa para gente vegana o vegetariana no utilizando la "
+"carne y la crema agria."
-#: data/recipes.db.h:288
+#: data/recipes.db.h:95
msgid "It will lose a bit of personality though."
-msgstr ""
+msgstr "Aunque perderá un poco de personalidad."
-#: data/recipes.db.h:289
+#: data/recipes.db.h:96
msgid ""
"If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
"chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
"will be ready in less than an hour."
msgstr ""
+"Si tiene prisa, utilice una lata de carne asada y agregue 600 g de carne "
+"picada sin hueso, y siga el resto de instrucciones. De esta manera estará "
+"listo en menos de una hora."
-#: data/recipes.db.h:290
+#: data/recipes.db.h:97
msgid ""
"Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
"or powder pepper instead of the peppercorns."
msgstr ""
+"Los ingredientes pueden variar. Por ejemplo, jugo de limón en lugar de "
+"vinagre y pimienta molida en lugar de los granos de pimienta."
-#: data/recipes.db.h:291
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:98
msgid "Breakfast Oats Jar"
-msgstr "Desayuno"
+msgstr "Tazón de avena para el desayuno"
-#: data/recipes.db.h:292
+#: data/recipes.db.h:99
msgid ""
"This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
"Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
@@ -1214,59 +835,77 @@ msgid ""
"dairy milk with coconut milk, honey with agave, or use gluten-free oats. "
"Also, any fruits of your choice, fresh or frozen."
msgstr ""
+"Esta receta es ideal para aquellos que normalmente no tienen tiempo para "
+"desayunar. ¡Prepárelo en frascos o tarteras la noche anterior, y podrá "
+"disponer de su desayuno casero en cualquier lugar! Haga un par de botes con "
+"antelación si sabe que no tendrá tiempo. Esta receta también es muy "
+"flexible, ya que puede hacerla vegana, o sin gluten simplemente sustituyendo "
+"los componentes, es decir la leche de vaca con leche de coco, la miel con "
+"sirope de agave, o utilizar avena sin gluten. Además, puede añadir cualquier "
+"fruta de su elección, fresca o congelada."
-#: data/recipes.db.h:293
+#: data/recipes.db.h:100
msgid ""
"[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
"between two 8-oz containers."
msgstr ""
+"[image:2]Agregue todos los ingredientes en un recipiente de medio litro, o "
+"divida por igual entre dos envases de un cuarto."
-#: data/recipes.db.h:294
+#: data/recipes.db.h:101
msgid ""
"[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
"least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
"develop a pudding-like texture."
msgstr ""
+"[image:0]Mézclelos bien. Cubra con la tapa y coloque en el frigorífico por "
+"lo menos 4 horas o durante la noche. Gracias a las semillas de chía, la "
+"mezcla desarrollará una textura de tipo pudin."
-#: data/recipes.db.h:295
+#: data/recipes.db.h:102
msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
msgstr ""
+"[image:1]Puede prepararlo antes de tomarlo, pero mejor consumir en 2-3 días."
-#: data/recipes.db.h:296
+#: data/recipes.db.h:103
msgid "Carbonara"
msgstr "Carbonara"
-#: data/recipes.db.h:297
+#: data/recipes.db.h:104
msgid ""
"\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
"fettuccine."
msgstr ""
+"La «Carbonara» es una salsa que puede utilizarse con la pasta larga, como "
+"los espaguetis o los fettuccine."
-#: data/recipes.db.h:298
+#: data/recipes.db.h:105
msgid "Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
msgstr "Empiece hirviendo 1 litro de agua por cada 100g de pasta."
-#: data/recipes.db.h:299
+#: data/recipes.db.h:106
msgid "[image:1]"
msgstr "[imagen:1]"
-#: data/recipes.db.h:300
+#: data/recipes.db.h:107
msgid ""
"Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every litre of "
"water, and then throw the spaghetti in."
msgstr ""
+"Cuando el agua rompa a hervir, vierta 20g de sal gorda por cada litro de "
+"agua y eche los espaguetis."
-#: data/recipes.db.h:301
+#: data/recipes.db.h:108
msgid ""
"While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan cheese in "
"it."
msgstr "Mientras se cuece la pasta, ponga el queso parmesano en un bol."
-#: data/recipes.db.h:302
+#: data/recipes.db.h:109
msgid "[image:2]"
msgstr "[imagen:2]"
-#: data/recipes.db.h:303
+#: data/recipes.db.h:110
msgid ""
"Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs until you "
"get a creamy sauce."
@@ -1274,171 +913,190 @@ msgstr ""
"Añada el huevo entero y las yemas al parmesano, y bátalo todo hasta obtener "
"una salsa cremosa."
-#: data/recipes.db.h:304
+#: data/recipes.db.h:111
msgid "[image:3]"
msgstr "[imagen:3]"
-#: data/recipes.db.h:305
+#: data/recipes.db.h:112
msgid ""
"Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and shallow fry it "
"until the fat is transparent and the meat is crispy; then remove from the "
"fire."
msgstr ""
+"Ponga el guanciale en una sartén pequeña con una cucharadita de aceite, y "
+"poco a poco freír hasta que la grasa se vuelva transparente y la carne esté "
+"crujiente; luego quitar del fuego."
-#: data/recipes.db.h:306
+#: data/recipes.db.h:113
msgid "[image:5]"
msgstr "[imagen:5]"
-#: data/recipes.db.h:307
+#: data/recipes.db.h:114
msgid ""
"Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and cheese. Then, "
"add the guanciale."
msgstr ""
+"Una vez que la pasta esté hecha, escúrrala y añádala a los huevos y el "
+"queso. Luego, agregue el guanciale."
-#: data/recipes.db.h:308
+#: data/recipes.db.h:115
msgid "[image:6]"
msgstr "[imagen:6]"
-#: data/recipes.db.h:309
+#: data/recipes.db.h:116
msgid "Season with salt and pepper to your liking."
-msgstr "Salpimentar al gusto"
+msgstr "Salpimentar al gusto."
-#: data/recipes.db.h:310
+#: data/recipes.db.h:117
msgid ""
"If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
"pancetta."
msgstr ""
+"Si no puede encontrar el guanciale (careta de cerdo) puede sustituirla por "
+"tiras de panceta (beicon)."
-#: data/recipes.db.h:311
+#: data/recipes.db.h:118
msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Sopa de pollo con fideos"
-#: data/recipes.db.h:312
+#: data/recipes.db.h:119
msgid "A simple take on a typical American meal."
-msgstr ""
+msgstr "Un sencillo plato en una comida americana tradicional."
-#: data/recipes.db.h:313
+#: data/recipes.db.h:120
msgid ""
"If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
"the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
"dark leg meat for the soup). Use the remaining parts for another dish."
msgstr ""
+"Si no ha cortado el pollo, hágalo. Dependiendo de cómo quiera la sopa, puede "
+"usar más o menos trozos de carne (recomiendo los cuartos traseros para la "
+"sopa). Utilice los trozos restantes para otro plato."
-#: data/recipes.db.h:314
+#: data/recipes.db.h:121
msgid ""
"Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
"chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
msgstr ""
+"Lave el apio, las zanahorias y las hiervas aromáticas. Corte las zanahorias "
+"y el apio. Corte la cebolla. Ate las hierbas, usando el hilo de cocina, en "
+"un manojo."
-#: data/recipes.db.h:315
+#: data/recipes.db.h:122
msgid ""
"[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
"stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
"cover the chicken. Bring to a boil and simmer for at least 2 hours."
msgstr ""
+"[timer:02:00:00]En una olla grande, agregue el pollo, el caldo, 2 "
+"zanahorias, 1 tallo de apio, la cebolla y el manojo de hierbas. Llene la "
+"olla con agua hasta cubrir el pollo. Llevar a ebullición y hierva a fuego "
+"lento durante al menos 2 horas."
-#: data/recipes.db.h:316
+#: data/recipes.db.h:123
msgid ""
"Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
"from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
"Discard the bones and cooked vegetables."
msgstr ""
+"Usando un colador de tela, cuele la sopa en otra olla. Deshuese la carne, "
+"recoja cualquier trozo de pollo suelto y añádalo a la sopa colada. Deseche "
+"los huesos y verduras cocidas."
-#: data/recipes.db.h:317
+#: data/recipes.db.h:124
msgid ""
"Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
"for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
msgstr ""
+"Agregue las zanahorias y el apio restantes a la sopa. Lleve a ebullición y "
+"hierva a fuego lento durante al menos una hora. Sazone con sal y pimienta al "
+"gusto."
-#: data/recipes.db.h:318
+#: data/recipes.db.h:125
msgid ""
"[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
"noodles are done."
msgstr ""
+"[timer:00:10:00]Agregue los fideos y cocine a fuego lento durante unos 10 "
+"minutos, hasta que los fideos estén hechos."
-#: data/recipes.db.h:319
+#: data/recipes.db.h:126
msgid "Donauwellen"
msgstr "Donauwellen"
-#: data/recipes.db.h:320
+#: data/recipes.db.h:127
msgid ""
"Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
"cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
"pattern."
msgstr ""
+"El Donauwellen es un pastel alemán de chocolate, vainilla, nata y cerezas. "
+"Su nombre se debe al hecho de que la masa normalmente queda ondulada."
-#: data/recipes.db.h:321
+#: data/recipes.db.h:128
msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
msgstr ""
+"[image:1]Bata la mantequilla hasta que quede cremosa. Añada el azúcar y los "
+"huevos."
-#: data/recipes.db.h:322
+#: data/recipes.db.h:129
msgid ""
"[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
"third of the dough and add the cocoa powder to it."
msgstr ""
+"[image:2]Mezcle la harina con la levadura y mézclela con la mantequilla. "
+"Separe un tercio de la masa y añádale el cacao en polvo."
-#: data/recipes.db.h:323
+#: data/recipes.db.h:130
msgid ""
"[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
"dough on top."
msgstr ""
+"[image:4]Eche la masa clara en una hoja de papel de hornear engrasada. Ponga "
+"la masa oscura encima."
-#: data/recipes.db.h:324
+#: data/recipes.db.h:131
msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Utilice un tenedor para dibujar ondas."
-#: data/recipes.db.h:325
+#: data/recipes.db.h:132
msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Esparza las cerezas secas por encima de la masa."
-#: data/recipes.db.h:326
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:133
msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
-msgstr "Hornear durante 30 minutos a 200 °C."
+msgstr ""
+"[timer:00:30:00,Hornar]Hornear durante 30 minutos a [temperature:200C]."
-#: data/recipes.db.h:327
+#: data/recipes.db.h:134
msgid ""
"[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
"cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
"which should be at room temperature."
msgstr ""
+"[image:7]Utilice leche, azúcar y pudin para hacer un pudin de vainilla y "
+"déjelo enfriar sin dejar de remover. Añada lentamente cucharadas de "
+"mantequilla que esté a temperatura ambiente."
-#: data/recipes.db.h:328
+#: data/recipes.db.h:135
msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
-msgstr ""
+msgstr "[image:8]Reparta la crema de mantequilla por el pastel frio."
-#: data/recipes.db.h:329
+#: data/recipes.db.h:136
msgid ""
"[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
"top."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:330 data/recipes.db.h:331 data/recipes.db.h:332
-#: data/recipes.db.h:333 data/recipes.db.h:334 data/recipes.db.h:335
-#: data/recipes.db.h:336 data/recipes.db.h:337 data/recipes.db.h:442
-#: data/recipes.db.h:443 data/recipes.db.h:444 data/recipes.db.h:445
-#: data/recipes.db.h:512 data/recipes.db.h:513 data/recipes.db.h:514
-#: data/recipes.db.h:515 data/recipes.db.h:516
-msgid "Dough"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:338 data/recipes.db.h:339 data/recipes.db.h:340
-#: data/recipes.db.h:341 data/recipes.db.h:342 data/recipes.db.h:446
-#: data/recipes.db.h:447 data/recipes.db.h:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Shopping List"
-msgid "Toppings"
-msgstr "Lista de la compra"
+msgstr "[image:9]Derrita el chocolate al baño María y espárzalo por encima."
-#: data/recipes.db.h:343
+#: data/recipes.db.h:137
msgid "Gingered Carrot Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Sopa de zanahorias y gengibre"
-#: data/recipes.db.h:344
+#: data/recipes.db.h:138
msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Una nutritiva sopa vegana que se puede hacer rápidamente"
-#: data/recipes.db.h:345
+#: data/recipes.db.h:139
msgid ""
"Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
"heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
@@ -1447,244 +1105,264 @@ msgid ""
"processor or blender to puree everything together (including all the toasted "
"cashews). If you like a more textured soup, only half puree."
msgstr ""
+"Ponga las zanahorias en una olla grande con agua, tápelas y llévelas a "
+"hervir. Baje el fuego, cuézalas hasta que estén tiernas (10-15 minutos). "
+"Mientras las zanahorias se están cocinando, saltee las cebollas en aceite de "
+"oliva, 5 minutos, luego añada el ajo, el gengibre, la sal y las especias. "
+"Cuando todo esté bien mezclado, añada el jugo de limón. Utilice una batidora "
+"o pasapuré para triturarlo todo (incluidos todos los anacardos tostados). Si "
+"quiere una sopa con más textura, triture menos."
-#: data/recipes.db.h:346
+#: data/recipes.db.h:140
msgid ""
"Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
"cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
"grains like rice, barley, couscous, etc. at the last minute."
msgstr ""
+"Adorne con perejil, cebollino, menta o cebolletas si quiere. Cubra con "
+"cayena molida si quiere una sopa picante. También puede agregar en el último "
+"minuto arroz, cebada, cuscús, etc... que le haya sobrado."
-#: data/recipes.db.h:347
+#: data/recipes.db.h:141
msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Ésta es la receta de mi tía Wendy."
-#: data/recipes.db.h:348
+#: data/recipes.db.h:142
msgid "Grumbeerekiechle"
msgstr "Grumbeerekiechle"
-#: data/recipes.db.h:349
+#: data/recipes.db.h:143
msgid ""
"Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
"with smoked salmon."
msgstr ""
+"Receta tradicional alsaciana de patatas. Normalmente se sirve con lechuga, "
+"algunas veces con salmón ahumado."
-#: data/recipes.db.h:350
+#: data/recipes.db.h:144
msgid ""
"[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
"the rest of the ingredients in a large bowl."
msgstr ""
+"[image:1]Pele y ralle las patatas. Pele y corte a rodajas las cebollas. "
+"Mezcle con el resto de ingredientes en un bol grande."
-#: data/recipes.db.h:351
+#: data/recipes.db.h:145
msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
-msgstr ""
+msgstr "Ponga una sartén a fuego medio con un poco de aceite."
-#: data/recipes.db.h:352
+#: data/recipes.db.h:146
msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
-msgstr ""
+msgstr "[image:2]Haga tortas finas en la sartén y dórelas por ambos lados."
-#: data/recipes.db.h:353
+#: data/recipes.db.h:147
msgid ""
"[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
"oven."
msgstr ""
+"[image:0]Sírvalo caliente. Puede guardarlo en el frigorífico y recalentarlo "
+"en el microondas."
-#: data/recipes.db.h:354
-#, fuzzy
-#| msgid "no Butter"
+#: data/recipes.db.h:148
msgid "Hazelnuts Butter"
-msgstr "sin mantequilla"
+msgstr "Mantequilla de nueces"
-#: data/recipes.db.h:355
+#: data/recipes.db.h:149
msgid "Vegan Hazelnuts Butter that tastes like Nutella©, but better."
-msgstr ""
+msgstr "Mantequilla de nueces que sabe como la Nutella©, pero mejor."
-#: data/recipes.db.h:356
+#: data/recipes.db.h:150
msgid "Make the Hazelnuts Milk (see my Hazelnuts Milk recipe)"
-msgstr ""
+msgstr "Haga la leche de nueces (vea mi receta Hazelnuts Milk)"
-#: data/recipes.db.h:357
+#: data/recipes.db.h:151
msgid "Put the remaining paste in a bowl [image:0]"
msgstr "Ponga la pasta sobrante en un bol [imagen:0]"
-#: data/recipes.db.h:358
+#: data/recipes.db.h:152
msgid "(With Chocolate) Mix melted 75% vegan chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "(con chocolate) Mezcle el 75% del chocolate vegano derretido"
-#: data/recipes.db.h:359
+#: data/recipes.db.h:153
msgid "(With Cocoa Butter) Melt the cocoa butter [image:1]"
-msgstr ""
+msgstr "(con mantequilla de cacao) Mezcle la mantequilla de cacao [image:1]"
-#: data/recipes.db.h:360
+#: data/recipes.db.h:154
msgid ""
"(With Cocoa Butter) Mix the hazelnuts milk, melted cocoa butter and the "
"cocoa powder until the mass gets uniform [image:2]"
msgstr ""
+"(con mantequilla de cacao) Mezcle la leche de nueces, la mantequilla de "
+"cacao derretida y el cacao en polvo hasta que quede homogéneo [image:2]"
-#: data/recipes.db.h:361
+#: data/recipes.db.h:155
msgid "Enjoy [image:3]"
-msgstr "Disfrute [imagen:3]"
-
-#: data/recipes.db.h:362 data/recipes.db.h:363 data/recipes.db.h:364
-msgid "Cocoa Butter Version"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:365
-msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Disfrute [image:3]"
-#: data/recipes.db.h:366
-msgid "Chocolate Version"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:367
+#: data/recipes.db.h:156
msgid "Hazelnuts Milk"
-msgstr ""
+msgstr "Leche de avellanas"
-#: data/recipes.db.h:368
+#: data/recipes.db.h:157
msgid "Simple Hazelnuts Milk with a smooth, naturally sweet flavor."
-msgstr ""
+msgstr "Leche de avellanas con un sabor suave y naturalmente dulce."
-#: data/recipes.db.h:369
+#: data/recipes.db.h:158
msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
-msgstr "Precalentar el horno a [temperatura:200ºC]"
+msgstr "Precalentar el horno a [temperature:200C]"
-#: data/recipes.db.h:370
+#: data/recipes.db.h:159
msgid "Place the hazelnuts in a tray [image:1]"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga las avellanas en una bandeja [image:1]"
-#: data/recipes.db.h:371
+#: data/recipes.db.h:160
msgid "Leave the tray in the oven for 15 minutes [timer:00:15:00]"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la bandeja en el horno durante 15 minutos [timer:00:15:00]"
-#: data/recipes.db.h:372
+#: data/recipes.db.h:161
msgid ""
"Put water in the tray and peel the hazelnuts. Some will peel easily, while "
"others will require manual peeling [image:2]"
msgstr ""
+"Ponga agua en la bandeja y pele las avellanas. Algunas se pelarán "
+"fácilmente, mientras que otras necesitarán que las pele a mano [image:2]"
-#: data/recipes.db.h:373
+#: data/recipes.db.h:162
msgid "Leave the hazelnuts underwater at least for 4 hours, or overnight"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga las avellanas en remojo al menos 4 horas, o toda la noche"
-#: data/recipes.db.h:374
+#: data/recipes.db.h:163
msgid ""
"Whisk the nuts and 1l of water with the blender until it gets thicker "
"[image:3]"
msgstr ""
+"Triture las avellanas y 1l de agua con la batidora hasta que espese [image:3]"
-#: data/recipes.db.h:375
+#: data/recipes.db.h:164
msgid "Filter the resulting liquid with a nut milk sack (voal sack) [image:4]"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre el líquido resultante con un colador de tela [image:4]"
-#: data/recipes.db.h:376
+#: data/recipes.db.h:165
msgid ""
"(Optional) You can make hazelnuts butter with the remaining paste (see my "
"Hazelnuts Butter recipe) [image:5]"
msgstr ""
+"(Opcional) Puede hacer mantequilla de avellana con la pasta sobrante (vea mi "
+"receta de mantequilla de avellana) [image:5]"
-#: data/recipes.db.h:377
+#: data/recipes.db.h:166
msgid "Enjoy your milk [image:6]"
-msgstr ""
+msgstr "Disfrute de su bebida [image:6]"
-#: data/recipes.db.h:378
+#: data/recipes.db.h:167
msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
msgstr "Salsa de kiwi y mandarina"
-#: data/recipes.db.h:379
+#: data/recipes.db.h:168
msgid ""
"This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
"courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
"refreshing salad."
msgstr ""
+"Esta ensalada es un acompañamiento dulce y agrio que queda bien con la "
+"mayoría de primeros platos, por ejemplo la lasaña. Las frutas jugosas hacen "
+"que sea una ensalada refrescante."
-#: data/recipes.db.h:380
+#: data/recipes.db.h:169
msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
msgstr "[imagen:1]Lavar bien las frutas y los vegetales."
-#: data/recipes.db.h:381
+#: data/recipes.db.h:170
msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
msgstr "[imagen:3]Pelar, laminar y cortar el kiwi en trozos triangulares."
-#: data/recipes.db.h:382
+#: data/recipes.db.h:171
msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
msgstr "[imagen:3]Pelar la naranja y cortarla en trozos."
-#: data/recipes.db.h:383
+#: data/recipes.db.h:172
msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
msgstr "[imagen:4]Cortar el pimiento rojo en rodajas finas."
-#: data/recipes.db.h:384
+#: data/recipes.db.h:173
msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
msgstr "[imagen:0]Mezclar las frutas y los vegetales en un bol."
-#: data/recipes.db.h:385
+#: data/recipes.db.h:174
msgid "[image:5]Add lime as you please."
msgstr "[imagen:5]Añadir lima al gusto."
-#: data/recipes.db.h:386
+#: data/recipes.db.h:175
msgid "[image:6]Enjoy!"
msgstr "[imagen:6]¡Disfrute!"
-#: data/recipes.db.h:387
+#: data/recipes.db.h:176
msgid "Sylvia's Bratkartoffeln"
-msgstr ""
+msgstr "Las patatas fritas de Sylvia"
-#: data/recipes.db.h:388
+#: data/recipes.db.h:177
msgid "Meatless version of a German classic."
-msgstr ""
+msgstr "Versión sin carne de un clásico alemán."
-#: data/recipes.db.h:389
+#: data/recipes.db.h:178
msgid "Suitable for oven cooking."
msgstr "Se puede hacer en el horno."
-#: data/recipes.db.h:390
+#: data/recipes.db.h:179
msgid "Peel and chop potatoes to fry, preferably in thick chips."
msgstr ""
+"Pele y corte las patatas para freír, preferiblemente en trozos gruesos."
-#: data/recipes.db.h:391
+#: data/recipes.db.h:180
msgid "Peel and chop the onions."
-msgstr ""
+msgstr "Pele y corte las cebollas."
-#: data/recipes.db.h:392
+#: data/recipes.db.h:181
msgid "Prepare the cheese (if it's not already)."
msgstr "Preparar el queso (si no está listo)"
-#: data/recipes.db.h:393
+#: data/recipes.db.h:182
msgid "Heat abundant oil and when is ready, carefully add the potatoes."
msgstr ""
+"Caliente abundante aceite y cuando esté, añada las patatas con cuidado."
-#: data/recipes.db.h:394
+#: data/recipes.db.h:183
msgid ""
"Once potatoes are half made, add the onions, and when everything is ready "
"add the cheese."
msgstr ""
+"Cuando las patatas estén medio hechas, añada las cebollas, y cuando todo "
+"esté hecho añada el queso."
-#: data/recipes.db.h:395
+#: data/recipes.db.h:184
msgid "** Alternatively, you can add the cheese at the moment of serving it."
-msgstr ""
+msgstr "** Como alternativa, puede añadir el queso a la hora de servir."
-#: data/recipes.db.h:396
+#: data/recipes.db.h:185
msgid ""
"** If you're using tofu, prepare the tofu first and add it at the moment of "
"serving."
msgstr ""
+"** Si utiliza tofu, prepare primero el tofu y añádalo a la hora de servir."
-#: data/recipes.db.h:397
+#: data/recipes.db.h:186
msgid "You can make it vegan, switching the cheese for vegan cheese or tofu."
msgstr ""
+"Puede hacer el plato vegano, sustituyendo el queso por queso vegano o tofu."
-#: data/recipes.db.h:398
+#: data/recipes.db.h:187
msgid ""
"You can use prepared cheese (like grated or shredded), but it tastes better "
"if you use the fresh one and prepare it yourself."
msgstr ""
+"Puede utilizar queso envasado (para gratinar o queso rayado), pero sabe "
+"mejor si utiliza queso sin envasar y lo corta usted mismo."
-#: data/recipes.db.h:399
+#: data/recipes.db.h:188
msgid "Mantovana Cake"
-msgstr ""
+msgstr "Tarta Mantovana"
-#: data/recipes.db.h:400
+#: data/recipes.db.h:189
msgid ""
"Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
"simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
@@ -1695,61 +1373,89 @@ msgid ""
"can't get hold of the vanilla powdered sugar for dusting, just use the "
"regular powdered sugar."
msgstr ""
+"La tarta Mantovana (o Torta Mantovana en italiano) en un clásico de la "
+"Toscana. Es muy sencilla, además de rica y deliciosa. Muy buena para el "
+"desayuno - al estilo italiano - o como refrigerio, acompañada de café o té. "
+"Un pequeño apunte; la levadura en polvo de vainilla se utiliza en Italia "
+"para hornear pasteles, y no es necesario añadir extracto de vainilla a la "
+"receta. Si utiliza levadura normal, lo está haciendo bien, pero recuerde "
+"añadir 1/2 cucharadita pequeña de extracto de vainilla. Si no puede "
+"conseguir azúcar glas sabor vainilla para espolvorear, utilice azúcar glas "
+"normal."
-#: data/recipes.db.h:401
+#: data/recipes.db.h:190
msgid ""
"[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
"with parchment paper and grease well."
msgstr ""
+"[image:0]Precaliente el horno a [temperature:180C]. Forre una tartera "
+"redonda con papel de hornear y manteca."
-#: data/recipes.db.h:402
+#: data/recipes.db.h:191
msgid ""
"[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
"until light and fluffy."
msgstr ""
+"[image:0] Mezcle los huevos y el azúcar en un bol. Bata (utilizando unas "
+"varillas) hasta que quede ligero y espumoso."
-#: data/recipes.db.h:403
+#: data/recipes.db.h:192
msgid ""
"[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
"Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
"Mix until the batter is just combined. Don't overmix. "
msgstr ""
+"[image:0] Añada la mitad de la harina en la mezcla y mézclelo un poco más. "
+"Añada el resto de la harina, junto con la levadura y la ralladura de limón. "
+"Mezcle hasta que la masa esté mezclada. No se exceda al mezclarña."
-#: data/recipes.db.h:404
+#: data/recipes.db.h:193
msgid ""
"[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
"well."
msgstr ""
+"[image:0] Añada la mantequilla derretida a la mezcla. Usando una espátula, "
+"remueva la mezcla."
-#: data/recipes.db.h:405
+#: data/recipes.db.h:194
msgid ""
"[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
"almonds on top making sure to cover the surface evenly."
msgstr ""
+"[image:0]Vierta la masa en un molde para tartas redondo de unos 23 cm. "
+"Espolvoree las almendras en la parte superior asegurándose de cubrir la "
+"superficie uniformemente."
-#: data/recipes.db.h:406
+#: data/recipes.db.h:195
msgid ""
"[timer:00:25:00,Bake]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted "
"into the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden "
"colour."
msgstr ""
+"[timer:00:25:00,Hornear] Hornee durante 25-30 minutos o hasta que, cuando "
+"pinche el centro la tarta con un palillo, este salga limpio. El pastel tiene "
+"que estar dorado."
-#: data/recipes.db.h:407
+#: data/recipes.db.h:196
msgid ""
"[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
"to cool completely."
msgstr ""
+"[image:0] Déjelo reposar en el molde durante 10 minutos, luego déjelo en una "
+"rejilla de enfriamiento boca abajo para que se enfríe completamente."
-#: data/recipes.db.h:408
+#: data/recipes.db.h:197
msgid ""
"[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
msgstr ""
+"[image:0] Antes de servir, espolvoree, por encima, con azucar de vainilla en "
+"polvo."
-#: data/recipes.db.h:409
+#: data/recipes.db.h:198
msgid "Nasi Lemak (Coconut Rice)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasi Lemak (arroz de coco)"
-#: data/recipes.db.h:410
+#: data/recipes.db.h:199
msgid ""
"This is a truly Malaysian dish, very typically eaten for breakfast. It is a "
"delightful combination of boiled rice, coconut milk and pandan (screwpine "
@@ -1757,31 +1463,43 @@ msgid ""
"sliced cucumbers, hard-boiled eggs, fried dried anchovies and fried "
"groundnuts."
msgstr ""
+"Es un auténtico plato de malayo, que se suele comer para desayunar. Es una "
+"deliciosa combinación de arroz cocido, leche de coco y pandan (hojas de "
+"tomillo), que se come con el sambal (salsa picante), y se acompaña tanto con "
+"pepinos en rodajas, huevos duros, anchoas fritas y cacahuetes fritos."
-#: data/recipes.db.h:411
+#: data/recipes.db.h:200
msgid ""
"See my recipe for Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Anchovies) to complete "
"this dish."
msgstr ""
+"Vea mi receta de Sanbal Ikan Bils (Salsa picante con anchoas) para completar "
+"el plato."
-#: data/recipes.db.h:412
+#: data/recipes.db.h:201
msgid ""
"In this recipe, I outlined the steps to cook the rice on a stove. If you "
"have a rice cooker, then you'll only have two steps; 1) Combine all "
"ingredients in the pot of the rice cooker, and 2) Hit the \"cook\" button."
msgstr ""
+"En esta receta he descrito los pasos para cocinar el arroz en un fogón. Si "
+"tiene una olla arrocera, entonces sólo necesitará hacer dos pasos; 1) "
+"Combine todos los ingredientes en la olla arrocera, y 2) Pulse el botón "
+"«cocinar».https://es.wikipedia.org/wiki/Olla_arrocera"
-#: data/recipes.db.h:413
+#: data/recipes.db.h:202
msgid ""
"Prepare the rice; rinse, soak for 30 minutes, and drain. You can also use "
"any long-grain rice instead of basmati."
msgstr ""
+"Prepare el arroz; enjuague, remoje durante 30 minutos y escúrralo. También "
+"puede utilizar cualquier arroz de grano largo en lugar de basmati."
-#: data/recipes.db.h:414
+#: data/recipes.db.h:203
msgid "[image:0]Peel the shallots, garlic and ginger, then slice them thinly."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0] Pele las chalotas, el ajo y el genjibre, córtelos fínamente."
-#: data/recipes.db.h:415
+#: data/recipes.db.h:204
msgid ""
"[image:1]Mix the coconut milk, water, shallots, garlic and ginger in a "
"medium-sized pot. Tie the pandan leaves in a knot, and add it to the "
@@ -1791,532 +1509,636 @@ msgid ""
"and throw it into the mixture. Season the mixture with salt. It should taste "
"salty enough, and a bit more."
msgstr ""
+"[image:1] Mezcle la leche de coco, el agua, las chalotas, el ajo y el "
+"jengibre en un bol mediano. Haga un nudo con las hojas de pandano, y añádalo "
+"a la mezcla. Si no puede conseguir el pandano, utilice un tallo de citronela "
+"(limoncillo) como sustituto. Pele las hojas exteriores duras, corte el bulbo "
+"inferior y el extremo superior del tallo que es verde y leñoso. Aplaste el "
+"extremo inferior, y échelo en la mezcla. Sazonar la mezcla con sal. Debe "
+"saber un poco más salado de lo habitual."
-#: data/recipes.db.h:416
+#: data/recipes.db.h:205
msgid "Bring the mixture to a boil."
-msgstr ""
+msgstr "Lleve la mezcla a ebullición."
-#: data/recipes.db.h:417
+#: data/recipes.db.h:206
msgid ""
"When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
"(if using), and bring it back to a gentle simmer."
msgstr ""
+"Cuando la mezcla llegue a ebullición, revuelva en la sal y las semillas de "
+"fenogreco (si se están usando), y póngalo a fuego lento."
-#: data/recipes.db.h:418
+#: data/recipes.db.h:207
msgid ""
"Cover the pot and turn the heat down to low. Don't take off the lid while "
"the rice is cooking."
msgstr ""
+"Cubra la olla y póngalo a fuego bajo. No quite la tapa de la olla mientras "
+"se está haciendo el arroz."
-#: data/recipes.db.h:419
+#: data/recipes.db.h:208
msgid ""
"Start checking the rice at around 20 minutes. When done, the rice will be "
"firm but tender, and no longer crunchy."
msgstr ""
+"Compruebe el arroz tras unos 20 minutos. Cuando esté hecho, el arroz estará "
+"firme pero tierno, y ya no crujiente."
-#: data/recipes.db.h:420
+#: data/recipes.db.h:209
msgid "Turn off the heat and let stand about 5-7 minutes, covered."
-msgstr ""
+msgstr "Apague el fuego y déjelo reposar durante unos 5-7 minutos, tapado."
-#: data/recipes.db.h:421
+#: data/recipes.db.h:210
msgid ""
"Remove the lid, and fluff up the rice with a fork. Let it stand for a few "
"more minutes to dry out the steam."
msgstr ""
+"Retire la tapa y suelte el arroz con un tenedor. Dejar reposar unos minutos "
+"más para que se evapore el agua restante."
-#: data/recipes.db.h:422
+#: data/recipes.db.h:211
msgid ""
"[image:2]Serve with sambal ikan bilis (hot sauce with anchovies), sunny-side "
"up or hard-boiled egg, sliced cucumbers."
msgstr ""
+"[image:2]Sirva con sambal ikan bilis (salsa picante con anchoas), con la "
+"piel hacia arriba o huevo duro, pepinos en rodajas."
-#: data/recipes.db.h:423
+#: data/recipes.db.h:212
msgid "Non-knead buns"
-msgstr ""
+msgstr "Bollos sin amasar"
-#: data/recipes.db.h:424
+#: data/recipes.db.h:213
msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
-msgstr ""
+msgstr "Pan fresco muy rápido para el desayuno con 5 minutos de trabajo."
-#: data/recipes.db.h:425
+#: data/recipes.db.h:214
msgid ""
"[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
"into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
"together. "
msgstr ""
+"[image:1]Preparación: mezcle todos los ingredientes en un bol grande en una "
+"masa espesa. No amase, sólo mezcle."
-#: data/recipes.db.h:426
+#: data/recipes.db.h:215
msgid ""
"Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
"for example the previous night so you can bake them in the morning."
msgstr ""
+"Cubra y deje reposar a temperatura ambiente durante 8-12 horas. Esto se "
+"puede hacer por ejemplo la noche anterior para que se pueda hornear por la "
+"mañana."
-#: data/recipes.db.h:427
+#: data/recipes.db.h:216
msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
-msgstr ""
+msgstr "Horneado: caliente el horno a [temperature:250C]."
-#: data/recipes.db.h:428
+#: data/recipes.db.h:217
msgid ""
"[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
"very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
"doesn't stick, and pour the dough over it."
msgstr ""
+"[image:3]La masa se subirá más del doble de tamaño y estará llena de "
+"burbujas y muy pegajosa. Vierta una cantidad generosa de harina en la "
+"bandeja para hornear para que no se pegue, y vierta la masa sobre ella."
-#: data/recipes.db.h:429
+#: data/recipes.db.h:218
msgid ""
"[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
"and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
msgstr ""
+"[image:4]Forme con la masa una serpiente gruesa, del diámetro de su brazo "
+"aproximadamente y corte en pedazos del tamaño del bollo con las tijeras en "
+"el papel de hornear."
-#: data/recipes.db.h:430
+#: data/recipes.db.h:219
msgid ""
"[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
"minutes."
msgstr ""
+"[timer:00:15:00]Hornee hasta que esté dorado, esto llevará aproximadamente "
+"15 minutos."
-#: data/recipes.db.h:431
+#: data/recipes.db.h:220
msgid ""
"[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
"different kind of flour if you want variety."
msgstr ""
+"[image:5]Puede sustituir la mitad de la harina por avena, semillas o "
+"diferentes tipos de harina si quiere variar."
-#: data/recipes.db.h:433
+#: data/recipes.db.h:222
msgid "Pan pizza"
msgstr "Pan de pizza"
-#: data/recipes.db.h:434
+#: data/recipes.db.h:223
msgid "Pizza is an all-time favorite."
-msgstr ""
+msgstr "La pizza es la favorita de todos los tiempos."
-#: data/recipes.db.h:435
+#: data/recipes.db.h:224
msgid ""
"Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
"hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
msgstr ""
+"Ponga la harina, la levadura, el agua y el aceite de oliva en un bol y "
+"remueva con las manos o con una cuchara hasta que no haya harina seca, y "
+"déjela reposar."
-#: data/recipes.db.h:436
+#: data/recipes.db.h:225
msgid ""
"Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
"overnight. "
msgstr ""
+"Cubra el recipiente con film transparente y déjelo reposar a temperatura "
+"ambiente durante la noche."
-#: data/recipes.db.h:437
+#: data/recipes.db.h:226
msgid ""
"The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
"floured surface, then divide it into balls."
msgstr ""
+"Al día siguiente debería haber subido bastante. Vacíe todo sobre una "
+"superficie enharinada, y luego divídalo en bolas."
-#: data/recipes.db.h:438
+#: data/recipes.db.h:227
msgid ""
"Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
"a dough ball in the middle."
msgstr ""
+"Extienda el aceite de oliva en una sartén de 25 cm de hierro fundido o una "
+"tartera redonda y coloque una bola de masa en el centro."
-#: data/recipes.db.h:439
+#: data/recipes.db.h:228
msgid ""
"Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
"coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
"Cover in plastic, and let it sit for another couple of hours without "
"touching it."
msgstr ""
+"Frote la bola de masa y dele la vuelta un par de veces hasta que esté "
+"completamente recubierta de aceite y el aceite cubra completamente la parte "
+"inferior y los lados de la sartén. Cubra con el plástico y déjelo reposar "
+"durante un par de horas sin tocarlo."
-#: data/recipes.db.h:440
+#: data/recipes.db.h:229
msgid ""
"The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
"of the dough to let big air bubbles out."
msgstr ""
+"La masa debería haberse extendido por sí misma (tarda alrededor de 2 horas). "
+"Levante los lados de la masa para dejar salir las burbujas de aire."
-#: data/recipes.db.h:441
+#: data/recipes.db.h:230
msgid ""
"Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
"about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
"can finish on the stovetop directly over medium heat until it is as dark and "
"crisp as you like it."
msgstr ""
+"Ponga el horno a [temperature:280C] (o a la máxima temperatura que tenga el "
+"horno) durante 15 minutos. Eche un vistazo a la parte de abajo y si su pizza "
+"no está dorada, puede terminarla en la cocina directamente a fuego medio "
+"hasta que se dore y se vuelva crujiente a su gusto."
-#: data/recipes.db.h:449
+#: data/recipes.db.h:231
msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Bizcocho de piña con salsa de ron y mantequilla caliente"
-#: data/recipes.db.h:450
+#: data/recipes.db.h:232
msgid ""
"This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
"and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavor."
msgstr ""
+"Esto es una actualización deliciosa y alcohólica de un bizcocho clásico. La "
+"combinación de ron y piña le da un sabor característico del Caribe."
-#: data/recipes.db.h:451
+#: data/recipes.db.h:233
msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
-msgstr ""
+msgstr "Precaliente el horno a [temperature:175C] (mando al 4)."
-#: data/recipes.db.h:452
+#: data/recipes.db.h:234
msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
-msgstr ""
+msgstr "Engrase un molde para bizcochos de 20 cm."
-#: data/recipes.db.h:453
+#: data/recipes.db.h:235
msgid ""
"Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
"Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
msgstr ""
+"Rellene el fondo del molde para bizcochos con todas las rodajas de piña que "
+"quepan. Corte las rodajas que queden y úselas para rellenar los bordes del "
+"recipiente."
-#: data/recipes.db.h:454
+#: data/recipes.db.h:236
msgid ""
"Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
"light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
msgstr ""
+"Casque los huevos en un bol y agregue el azúcar extrafino. Bata hasta que "
+"esté claro y ligero (una batidora eléctrica es ideal, pero no esencial)."
-#: data/recipes.db.h:455
+#: data/recipes.db.h:237
msgid ""
"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
msgstr ""
+"En otro bol, combine la harina y la levadura artificial, y luego tamícela "
+"sobre el huevo y la mezcla de azúcar, mezclando a medida que avanza."
-#: data/recipes.db.h:456
+#: data/recipes.db.h:238
msgid ""
"Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
"half the lemon and add."
msgstr ""
+"Derrita la mantequilla y combínela con la leche, el ron y el extracto de "
+"vainilla, la ralladura de medio limón y añadir."
-#: data/recipes.db.h:457
+#: data/recipes.db.h:239
msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
-msgstr ""
+msgstr "Mezcle el preparado con el resto de ingredientes."
-#: data/recipes.db.h:458
+#: data/recipes.db.h:240
msgid ""
"[timer:00:40:00,Bake]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for "
"around 40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes "
"out clean."
msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Bake]Vierta la mezcla del pastel en una tartera y hornee "
+"durante unos 40 minutos, hasta que la parte de arriba suba y esté dorada y "
+"pinchando con palillo, este salga limpio."
-#: data/recipes.db.h:459
+#: data/recipes.db.h:241
msgid ""
"[timer:00:05:00,Cool]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on "
"to a rack to cool completely."
msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Cool]Deje que el pastel se enfríe durante 5 minutos, luego "
+"desmoldee en una bandeja para que se enfríe completamente."
-#: data/recipes.db.h:460
+#: data/recipes.db.h:242
msgid ""
"When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
"in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
"until it has thickened a little, then add the butter and let it melt into "
"the sauce."
msgstr ""
+"Cuando sea el momento de servir, haga la salsa: combine el azúcar de "
+"muscovado y la nata líquida en una cacerola y caliente hasta que el azúcar "
+"se haya disuelto. Añada el ron y cocine a fuego lento hasta que se haya "
+"espesado un poco, a continuación, añada la mantequilla y deje que se derrita "
+"en la salsa."
-#: data/recipes.db.h:461
+#: data/recipes.db.h:243
msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:462 data/recipes.db.h:463 data/recipes.db.h:464
-#: data/recipes.db.h:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Soy sauce"
-msgid "Sauce"
-msgstr "Salsa de soja"
+msgstr "Vierta la salsa caliente sobre el bizcocho y sirva."
-#: data/recipes.db.h:466 data/recipes.db.h:467 data/recipes.db.h:468
-#: data/recipes.db.h:469 data/recipes.db.h:470 data/recipes.db.h:471
-#: data/recipes.db.h:472 data/recipes.db.h:473 data/recipes.db.h:474
-#: data/recipes.db.h:475
-msgid "Cake"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:476
+#: data/recipes.db.h:244
msgid "Pizzaburger"
msgstr "Pizza de hamburguesa"
-#: data/recipes.db.h:477
+#: data/recipes.db.h:245
msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de tomate con hamburguesa y cobertura de queso"
-#: data/recipes.db.h:478
+#: data/recipes.db.h:246
msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Disuelva la levadura en agua tibia. Deje reposar durante 2 minutos."
-#: data/recipes.db.h:479
+#: data/recipes.db.h:247
msgid ""
"Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
msgstr ""
+"Añada 1/2 taza de salsa de tomate, el aceite, la sal, 1 cucharada de "
+"pimentón picante y el azúcar. Mézclelo bien."
-#: data/recipes.db.h:480
+#: data/recipes.db.h:248
msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
-msgstr ""
+msgstr "Remueva añadiendo gradualmente la harina. La masa se volverá pegajosa."
-#: data/recipes.db.h:481
+#: data/recipes.db.h:249
msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
msgstr ""
+"Opcional: deje reposar la masa tapada en un lugar cálido durante "
+"aproximadamente una hora."
-#: data/recipes.db.h:482
+#: data/recipes.db.h:250
msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
-msgstr ""
+msgstr "Dore los aros de cebolla y la hamburguesa en una sartén."
-#: data/recipes.db.h:483
+#: data/recipes.db.h:251
msgid ""
"Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
msgstr ""
+"Añada la taza y media de salsa de tomate restante, la sal, la pimienta y dos "
+"cucharadas de pimentón picante."
-#: data/recipes.db.h:484
+#: data/recipes.db.h:252
msgid "Remove from heat."
msgstr "Apartar del fuego."
-#: data/recipes.db.h:485
+#: data/recipes.db.h:253
msgid ""
"Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
"as it is spread out)."
msgstr ""
+"Extienda la masa en un papel de hornear (estará un poco pastosa, sujétela "
+"mientras la extiende)."
-#: data/recipes.db.h:486
+#: data/recipes.db.h:254
msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
-msgstr ""
+msgstr "Cubra con la mezcla para hamburguesas y cúbrala con lonchas de queso."
-#: data/recipes.db.h:487
+#: data/recipes.db.h:255
msgid ""
"[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
"is baked."
msgstr ""
+"[timer:00:20:00]Hornee a [temperature:400F] durante 20 o 30 minutos hasta "
+"que la masa esté hecha."
-#: data/recipes.db.h:488
+#: data/recipes.db.h:256
msgid "Råkost"
-msgstr ""
+msgstr "Crudités"
-#: data/recipes.db.h:489
+#: data/recipes.db.h:257
msgid ""
"A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
"it and is a common winter side dish in Denmark."
msgstr ""
+"Un complemento dulce y amargo para su cena. Esta ensalada tiene muchas "
+"variaciones y es un plato de invierno común en Dinamarca."
-#: data/recipes.db.h:490
+#: data/recipes.db.h:258
msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Ralle las zanahorias por el lado fino de la ralladora."
-#: data/recipes.db.h:491
+#: data/recipes.db.h:259
msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Extienda la zanahoria por igual en un plato."
-#: data/recipes.db.h:492
+#: data/recipes.db.h:260
msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Divida y corte las manzanas en trozos pequeños."
-#: data/recipes.db.h:493
+#: data/recipes.db.h:261
msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
msgstr ""
+"[image:0]Reparta las manzanas y los arándanos por encima de la zanahoria."
-#: data/recipes.db.h:494
+#: data/recipes.db.h:262
msgid ""
"[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
"platter."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Parta en dos una lima y exprima su jugo por todo el plato."
-#: data/recipes.db.h:495
+#: data/recipes.db.h:263
msgid ""
"[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
"eat. :-)"
msgstr ""
+"[image:2]Si quiere espolvoree una pocas semillas de lino y ya está listo "
+"para comer. :-)"
-#: data/recipes.db.h:496
+#: data/recipes.db.h:264
msgid "Roots Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel vegetal"
-#: data/recipes.db.h:497
+#: data/recipes.db.h:265
msgid ""
"This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
"taste, crusty dough and fancy colors too."
msgstr ""
+"Este pastel vegetal es mi propia versión derivada de una receta tradicional. "
+"Tiene un gran sabor, una masa crujiente y también colores de lujo."
-#: data/recipes.db.h:498
+#: data/recipes.db.h:266
msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
msgstr "[imagen:12]Encender el horno a [temperatura:200ºC]."
-#: data/recipes.db.h:499
+#: data/recipes.db.h:267
msgid ""
"[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
"pieces and add water."
msgstr ""
+"[image:2]Vierta la harina en la mesa, añada la sal. Divida la mantequilla en "
+"trozos pequeños y añada el agua."
-#: data/recipes.db.h:500
+#: data/recipes.db.h:268
msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
msgstr ""
+"[image:3]Utilice la mantequilla, el agua y el yogur para hacer con todo una "
+"masa."
-#: data/recipes.db.h:501
+#: data/recipes.db.h:269
msgid "[image:4]Find a pie form."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Localice un molde para bizcochos."
-#: data/recipes.db.h:502
+#: data/recipes.db.h:270
msgid ""
"[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
"whole form is full."
msgstr ""
+"[image:5]Tome trozos de la masa y comience a llenar el molde para bizcochos, "
+"hasta que todo el molde esté lleno."
-#: data/recipes.db.h:503
+#: data/recipes.db.h:271
msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Encuentre un tenedor y haga agujeros por toda la base."
-#: data/recipes.db.h:504
+#: data/recipes.db.h:272
msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
msgstr ""
+"[timer:00:15:00,precalentar]Precaliente la masa durante unos 15 minutos."
-#: data/recipes.db.h:505
+#: data/recipes.db.h:273
msgid ""
"[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
"Do them last."
msgstr ""
+"[image:7]Pele y corte las verduras. Las remolachas manchan de rojo, tenga "
+"cuidado. Déjelas para el final."
-#: data/recipes.db.h:506
+#: data/recipes.db.h:274
msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
msgstr ""
+"[image:8]Mezcle los huevos, el queso, el yogur, la sal y la pimienta en un "
+"bol."
-#: data/recipes.db.h:507
+#: data/recipes.db.h:275
msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
msgstr ""
+"[image:9]Añada la remolacha, la berza (o col rizada) y al final la zanahoria "
+"al pastel."
-#: data/recipes.db.h:508
+#: data/recipes.db.h:276
msgid ""
"[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
"pie is covered."
msgstr ""
+"[image:10]Vierta el contenido del bol sobre las verduras hasta que cubra el "
+"pastel."
-#: data/recipes.db.h:509
+#: data/recipes.db.h:277
msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
msgstr ""
+"[image:11]Decore con queso y semillas de lino para que quede más vistoso."
-#: data/recipes.db.h:510
+#: data/recipes.db.h:278
msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
msgstr ""
+"[timer:00:35:00,Hornear]Hornee el pastel en el horno durante 35 minutos."
-#: data/recipes.db.h:511
+#: data/recipes.db.h:279
msgid "[image:1]Enjoy!"
msgstr "[imagen:1]¡Disfrute!"
-#: data/recipes.db.h:517 data/recipes.db.h:518 data/recipes.db.h:519
-#: data/recipes.db.h:520 data/recipes.db.h:521 data/recipes.db.h:522
-#: data/recipes.db.h:523 data/recipes.db.h:524 data/recipes.db.h:525
-#: data/recipes.db.h:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
-msgid "Contents"
-msgstr "Continuar"
-
-#: data/recipes.db.h:527
+#: data/recipes.db.h:280
msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "Patatas gratinadas al romero"
-#: data/recipes.db.h:528
+#: data/recipes.db.h:281
msgid ""
"A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
"sure to please."
msgstr ""
+"Un toque festivo en un clásico plato de comida americana. Fácil de hacer y "
+"seguro que agrada."
-#: data/recipes.db.h:529
+#: data/recipes.db.h:282
msgid "Substitutions and conversions:"
msgstr "Sustituciones y conversiones:"
-#: data/recipes.db.h:530
+#: data/recipes.db.h:283
msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "5 patatas = 5 latas de patatas en rodajas"
-#: data/recipes.db.h:531
+#: data/recipes.db.h:284
msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
-msgstr ""
+msgstr "1 barra de mantequilla = 8 cucharadas de mantequilla"
-#: data/recipes.db.h:532
+#: data/recipes.db.h:285
msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
-msgstr ""
+msgstr "4 dientes de ajo = 1/2 cucharada de ajo en polvo"
-#: data/recipes.db.h:533
+#: data/recipes.db.h:286
msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
-msgstr ""
+msgstr "225 gr. de queso cremoso = 1 tarrina"
-#: data/recipes.db.h:534
+#: data/recipes.db.h:287
msgid "1 cup half and half = one small carton"
-msgstr ""
+msgstr "1 taza de nata líquida = 1 envase pequeño"
-#: data/recipes.db.h:535
+#: data/recipes.db.h:288
msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
-msgstr ""
+msgstr "1 taza de queso parmesano para gratinar = 1 bolsa pequeña"
-#: data/recipes.db.h:536
+#: data/recipes.db.h:289
msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
-msgstr ""
+msgstr "Precaliente el horno a [temperature:175C]."
-#: data/recipes.db.h:537
+#: data/recipes.db.h:290
msgid "Butter a 13x9 baking dish."
-msgstr ""
+msgstr "Engrase con mantequilla una bandeja de hornear de 22 x 30 cm"
-#: data/recipes.db.h:538
+#: data/recipes.db.h:291
msgid "Into buttered baking dish:"
-msgstr ""
+msgstr "En la bandeja engrasada:"
-#: data/recipes.db.h:539
+#: data/recipes.db.h:292
msgid ""
"- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
"pre-sliced potatoes."
msgstr ""
+"- Añada 5 patatas rojas cortadas en rodajas finas (use una mandolina de "
+"cocina), o 5 latas escurridas de patatas precortadas en rodajas."
-#: data/recipes.db.h:540
+#: data/recipes.db.h:293
msgid ""
"- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
"stir lightly to separate slices."
msgstr ""
+"- Salpimente las patatas (le añadiremos más a la crema más tarde), remueva "
+"ligeramente para separar las rodajas."
-#: data/recipes.db.h:541
+#: data/recipes.db.h:294
msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
-msgstr ""
+msgstr "En una sartén a fuego medio o fuego medio-bajo:"
-#: data/recipes.db.h:542
+#: data/recipes.db.h:295
msgid "- Melt 1 stick of butter."
-msgstr ""
+msgstr "- Derrita una barra de mantequilla."
-#: data/recipes.db.h:543
+#: data/recipes.db.h:296
msgid ""
"- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
msgstr ""
+"- Añada la cebolla cortada, el ajo. Saltee hasta que se pochen (unos 5 "
+"minutos)."
-#: data/recipes.db.h:544
+#: data/recipes.db.h:297
msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
msgstr ""
+"- Añada unos 225 gr. de queso cremoso (cortado para que se derrita más "
+"rápido)"
-#: data/recipes.db.h:545
+#: data/recipes.db.h:298
msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
msgstr ""
+"- Cuando el queso cremoso esté derretido, añada 1 taza de nata líquida."
-#: data/recipes.db.h:546
+#: data/recipes.db.h:299
msgid ""
"- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
"expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
"salt and 1/2 tsp pepper."
msgstr ""
+"- Salpimente al gusto. (No tema que se utilice más sal de la que piensa - es "
+"un plato grande, y las patatas necesitan condimento.) Se recomienda 1/2 "
+"cucharada de sal y 1/2 de pimienta. "
-#: data/recipes.db.h:547
+#: data/recipes.db.h:300
msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
-msgstr ""
+msgstr "- Añada romero cortado finamente y cebolletas cortadas."
-#: data/recipes.db.h:548
+#: data/recipes.db.h:301
msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
-msgstr ""
+msgstr "- Añada 1/2 taza de queso parmesano para gratinar y mézclelo."
-#: data/recipes.db.h:549
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:302
msgid "To bake:"
-msgstr "Volver"
+msgstr "Hornear:"
-#: data/recipes.db.h:550
+#: data/recipes.db.h:303
msgid ""
"- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
"everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
"are otherwise stuck together and prevent the mixture from seeping in."
msgstr ""
+"- Vierta la mezcla sobre las patatas, removiendo un poco para ayudar a que "
+"la salsa se distribuya por todo. Si utiliza patatas envasadas, asegúrese de "
+"separar las rodajas que de otro modo están pegadas y evite que la mezcla se "
+"introduzca entre las patatas."
-#: data/recipes.db.h:551
+#: data/recipes.db.h:304
msgid ""
"- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
"flavoring."
msgstr ""
+"- Reparta el queso restante sobre la parte superior para proporcionar una "
+"textura agradable y sabor a queso."
-#: data/recipes.db.h:552
+#: data/recipes.db.h:305
msgid ""
"- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
"browning."
msgstr ""
+"- Hornéelas durante una hora u hora y media, hasta que burbujee y el queso "
+"esté dorado."
-#: data/recipes.db.h:553
+#: data/recipes.db.h:306
msgid ""
"Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
"half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
@@ -2324,18 +2146,24 @@ msgid ""
"increased to taste, but be careful not to let the garlic overtake the "
"rosemary."
msgstr ""
+"Nota: no tema utilizar queso parmesano y nata líquida adicional. Hay "
+"suficiente salsa en la receta, pero la cremosidad extra nunca queda mal, "
+"especialmente si utiliza patatas enlatadas. Se puede añadir más ajo al "
+"gusto, pero tenga cuidado de que el ajo no oculte el sabor del romero."
-#: data/recipes.db.h:554
+#: data/recipes.db.h:307
msgid "Salmon Fried Rice"
-msgstr ""
+msgstr "Arroz frito con salmón"
-#: data/recipes.db.h:555
+#: data/recipes.db.h:308
msgid ""
"A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
"rice and leftover baked/grilled salmon. "
msgstr ""
+"Un plato sencillo para improvisar especialmente cuando se tienen restos de "
+"arroz cocido y restos de salmón al horno / asado a la parrilla."
-#: data/recipes.db.h:556
+#: data/recipes.db.h:309
msgid ""
"What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
"and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
@@ -2343,12 +2171,17 @@ msgid ""
"ready to cook). Use frozen salmon fillets, but make sure to thaw "
"sufficiently."
msgstr ""
+"¿Qué pasa si quiere hacer arroz frito con salmón y no tiene restos de arroz "
+"y salmón? Fácil; cocine el arroz y deje que se enfríe completamente "
+"(destapado durante 15 minutos inmediatamente después de que el arroz esté "
+"hecho, y luego cubrir hasta que lo utilicemos). Use filetes de salmón "
+"congelados, pero asegúrese de que estén bien descongelados."
-#: data/recipes.db.h:557
+#: data/recipes.db.h:310
msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
msgstr "En esta receta le enseñaré cómo hacerlo."
-#: data/recipes.db.h:558
+#: data/recipes.db.h:311
msgid ""
"[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
"aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
@@ -2356,479 +2189,589 @@ msgid ""
"until the flesh is cooked through. Alternatively, you can grill or pan-fry "
"the salmon."
msgstr ""
+"[image:0]Precaliente el horno a [temperature:200C] y forre una bandeja de "
+"hornear con papel de aluminio. Enjuague el salmón y séquelo. Rocíe con un "
+"poco de aceite de oliva y eche sal por los dos lados del salmón. Hornee "
+"durante 15-20 minutos, hasta que la carne esté cocida. O bien puede asar o "
+"freír el salmón."
-#: data/recipes.db.h:559
+#: data/recipes.db.h:312
msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Deje que el salmón se enfríe, desmenuce la carne y resérvela."
-#: data/recipes.db.h:560
+#: data/recipes.db.h:313
msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
msgstr ""
+"[image:2]Pele y machaque el ajo. Corte en rodajas finas las cebollas tiernas."
-#: data/recipes.db.h:561
+#: data/recipes.db.h:314
msgid ""
"[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
"spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
msgstr ""
+"[image:3]Caliente aceite de sésamo en un wok, o sartén, y cuando esté "
+"caliente, añada los ajos y la cebolla tierna. Remueva durante 1 minuto."
-#: data/recipes.db.h:562
+#: data/recipes.db.h:315
msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Añada el pimentón picante y revuelva durante 1 minuto."
-#: data/recipes.db.h:563
+#: data/recipes.db.h:316
msgid ""
"[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
"stir to mix."
msgstr ""
+"[image:5]Añada un par de cucharadas de agua para soltar el sofrito, remueva "
+"para mezclarlo."
-#: data/recipes.db.h:564
+#: data/recipes.db.h:317
msgid ""
"[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
"mix well together."
msgstr ""
+"[image:6]Añada el arroz y desmenúcelo para que se fría bien por fuera y "
+"mézclelo todo bien."
-#: data/recipes.db.h:565
+#: data/recipes.db.h:318
msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
-msgstr ""
+msgstr "[image:7]Añada el pescado y remueva de nuevo."
-#: data/recipes.db.h:566
+#: data/recipes.db.h:319
msgid ""
"Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
"fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
"the flavours."
msgstr ""
+"Añada la salsa de pescado al gusto. La salsa de pescado tiene un olor muy "
+"fuerte; si no le agrada, puede sustituirla con salsa de soja. Remuévalo bien "
+"para que se mezclen todos los sabores."
-#: data/recipes.db.h:567
+#: data/recipes.db.h:320
msgid ""
"[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
"onions."
msgstr ""
+"[image:8]Sirva inmediatamente con huevos fitos, y acompáñelo con cebollas "
+"tiernas."
-#: data/recipes.db.h:568
+#: data/recipes.db.h:321
msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
-msgstr ""
+msgstr "Sambal Ikan Bilis (Salsa picante con anchoas secas)"
-#: data/recipes.db.h:569
+#: data/recipes.db.h:322
msgid ""
"The sambal (hot sauce) is an essential component of nasi lemak. For this "
"sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
"be found in Asian specialty supermarkets."
msgstr ""
+"El sambal (salsa picante) es un ingrediente esencial del nasi lemak. Para "
+"este sambal, utilizaremos las anchoas secas (ikan bilis). Este pescado "
+"salado se puede adquirir en supermercados especializados en comida Asiática."
-#: data/recipes.db.h:570
+#: data/recipes.db.h:323
msgid ""
"[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
"and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
msgstr ""
+"[image:0]Prepare los chiles; quite los tallos, córtelos en trozos de 2 cm y "
+"quite las semillas. Enjuáguelos, póngalos en agua caliente para que se "
+"ablanden."
-#: data/recipes.db.h:571
+#: data/recipes.db.h:324
msgid ""
"[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
"Then drain and pat dry."
msgstr ""
+"[image:1]Prepare las anchoas secas; enjuáguelas, y póngalas en agua caliente "
+"para que se ablanden. Escúrralas y séquelas."
-#: data/recipes.db.h:572
+#: data/recipes.db.h:325
msgid ""
"Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
"the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
msgstr ""
+"Pele las chalotas, el jengibre y el ajo. Póngalos en la batidora junto con "
+"los chiles. Añada un vaso de agua. Bátalos hasta hacer un puré."
-#: data/recipes.db.h:573
+#: data/recipes.db.h:326
msgid ""
"[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
"puree until the oil separates, about 20 minutes."
msgstr ""
+"[image:2]Caliente 1/4 de vaso de aceite de coco en una sartén y fría el puré "
+"de chile y especias hasta que el aceite se separe, alrededor de 20 minutos."
-#: data/recipes.db.h:574
+#: data/recipes.db.h:327
msgid ""
"[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
"enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
msgstr ""
+"[image:3]Sofría las anchoas secas en otra sartén pequeña - utilizando "
+"suficiente aceite para que cubra el fondo de la sartén - hasta que esté un "
+"poco dorado. Reserve."
-#: data/recipes.db.h:575
+#: data/recipes.db.h:328
msgid ""
"Take the large onion, quarter it and slice across. Add these onions and the "
"fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
"transparent."
msgstr ""
+"Coja la cebolla grande, trocéela en cuartos y córtela a rodajas a lo largo. "
+"Añada la cebolla y las anchoas secas en la mezcla del chile y las especias "
+"hasta que la cebolla se poche."
-#: data/recipes.db.h:576
+#: data/recipes.db.h:329
msgid ""
"Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
"a boil on medium heat."
msgstr ""
+"Añada la leche de coco, la crema de tamarindo y el vaso de agua restante, "
+"llévelo a ebullición a fuego medio."
-#: data/recipes.db.h:577
+#: data/recipes.db.h:330
msgid ""
"[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
"must have a hint of sweetness."
msgstr ""
+"[image:4]Baje a fuego lento. Sazone con azúcar y sal. El sambal tiene que "
+"tener un toque dulce."
-#: data/recipes.db.h:578
+#: data/recipes.db.h:331
msgid ""
"[image:5]Let the sambal simmer uncovered until oil appears on the surface. "
"Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
"into a deep red shade."
msgstr ""
+"[image:5]Deje que sambal se cocine a fuego lento sin tapar hasta que "
+"aparezca aceite en la superficie. Remueva cada 15 minutos. Esto puede llevar "
+"sobre una hora. El sambal se volverá de color rojo oscuro."
-#: data/recipes.db.h:579
+#: data/recipes.db.h:332
msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Sirva con el nasi lemak (arroz de coco)."
-#: data/recipes.db.h:580
+#: data/recipes.db.h:333
msgid "Savoury cakes"
-msgstr ""
+msgstr "Pastelitos salados"
-#: data/recipes.db.h:581
+#: data/recipes.db.h:334
msgid ""
"These savory cakes can be served as appetizers or as main course. There are "
"several variations that you can bake with the same base depending on your "
"mood and tastes. Quite common at French parties."
msgstr ""
+"Estos pastelitos salados pueden servirse como aperitivos o como plato "
+"principal. Hay muchas variaciones que puede cocinar con la misma base "
+"dependiendo de su humor y gustos. Muy comunes en las fiestas francesas."
-#: data/recipes.db.h:582
+#: data/recipes.db.h:335
msgid ""
"Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
"flour and yeast in a bowl."
msgstr ""
+"Prepare la masa: derrita mantequilla en un bol grande, mézclela con los "
+"huevos, la harina y la levadura en el bol."
-#: data/recipes.db.h:583
+#: data/recipes.db.h:336
msgid ""
"Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
"diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
"own variations!"
msgstr ""
+"Agregue los ingredientes que coincidan con la variante que eligió, "
+"preferiblemente cortados en rodajas o en cubitos para convertirlos en "
+"pequeños trozos, y mezcle de nuevo. ¡Intente crear sus propias variantes!"
-#: data/recipes.db.h:584
+#: data/recipes.db.h:337
msgid "Pour the batter in a loaf tin."
-msgstr ""
+msgstr "Vierta la masa en un molde para pan"
-#: data/recipes.db.h:585
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:338
msgid ""
"[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
-msgstr "Hornear durante 30 minutos a 200 °C."
+msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Bake]Póngalo en el horno a [temperature:180C] durante 40 "
+"minutos."
-#: data/recipes.db.h:586
+#: data/recipes.db.h:339
msgid ""
"[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
"toothpick."
msgstr ""
+"[image:1]Sírvalo frio, córtelo en rodajas o cubos que las personas puedan "
+"pincharlos con un palillo de dientes."
-#: data/recipes.db.h:587 data/recipes.db.h:588 data/recipes.db.h:589
-#: data/recipes.db.h:590
-msgid "Cake aux lardons"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:591 data/recipes.db.h:592 data/recipes.db.h:593
-#: data/recipes.db.h:594
-#, fuzzy
-#| msgid "Butter"
-msgid "Batter"
-msgstr "Mantequilla"
-
-#: data/recipes.db.h:595 data/recipes.db.h:596
-msgid "Cake au thon et à la tomate"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:597 data/recipes.db.h:598
-msgid "Cake chèvre-épinards"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:599 data/recipes.db.h:600 data/recipes.db.h:601
-msgid "Cake noix-chorizo"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:602 data/recipes.db.h:603 data/recipes.db.h:604
-msgid "Cake jambon-champignons"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:605
+#: data/recipes.db.h:340
msgid "Spanish Omelet"
msgstr "Tortilla española"
-#: data/recipes.db.h:606
+#: data/recipes.db.h:341
msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
msgstr ""
"Tortilla tradicional española, también conocida como «tortilla de patata»"
-#: data/recipes.db.h:607
+#: data/recipes.db.h:342
msgid ""
"[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
msgstr ""
+"[image:0]Ponga un poco de aceite de oliva en una sartén y cubra el fondo con "
+"cebolla en rodajas."
-#: data/recipes.db.h:608
+#: data/recipes.db.h:343
msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
-msgstr "[imagen:3]Mientras, pelar las patatas y cortarlas en trozos pequeños."
+msgstr "[imagen:3]Mientras, pele las patatas y córtelas en trozos pequeños."
-#: data/recipes.db.h:609
+#: data/recipes.db.h:344
msgid ""
"[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
"and add some salt."
msgstr ""
+"[image:2]Cuando las cebollas empiecen a tomar color, ponga las patatas en la "
+"sartén y añada la sal."
-#: data/recipes.db.h:610
+#: data/recipes.db.h:345
msgid ""
"[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
"potatoes are well cooked."
msgstr ""
+"[image:1]Tape la sartén y remueva de vez en cuando, hasta que las patatas "
+"estén hechas."
-#: data/recipes.db.h:611
+#: data/recipes.db.h:346
msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
-msgstr "[imagen:7]Poner los huevos en un bol grande y añadir un poco de sal"
+msgstr "[imagen:7]Ponga los huevos en un bol grande y añada un poco de sal"
-#: data/recipes.db.h:612
+#: data/recipes.db.h:347
msgid "[image:6]Whip the eggs."
-msgstr "[imagen:6]Batir los huevos."
+msgstr "[imagen:6]Bata los huevos."
-#: data/recipes.db.h:613
+#: data/recipes.db.h:348
msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
msgstr ""
-"[imagen:5]Poner el contenido de la sartén en el bol y mezclarlo todo bien."
+"[imagen:5]Ponga el contenido de la sartén en el bol y mézclelo todo bien."
-#: data/recipes.db.h:614
+#: data/recipes.db.h:349
msgid ""
"[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
msgstr ""
+"[image:4]Añada aceite a la sartén y ponga toda la mezcla de nuevo en la "
+"sartén."
-#: data/recipes.db.h:615
+#: data/recipes.db.h:350
msgid ""
"[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
"omelet."
msgstr ""
+"[image:8]Cuando la parte de abajo esté hecha, con la ayuda de un plato, de "
+"la vuelta a la tortilla."
-#: data/recipes.db.h:616
+#: data/recipes.db.h:351
msgid "Repeat the process until it is well cooked."
-msgstr "Repetir el proceso hasta que esté bien hecho."
+msgstr "Repita el proceso hasta que esté bien hecho."
-#: data/recipes.db.h:617
+#: data/recipes.db.h:352
msgid "Tagliatelle alla Romana"
-msgstr "Tagliatelle alla Romana"
+msgstr "Tagliatelle a la Romana"
-#: data/recipes.db.h:618
+#: data/recipes.db.h:353
msgid ""
"Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
"favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
msgstr ""
+"La pasta es una de mis cosas favoritas en el mundo, y este es uno de mis "
+"platos favoritos de pasta. La audaz comida italiana es lo mejor."
-#: data/recipes.db.h:619
+#: data/recipes.db.h:354
msgid ""
"It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
"free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
"get fresh."
msgstr ""
+"Es importante tener hígados de pollo de buena calidad para esta receta: si "
+"es posible, de pollos criados en libertad. Puede usar pasta seca si no puede "
+"obtenerla fresca."
-#: data/recipes.db.h:620
+#: data/recipes.db.h:355
msgid ""
"Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
"season with salt and pepper."
msgstr ""
+"Enjuague los higadillos de pollo y corte los trozos de tendones y nervios. "
+"Secar y condimentar con sal y pimienta."
-#: data/recipes.db.h:621
+#: data/recipes.db.h:356
msgid "Finely chop the red onion."
-msgstr ""
+msgstr "Corte en rodajas finas la cebolla roja."
-#: data/recipes.db.h:622
+#: data/recipes.db.h:357
msgid ""
"Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
"onion until soft, without letting it brown."
msgstr ""
+"Derrita la mitad de la mantequilla en una sartén, añada el aceite de oliva y "
+"cocine la cebolla hasta que se poche, sin dejar que se dore."
-#: data/recipes.db.h:623
+#: data/recipes.db.h:358
msgid ""
"Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
"tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
msgstr ""
+"Añada los higadillos a la sartén y fríalos hasta que estén dorados. Luego "
+"añada los tomates y cocínelos a fuego lento durante 20 minutos, remueva de "
+"vez en cuando."
-#: data/recipes.db.h:624
+#: data/recipes.db.h:359
msgid ""
"Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
msgstr ""
+"Ponga a hervir un cazo de agua y añada un buen pellizco de sal al agua."
-#: data/recipes.db.h:625
+#: data/recipes.db.h:360
msgid ""
"Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
"and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
"necessary."
msgstr ""
+"Saque los higadillos de la sartén y córtelos en trozos pequeños. Añádalos a "
+"la salsa y continúe cocinándolos. Pruébelo de sal y si es necesario añada "
+"más sal y pimienta."
-#: data/recipes.db.h:626
+#: data/recipes.db.h:361
msgid ""
"Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
"instructions if using dry pasta)."
msgstr ""
+"Cueza la pasta fresca durante 3 minutos (o póngala antes y siga las "
+"instrucciones del paquete si utiliza pasta seca)"
-#: data/recipes.db.h:627
+#: data/recipes.db.h:362
msgid ""
"Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
"sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
"several minutes, to allow the pasta to absorb the sauce."
msgstr ""
+"Escurra la pasta, guarde un vaso del agua de cocinarla. Añada la pasta a la "
+"salsa con la mantequilla restante. Mezcle y cocínela a fuego lento varios "
+"minutos, para permitir que la pasta absorba la salsa."
-#: data/recipes.db.h:628
+#: data/recipes.db.h:363
msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita clarear la salsa, añada un poco de agua de la cocción."
-#: data/recipes.db.h:629
+#: data/recipes.db.h:364
msgid "Serve with plenty of black pepper."
-msgstr ""
+msgstr "Sirva con abundante pimienta negra."
-#: data/recipes.db.h:630
+#: data/recipes.db.h:365
msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
-msgstr ""
+msgstr "Revuelto de «huevos» de tofu"
-#: data/recipes.db.h:631
+#: data/recipes.db.h:366
msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
msgstr ""
+"Este sencillo desayuno vegano es perfecto para una mañana tranquila de "
+"sábado."
-#: data/recipes.db.h:632
+#: data/recipes.db.h:367
msgid ""
"[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
"crumble with your hands."
msgstr ""
+"[image:0]Corte la cebolla. Abra un paquete de tofu y córtelo en rodajas, "
+"luego desmíguelo con las manos."
-#: data/recipes.db.h:633
+#: data/recipes.db.h:368
msgid ""
"[timer:00:03:00,Sautee]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes "
"using the vegan butter."
msgstr ""
+"[timer:00:03:00,Sautee]Saltee las cebollas, el tofu y los pimientos de 3 a 5 "
+"minutos utilizando mantequilla vegana."
-#: data/recipes.db.h:634
+#: data/recipes.db.h:369
msgid ""
"[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
"ingredients – cook for 5-7 minutes more."
msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Cook]Baje a fuego medio y añada el resto de los ingredientes "
+"- cocine durante 5-7 minutos más."
-#: data/recipes.db.h:635
+#: data/recipes.db.h:370
msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
msgstr ""
+"Pollo con tomate al curry al estilo tradicional del sur de la India, versión "
+"rápida"
-#: data/recipes.db.h:636
+#: data/recipes.db.h:371
msgid ""
"A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
"learned from a Mallu immigrant and cook."
msgstr ""
+"Una versión rápida y fácil de un plato tradicional del sur de la India de "
+"pollo al curry, aprendido de un inmigrante Mallu y cocinero."
-#: data/recipes.db.h:637
+#: data/recipes.db.h:372
msgid "Preparation:"
msgstr "Preparación:"
-#: data/recipes.db.h:638
+#: data/recipes.db.h:373
msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
msgstr ""
+"Corte 5 pechugas grandes de pollo (sobre 4 tazas) en dados de 2,5 a 4 cm"
-#: data/recipes.db.h:639
+#: data/recipes.db.h:374
msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
msgstr ""
+"Corte finamente en rodajas 1 cebolla, pique el último cuarto de la cebolla"
-#: data/recipes.db.h:640
+#: data/recipes.db.h:375
msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
msgstr "Cortar dos tomates medianos en trozos grandes"
-#: data/recipes.db.h:641
+#: data/recipes.db.h:376
msgid "Cooking:"
msgstr "Cocción:"
-#: data/recipes.db.h:642
+#: data/recipes.db.h:377
msgid ""
"In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
"is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
"splashing). Too much heat will burn the seeds."
msgstr ""
+"En una olla grande, caliente una cucharada de aceite de oliva a fuego medio/"
+"medio-fuerte. Cuando el aceite esté caliente añada las semillas de mostaza y "
+"fríalas hasta que se abran (tape la olla para que no se salgan). Demasiada "
+"temperatura quemará las semillas."
-#: data/recipes.db.h:643
+#: data/recipes.db.h:378
msgid ""
"Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
"onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
"frequently. Add small amounts of water as necessary."
msgstr ""
+"Una vez que las semillas se hayan abierto, baje a fuego medio y añada la "
+"cebolla cortada en rodajas finas. Cubra para retener el vapor. Cocine hasta "
+"que quede translúcido, removiendo con frecuencia. Agregue pequeñas "
+"cantidades de agua según sea necesario."
-#: data/recipes.db.h:644
+#: data/recipes.db.h:379
msgid ""
"While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
"create a puree. Add water if necessary."
msgstr ""
+"Mientras las cebollas se están cocinando, triture la cebolla picada y los "
+"tomates para crear un puré, Añada agua si es necesario."
-#: data/recipes.db.h:645
+#: data/recipes.db.h:380
msgid ""
"Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
"add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
msgstr ""
+"Una vez que las cebollas estén pochadas, suba a fuego medio-alto y añada "
+"inmediatamente todas las especias. Dore durante 30 segundos hasta que se "
+"aromatice."
-#: data/recipes.db.h:646
+#: data/recipes.db.h:381
msgid ""
"Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
"blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
"minutes."
msgstr ""
+"Añada el resto de aceite de oliva (2 cucharadas más) y el puré de tomate y "
+"cebolla de la batidora. Cocine hasta que le llegue el olor de que la cebolla "
+"y el tomate están hechos - unos 5 minutos. "
-#: data/recipes.db.h:647
+#: data/recipes.db.h:382
msgid ""
"Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
"slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
"sauce consistency. (Chicken will release its own fat and water into the "
"sauce, so wait a few minutes before adding extra.)"
msgstr ""
+"Baje a fuego medio. Añada las pechugas de pollo cortadas, tape, y permita "
+"que se cocine lentamente. Añada pequeñas cantidades de agua hasta conseguir "
+"la consistencia deseada de la salsa. (El pollo soltará su propia grasa y "
+"jugos en la salsa, por eso espere unos minutos antes de añadir agua extra)"
-#: data/recipes.db.h:648
+#: data/recipes.db.h:383
msgid ""
"Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
"Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
msgstr ""
+"Se puede servir inmediatamente o dejarlo marinar en la salsa al curry y "
+"luego recalentar. Sírvalo con arroz o tortilla calentada de harina de "
+"chapati."
-#: data/recipes.db.h:649
+#: data/recipes.db.h:384
msgid ""
"To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
"cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
msgstr ""
+"Para hacer un curry lleno de sabor, añada garam masala (cardamomo, clavos, "
+"semillas de hinojo y nuez moscada), junto con las hojas frescas de curry."
-#: data/recipes.db.h:650
+#: data/recipes.db.h:385
msgid "White fish for people who dont like fish."
msgstr "Pescado blanco para quienes no les gusta el pescado."
-#: data/recipes.db.h:651
+#: data/recipes.db.h:386
msgid ""
"It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
"to eat it to stay healthy."
msgstr ""
+"Es un plato fantástico para aquellos a los que no nos gusta el pescado, pero "
+"sabemos que tenemos que comerlo para estar saludables."
-#: data/recipes.db.h:652
+#: data/recipes.db.h:387
msgid ""
"The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
"first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
msgstr ""
+"La clave para obtener un buen plato es poner el fuego muy alto al principio "
+"cuando freímos el pescado. Luego bajamos el fuego después de freírlo un poco."
-#: data/recipes.db.h:653
+#: data/recipes.db.h:388
msgid ""
"Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
"of oil will do."
msgstr ""
+"Ponga el fuego alto (8/10), luego ponga una buena cantidad de aceite en la "
+"sartén. Cualquier tipo de aceite vale."
-#: data/recipes.db.h:654
+#: data/recipes.db.h:389
msgid ""
"Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
"the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
"each side."
msgstr ""
+"Quite las espinas y la piel del pescado (si las tiene), y salpimente. Dé a "
+"la sartén unos minutos para que esté muy caliente. Ponga el pescado en ella. "
+"2-3 minutos por cada lado."
-#: data/recipes.db.h:655
+#: data/recipes.db.h:390
msgid ""
"Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
"thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
"the melted butter and spice mix over the fish fillet."
msgstr ""
+"Baje la temperatura a fuego lento (3/10). Añada dos cucharadas de "
+"mantequilla, tomillo, romero y ajo. Cuando la mantequilla se haya derretido, "
+"utilice una cuchara para echar por encima del filete de pescado la "
+"mantequilla derretida y la mezcla de especias."
-#: data/recipes.db.h:656
+#: data/recipes.db.h:391
msgid ""
"After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
"potatoes, rice, or noodles. Everything works."
msgstr ""
+"Después de unos 5 minutos su pescado estará hecho. Puede servirlo con "
+"patatas, arroz, o fideos. Todo funciona."
-#: data/recipes.db.h:657
+#: data/recipes.db.h:392
msgid "Wholesome Crackers"
-msgstr ""
+msgstr "Crackers saludables"
-#: data/recipes.db.h:658
+#: data/recipes.db.h:393
msgid ""
"Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
"Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
@@ -2836,16 +2779,27 @@ msgid ""
"I've personally tried almonds, sesame seeds, chia seeds, rye grains, millet "
"and buckwheat."
msgstr ""
+"Los crackers son un tentempié alternativo satisfactorio y mantienen el "
+"estómago funcionando. Las crackers consisten en semillas, avena y harina. La "
+"receta aquí descrita es muy flexible. Puede usar las semillas, los frutos "
+"secos y los tipos de harina que pueda obtener. Personalmente he probado "
+"almendras, semillas de sésamo, semillas de chia, granos de centeno, mijo y "
+"trigo sarraceno."
-#: data/recipes.db.h:659
+#: data/recipes.db.h:394
msgid ""
"Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
"flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
"gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
"much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
msgstr ""
+"Ponga el horno a una temperatura de [temperature:200C]. Mezcle todos los "
+"ingredientes secos (las semillas, la harina, la levadura y la sal). Añada el "
+"aceite. Luego añada agua poco a poco mientras que la masa esté firme y "
+"pastosa. Si añade demasiada agua, la masa terminará demasiado pegada al "
+"papel de hornear."
-#: data/recipes.db.h:660
+#: data/recipes.db.h:395
msgid ""
"Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
"on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
@@ -2855,20 +2809,32 @@ msgid ""
"example on the picture). Optionally decorate with extra seeds on top before "
"inserting into the preheated oven."
msgstr ""
+"Corte una hoja de papel de hornear del tamaño de la bandeja y ponga la masa "
+"en el. Corte otra hoja y colóquela encima. Utilice un rodillo sobre la "
+"segunda hoja para aplanar la masa. Deje la masa tan fina como le sea "
+"posible. Después, retire la segunda hoja. Con un cuchillo haga cortes "
+"horizontales y verticales para formar cuadrados (vea un ejemplo en la "
+"fotografía). Opcionalmente puede decorar echando semillas extra por encima "
+"antes de meterlo en el horno precalentado."
-#: data/recipes.db.h:661
+#: data/recipes.db.h:396
msgid ""
"Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
"check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
"the baking sheet and see if the crackers in the middle still bends. The "
"crackers take on a yellow golden color when they are done."
msgstr ""
+"Espere hasta que los crackers esten crujientes, esto tarda unos 17 minutos. "
+"Puede comprobar si estan hechos tocando los crackers o levantándolos un poco "
+"de la bandeja para comprobar si los crackers se siguen doblando por la mitad"
-#: data/recipes.db.h:662
+#: data/recipes.db.h:397
msgid ""
"Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
"few minutes."
msgstr ""
+"Saque los crackers y déjelos en la mesa de cocina unos minutos para que se "
+"enfríen."
#~ msgid "GNOME Recipes"
#~ msgstr "GNOME Recetas"
@@ -2882,6 +2848,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recipes"
#~ msgstr "Recetas"
+#~ msgid "GNOME loves to cook"
+#~ msgstr "A GNOME le encanta cocinar"
+
#~ msgid "Initial screen for the application"
#~ msgstr "Pantalla inicial de la aplicación"
@@ -2997,6 +2966,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spicy"
#~ msgstr "Especiado"
+#~| msgid "_Buy ingredients"
+#~ msgid "_Buy Ingredients"
+#~ msgstr "_Comprar ingredientes"
+
+#~ msgid "Serves"
+#~ msgstr "Raciones"
+
#~| msgid "Preparation time"
#~ msgid "Preparation Time"
#~ msgstr "Tiempo de preparación"
@@ -3081,6 +3057,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Meal"
#~ msgstr "_Comida"
+#~ msgid "S_eason"
+#~ msgstr "_Estación"
+
#~ msgid "S_piciness"
#~ msgstr "Sin es_pecias"
@@ -3183,6 +3162,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "No restrictions"
#~ msgstr "Sin restricciones"
+#~ msgid "Ingredients"
+#~ msgstr "Ingredientes"
+
#~ msgid "Anything"
#~ msgstr "Cualquier cosa"
@@ -3222,6 +3204,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"
+#~| msgid "Contains Gluten"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
#~ msgid "_New Recipe"
#~ msgstr "_Nueva receta"
@@ -3604,6 +3590,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pasta"
#~ msgstr "Pasta"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
#~ msgid "Could not parse %s as a fraction"
#~ msgstr "No se puede interpretar «%s» como una fracción"
@@ -3750,6 +3739,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Winter"
#~ msgstr "Invierno"
+#~ msgid "Shopping List"
+#~ msgstr "Lista de la compra"
+
#~| msgid "Favorite recipes"
#~ msgid "For the following recipes:"
#~ msgstr "Para las siguientes recetas:"
@@ -4008,6 +4000,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Beef sausage"
#~ msgstr "Salchicha de ternera"
+#~ msgid "Beef stock"
+#~ msgstr "Caldo de carne"
+
#~ msgid "Beetroot"
#~ msgstr "Remolacha"
@@ -4022,6 +4017,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bilberry"
#~ msgstr "Arándanos"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Mantequilla"
+
#~ msgid "Carrot"
#~ msgstr "Zanahoria"
@@ -4079,6 +4077,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Peppers"
#~ msgstr "Pimientos"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Pizza"
+#~ msgid "Pizza sauce"
+#~ msgstr "Pizza"
+
#~ msgid "Potato"
#~ msgstr "Patata"
@@ -4091,6 +4094,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Silantro"
#~ msgstr "Cilantro"
+#~ msgid "Soy sauce"
+#~ msgstr "Salsa de soja"
+
#~ msgid "Sugar"
#~ msgstr "Azúcar"
@@ -4238,6 +4244,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "no Lemon"
#~ msgstr "sin limón"
+#~ msgid "no Mayonnaise"
+#~ msgstr "sin mayonesa"
+
#~ msgid "no Milk"
#~ msgstr "sin leche"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]