[recipes/recipes-1.0] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes/recipes-1.0] Update Spanish translation
- Date: Tue, 10 Oct 2017 11:11:32 +0000 (UTC)
commit 12773c996110328d992105dc761dcb5ab7b37e1e
Author: Jose Maria Martinez Garcia <josemar1992 gmail com>
Date: Tue Oct 10 11:11:23 2017 +0000
Update Spanish translation
po-data/es.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 79 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index 18e23d2..d5ea1c3 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-05 11:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-09 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-10 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid ""
"grains like rice, barley, couscous, etc. at the last minute."
msgstr ""
"Adorne con perejil, cebollino, menta o cebolletas si quiere. Cubra con "
-"cayena molida si desea una sopa picante. También puede agregar en el último "
-"minuto arroz, cebada, cuscús, etc... que le hayan sobrado."
+"cayena molida si quiere una sopa picante. También puede agregar en el último "
+"minuto arroz, cebada, cuscús, etc... que le haya sobrado."
#: data/recipes.db.h:141
msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid ""
"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
msgstr ""
-"En otro bol, combine la harina y la levadura artificial, y luego tamízela "
+"En otro bol, combine la harina y la levadura artificial, y luego tamícela "
"sobre el huevo y la mezcla de azúcar, mezclando a medida que avanza."
#: data/recipes.db.h:238
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid ""
"to a rack to cool completely."
msgstr ""
"[timer:00:05:00,Cool]Deje que el pastel se enfríe durante 5 minutos, luego "
-"desmolde en una bandeja para que se enfríe completamente."
+"desmoldee en una bandeja para que se enfríe completamente."
#: data/recipes.db.h:242
msgid ""
@@ -1861,51 +1861,58 @@ msgstr ""
#: data/recipes.db.h:256
msgid "Råkost"
-msgstr ""
+msgstr "Crudités"
#: data/recipes.db.h:257
msgid ""
"A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
"it and is a common winter side dish in Denmark."
msgstr ""
+"Un complemento dulce y amargo para su cena. Esta ensalada tiene muchas "
+"variaciones y es un plato de invierno común en Dinamarca."
#: data/recipes.db.h:258
msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Ralle las zanahorias por el lado fino de la ralladora."
#: data/recipes.db.h:259
msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Extienda la zanahoria por igual en un plato."
#: data/recipes.db.h:260
msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Divida y corte las manzanas en trozos pequeños."
#: data/recipes.db.h:261
msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
msgstr ""
+"[image:0]Reparta las manzanas y los arándanos por encima de la zanahoria."
#: data/recipes.db.h:262
msgid ""
"[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
"platter."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Parta en dos una lima y exprima su jugo por todo el plato."
#: data/recipes.db.h:263
msgid ""
"[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
"eat. :-)"
msgstr ""
+"[image:2]Si quiere espolvoree una pocas semillas de lino y ya está listo "
+"para comer. :-)"
#: data/recipes.db.h:264
msgid "Roots Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel vegetal"
#: data/recipes.db.h:265
msgid ""
"This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
"taste, crusty dough and fancy colors too."
msgstr ""
+"Este pastel vegetal es mi propia versión derivada de una receta tradicional. "
+"Tiene un gran sabor, una masa crujiente y también colores de lujo."
#: data/recipes.db.h:266
msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
@@ -1916,56 +1923,73 @@ msgid ""
"[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
"pieces and add water."
msgstr ""
+"[image:2]Vierta la harina en la mesa, añada la sal. Divida la mantequilla en "
+"trozos pequeños y añada el agua."
#: data/recipes.db.h:268
msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
msgstr ""
+"[image:3]Utilice la mantequilla, el agua y el yogur para hacer con todo una "
+"masa."
#: data/recipes.db.h:269
msgid "[image:4]Find a pie form."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Localice un molde para bizcochos."
#: data/recipes.db.h:270
msgid ""
"[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
"whole form is full."
msgstr ""
+"[image:5]Tome trozos de la masa y comience a llenar el molde para bizcochos, "
+"hasta que todo el molde esté lleno."
#: data/recipes.db.h:271
msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Encuentre un tenedor y haga agujeros por toda la base."
#: data/recipes.db.h:272
msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
msgstr ""
+"[timer:00:15:00,precalentar]Precaliente la masa durante unos 15 minutos."
#: data/recipes.db.h:273
msgid ""
"[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
"Do them last."
msgstr ""
+"[image:7]Pele y corte las verduras. Las remolachas manchan de rojo, tenga "
+"cuidado. Déjelas para el final."
#: data/recipes.db.h:274
msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
msgstr ""
+"[image:8]Mezcle los huevos, el queso, el yogur, la sal y la pimienta en un "
+"bol."
#: data/recipes.db.h:275
msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
msgstr ""
+"[image:9]Añada la remolacha, la berza (o col rizada) y al final la zanahoria "
+"al pastel."
#: data/recipes.db.h:276
msgid ""
"[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
"pie is covered."
msgstr ""
+"[image:10]Vierta el contenido del bol sobre las verduras hasta que cubra el "
+"pastel."
#: data/recipes.db.h:277
msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
msgstr ""
+"[image:11]Decore con queso y semillas de lino para que quede más vistoso."
#: data/recipes.db.h:278
msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
msgstr ""
+"[timer:00:35:00,Hornear]Hornee el pastel en el horno durante 35 minutos."
#: data/recipes.db.h:279
msgid "[image:1]Enjoy!"
@@ -1973,13 +1997,15 @@ msgstr "[imagen:1]¡Disfrute!"
#: data/recipes.db.h:280
msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "Patatas gratinadas al romero"
#: data/recipes.db.h:281
msgid ""
"A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
"sure to please."
msgstr ""
+"Un toque festivo en un clásico plato de comida americana. Fácil de hacer y "
+"seguro que agrada."
#: data/recipes.db.h:282
msgid "Substitutions and conversions:"
@@ -1987,72 +2013,81 @@ msgstr "Sustituciones y conversiones:"
#: data/recipes.db.h:283
msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "5 patatas = 5 latas de patatas en rodajas"
#: data/recipes.db.h:284
msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
-msgstr ""
+msgstr "1 barra de mantequilla = 8 cucharadas de mantequilla"
#: data/recipes.db.h:285
msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
-msgstr ""
+msgstr "4 dientes de ajo = 1/2 cucharada de ajo en polvo"
#: data/recipes.db.h:286
msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
-msgstr ""
+msgstr "225 gr. de queso cremoso = 1 tarrina"
#: data/recipes.db.h:287
msgid "1 cup half and half = one small carton"
-msgstr ""
+msgstr "1 taza de nata líquida = 1 envase pequeño"
#: data/recipes.db.h:288
msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
-msgstr ""
+msgstr "1 taza de queso parmesano para gratinar = 1 bolsa pequeña"
#: data/recipes.db.h:289
msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
-msgstr ""
+msgstr "Precaliente el horno a [temperature:175C]."
#: data/recipes.db.h:290
msgid "Butter a 13x9 baking dish."
-msgstr ""
+msgstr "Engrase con mantequilla una bandeja de hornear de 22 x 30 cm"
#: data/recipes.db.h:291
msgid "Into buttered baking dish:"
-msgstr ""
+msgstr "En la bandeja engrasada:"
#: data/recipes.db.h:292
msgid ""
"- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
"pre-sliced potatoes."
msgstr ""
+"- Añada 5 patatas rojas cortadas en rodajas finas (use una mandolina de "
+"cocina), o 5 latas escurridas de patatas precortadas en rodajas."
#: data/recipes.db.h:293
msgid ""
"- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
"stir lightly to separate slices."
msgstr ""
+"- Salpimente las patatas (le añadiremos más a la crema más tarde), remueva "
+"ligeramente para separar las rodajas."
#: data/recipes.db.h:294
msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
-msgstr ""
+msgstr "En una sartén a fuego medio o fuego medio-bajo:"
#: data/recipes.db.h:295
msgid "- Melt 1 stick of butter."
-msgstr ""
+msgstr "- Derrita una barra de mantequilla."
#: data/recipes.db.h:296
msgid ""
"- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
msgstr ""
+"- Añada la cebolla cortada, el ajo. Saltee hasta que se pochen (unos 5 "
+"minutos)."
#: data/recipes.db.h:297
msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
msgstr ""
+"- Añada unos 225 gr. de queso cremoso (cortado para que se derrita más "
+"rápido)"
#: data/recipes.db.h:298
msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
msgstr ""
+"- Cuando el queso cremoso esté derretido, añada 1 taza de nata líquida."
#: data/recipes.db.h:299
msgid ""
@@ -2060,19 +2095,21 @@ msgid ""
"expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
"salt and 1/2 tsp pepper."
msgstr ""
+"- Salpimente al gusto. (No tema que se utilice más sal de la que piensa - es "
+"un plato grande, y las patatas necesitan condimento.) Se recomienda 1/2 "
+"cucharada de sal y 1/2 de pimienta. "
#: data/recipes.db.h:300
msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
-msgstr ""
+msgstr "- Añada romero cortado finamente y cebolletas cortadas."
#: data/recipes.db.h:301
msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
-msgstr ""
+msgstr "- Añada 1/2 taza de queso parmesano para gratinar y mézclelo."
#: data/recipes.db.h:302
-#, fuzzy
msgid "To bake:"
-msgstr "Volver"
+msgstr "Hornear:"
#: data/recipes.db.h:303
msgid ""
@@ -2080,18 +2117,26 @@ msgid ""
"everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
"are otherwise stuck together and prevent the mixture from seeping in."
msgstr ""
+"- Vierta la mezcla sobre las patatas, removiendo un poco para ayudar a que "
+"la salsa se distribuya por todo. Si utiliza patatas envasadas, asegúrese de "
+"separar las rodajas que de otro modo están pegadas y evite que la mezcla se "
+"introduzca entre las patatas."
#: data/recipes.db.h:304
msgid ""
"- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
"flavoring."
msgstr ""
+"- Reparta el queso restante sobre la parte superior para proporcionar una "
+"textura agradable y sabor a queso."
#: data/recipes.db.h:305
msgid ""
"- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
"browning."
msgstr ""
+"- Hornéelas durante una hora u hora y media, hasta que burbujee y el queso "
+"esté dorado."
#: data/recipes.db.h:306
msgid ""
@@ -2101,6 +2146,10 @@ msgid ""
"increased to taste, but be careful not to let the garlic overtake the "
"rosemary."
msgstr ""
+"Nota: no tema utilizar queso parmesano y nata líquida adicional. Hay "
+"suficiente salsa en la receta, pero la cremosidad extra nunca queda mal, "
+"especialmente si utiliza patatas enlatadas. Se puede añadir más ajo al "
+"gusto, pero tenga cuidado de que el ajo no oculte el sabor del romero."
#: data/recipes.db.h:307
msgid "Salmon Fried Rice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]