[tracker] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit f2cb8a130b3ff66ee5dbb4cb68e3c78fb04ea2d7
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date:   Thu Oct 5 13:23:32 2017 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po | 4520 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 2192 insertions(+), 2328 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 426affc..4b3e05d 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,455 +2,26 @@
 # Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2010, 2013, 2014.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
+#
+# data miner -> extractor de dades
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-30 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Mida màxima del diari"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Mida, en Mb, del diari perquè es faça una rotació. Utilitzeu -1 per "
-"desactivar la rotació."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Localització de les peces del diari"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr ""
-"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detall del registre"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Detall del registre."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
-"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
-"i prioritat de planificació."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Amplada màxima dels mèdia"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol mèdia que s'extregui. Qualsevol "
-"mèdia més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el guardat "
-"dels mèdia des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
-"mèdia."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr ""
-"Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs "
-"acabi la indexació abans d'extraure metadades. Esta opció és útil en entorns "
-"restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es pot "
-"esperar per obtindre les metadades més tard."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "L'indexador ignorarà les paraules amb més caràcters que esta longitud."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"L'indexador només llegirà este nombre màxim de paraules per cada document."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Habilita l'stemmer"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
-"'shelf' to 'shel'"
-msgstr ""
-"Simplifica les paraules a la seua arrel per proporcionar més resultats. Per "
-"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Habilita la no accentuació"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
-"'Idea' for improved matching."
-msgstr ""
-"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per "
-"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignora els nombres"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignora les paraules buides"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
-msgstr ""
-"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
-"s'ignoraran. Per exemple, paraules comuns com ara «el», «sí», «no», etc."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Temps d'espera inicial"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "Accelerador"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'para la indexació, o "
-"-1 per desactivar-ho."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Interval d'indexació"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a "
-"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
-"força només després d'parades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles "
-"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el "
-"365 és el màxim."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr ""
-"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
-"seguiment de canvis als fitxers"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Habilita la reescriptura"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura "
-"de fitxer"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de "
-"dispositius extraïbles."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indexa els discos òptics"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
-msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de CD, DVD i dispositius "
-"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
-"s'indexaran els discs òptics)"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indexa quan s'estiga utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per indexar quan s'estiga utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estiga utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estiga "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Directoris que s'han d'indexar recursivament"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Llista de directoris a indexar recursivament, els valors especials inclouen: "
-"&amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, "
-"&amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs."
-"defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
-"valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, "
-"&amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. "
-"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Fitxers a ignorar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Directoris a ignorar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Evita qualsevol directori que continga un fitxer d'esta llista negra"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Retard GraphUpdated"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Període en mil·lisegons entre l'emissió de les senyals GraphUpdated quan les "
-"dades indexades han canviat a la base de dades."
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413
-msgid "Emails"
-msgstr "Correus electrònics"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Extractor"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Extractor de metadades"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Canals RSS/ATOM"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Guies d'usuari"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
-
-#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Extractor de metadades Tracker"
-
-#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals"
-
-#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Extractor de dades d'aplicacions Tracker"
-
-#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades"
-
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
-
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
-
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
-
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
-#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari Tracker"
-
-#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides"
-
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Magatzem del Tracker"
-
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -511,8 +82,8 @@ msgstr[1] " %2.2d hores"
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuts"
+msgstr[0] "%2.2d minut"
+msgstr[1] "%2.2d minuts"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
 #, c-format
@@ -521,689 +92,302 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segon"
 msgstr[1] " %2.2d segons"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "L'operació no està implementada"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr ""
-"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "El magatzem de dades no està disponible"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312
-msgid "No network connection"
-msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "No es recomana la indexació en esta connexió de xarxa"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat=0)"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
-msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr "Executa fins que totes les aplicacions s'hagen indexat i aleshores ix"
-
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Mostra la informació de la versió"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192
-msgid "- start the application data miner"
-msgstr "- inicia l'extractor de dades d'aplicacions"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
-"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)"
+"Les paraules amb més caràcters que esta longitud seran ignorats per a "
+"l'indexador."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Executa fins que totes les localitzacions configurades s'hagen indexat i "
-"aleshores ix"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
-"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extraure les dades del FITXER"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:79
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102
-msgid "FILE"
-msgstr "FITXER"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468
-#, c-format
-msgid "Data object '%s' currently exists"
-msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469
-#, c-format
-msgid "Data object '%s' currently does not exist"
-msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
+"L'indexador només llegirà este nombre màxim de paraules per cada document."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilita l'stemmer"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
 msgstr ""
-"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+"Simplifica les paraules a la seua arrel per proporcionar més resultats. Per "
+"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilita la no accentuació"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
 msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
-"continguts)"
+"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per "
+"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignora els nombres"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignora les paraules buides"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
 msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
+"s'ignoraran. Per exemple, paraules comunes com ara «el», «sí», «no», etc."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Mida màxima del diari"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
+"Mida, en Mb, del diari perquè es faça una rotació. Utilitzeu -1 per "
+"desactivar la rotació."
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Localització de les peces del diari"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "S'indexaria"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "S'en faria un seguiment"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711
-msgid "- start the tracker indexer"
-msgstr "- inicia l'indexador del Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1360
-msgid "Low battery"
-msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1487
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Queda poc espai al disc"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
-msgid "Add feed (must be used with --title)"
-msgstr "Afig un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
-msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
+"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima."
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
+#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
+#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
+#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
+#. * the translated ones.
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
-msgid "- start the feeds indexer"
-msgstr "- inicia l'indexador de canals"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
-msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:395
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:396
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:201
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036
+#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
+msgid "Error starting “tar” program"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "No s'ha rebut cap error"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
-msgid "Could not add feed"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204
-msgid "- start the user guides data miner"
-msgstr "- inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguen consultar."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
-msgid "Processing…"
-msgstr "S'està processant…"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
 #, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb este %d element seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb estos %d elements "
-"seleccionats:"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
-msgstr "Mostra la versió"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió D-Bus"
+msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+msgstr "Error desconegut, «tar» ha eixit amb l'estat %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la "
-"«tracker-store»"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138
-msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144
-msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr ""
-"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals "
-"alhora"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "L'operació no està implementada"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155
-msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
-"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat "
-"alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "No s'han reconegut les opcions"
+"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Llista tots els processos del Tracker"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Utilitza la senyal SIGKILL per parar tots els processos coincidents. Pot ser "
-"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
-"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "El magatzem de dades no està disponible"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
-msgid "APPS"
-msgstr "Aplicacions"
+#. Daemon options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
 msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
 msgstr ""
-"Utilitza la senyal SIGTERM per parar tots els processos coincidents. Pot ser "
-"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
-"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat = 0)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades"
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el "
-"dietari després de reiniciar"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Permet que només es facen consultes de lectura a la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornen a generar "
-"la pròxima vegada que s'inicie"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
+msgid "Load a specified domain ontology"
+msgstr "Carrega una ontologia de domini específic"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-"
-"store)"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
+msgid "— start the tracker daemon"
+msgstr "— inicia el dimoni del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
-msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr "Fa una còpia de seguretat de les bases de dades al fitxer proporcionat"
+#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Magatzem del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
-msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat"
+#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
-"'errors') for all processes"
-msgstr ""
-"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), "
-"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors» (només errors)) per a "
-"tots els processos"
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Detall del registre"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVELL"
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Detall del registre."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada "
-"procés"
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
+msgid "GraphUpdated delay"
+msgstr "Retard GraphUpdated"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
 msgstr ""
-"Recull informació de depuració útil per a la investigació in proveïment "
-"d'informació del problema. Els resultats surten a un terminal."
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
+"Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les "
+"dades indexades han canviat a la base de dades."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
 #, c-format
 msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut obtindre les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut "
+"No s'han pogut obtindre les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut "
 "crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
-msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
-msgstr ""
-"Només és permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) "
-"i «miners» (extractors)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informació del disc"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
-msgid "Data Set"
-msgstr "Conjunt de dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "No s'ha trobat cap configuració"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680
-msgid "States"
-msgstr "Estats"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Estadístiques sobre les dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
-msgid "No connection available"
-msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "La base de dades està buida"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr ""
-"No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-"
-"reset» ja que impliquen l'argument «--kill»."
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr ""
-"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr ""
-"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828
-msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr ""
-"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), "
-"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "S'ha trobat l'identificador de procés %d per «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "S'ha finalitzat el procés %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977
-#, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "S'ha matat el procés %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
-msgid "Components"
-msgstr "Components"
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "S'està inicialitzant"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928
-msgid "Miners"
-msgstr "Extractors de dades"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "S'està processant…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Només aquells amb la configuració llistada"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "S'està recollint…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
 #, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
-msgstr ""
-"S'està establint el detall de registre per a tots els components a «%s»…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210
-msgid "Waiting one second before starting miners…"
-msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "S'està arrossegant el directori «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
 #, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No s'han pogut iniciar els extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
-"gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278
-msgid "Backing up database"
-msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "S'està arrossegant de forma recursiva el directori «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "S'esta restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376
-msgid "General options"
-msgstr "Opcions generals"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377
-msgid "Show general options"
-msgstr "Mostra les opcions generals"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
 msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
 msgstr ""
-"Fes que els extractors de dades tornen a indexar els fitxers que "
-"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
-"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
+"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que "
+"s'afigen recursos o fitxers)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGIA"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Llista els estats comuns pels extractors de dades i d'emmagatzematge"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr ""
 "Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
 "«--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
 msgid "REASON"
 msgstr "MOTIU"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
 msgid ""
 "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
 "use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estiga actiu "
-"o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
+"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estiga "
+"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr ""
 "Reprén un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
 msgid "COOKIE"
 msgstr "GALETA"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
 msgid ""
 "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
 "Applications)"
@@ -1211,1468 +395,973 @@ msgstr ""
 "L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu "
 "utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
 msgid "MINER"
 msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
 msgid "List pause reasons"
 msgstr "Llista les raons de la pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Llista tots els processos del Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Utilitza el senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot "
+"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o "
+"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)."
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Utilitza el senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot "
+"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o "
+"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)."
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-"
+"store)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+"“errors”) for all processes"
+msgstr ""
+"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors») per a tots els processos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVELL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada "
+"procés"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de l'extractor de dades: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restant "
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
+msgid "unknown time left"
+msgstr "es desconeix el temps per acabar"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de la «tracker-store»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el progrés de la «tracker-store»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut cridar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
 #, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr ""
 "S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La galeta és %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Premeu Ctrl+C per parar"
+msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, "
 "%s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el "
-"gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "S'han tornat a indexar correctament els tipus MIME"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "No s'ha pogut (re)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"No s'han pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
 msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat"
 msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
 msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se"
 msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut obtindre els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
+"No s'han pogut obtindre els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+msgid "Miners"
+msgstr "Extractors de dades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
 msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Aplicació"
-msgstr[1] "Aplicacions"
+msgstr "Aplicació"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiu"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
+msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
 msgstr ""
-"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre alhora"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr ""
-"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
-"reprendre'l"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Heu de proporcionar l'orde de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de "
-"dades"
+"Només es permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) "
+"i «miners» (extractors de dades)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
-msgid "Miner options"
-msgstr "Opcions de l'extractor de dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495
-msgid "Show miner options"
-msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
-
-#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-msgid "Initializing"
-msgstr "S'està inicialitzant"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68
-msgid "Fetching…"
-msgstr "S'està recollint…"
-
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "S'està indexant el directori «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "S'està indexant recursivament el directori «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
-msgid "Paused"
-msgstr "En pausa"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77
-msgid "Show current status"
-msgstr "Mostra l'estat actual"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p.e. que "
-"s'afigen recursos o fitxers)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIA"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Llista els estats comuns per els extractors de dades i el magatzem"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de l'extractor de dades: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "restant %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240
-msgid "unknown time left"
-msgstr "es desconeix el temps per acabar"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892
-msgid "PAUSED"
-msgstr "EN PAUSA"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "No s'està executant o s'un connector inhabilitat"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de la «tracker-store»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el progrés de la «tracker-store»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:153
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:161
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut executar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "S'ignoren totes les propietats «nie:plainTextContent»"
+msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Els estats més comuns són"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
 
 #. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
 msgid "Store"
 msgstr "Magatzem"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
 #, c-format
-msgid "Could not get display name for miner '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom visible de l'extractor «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044
-msgid "Status options"
-msgstr "Opcions d'estat"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045
-msgid "Show status options"
-msgstr "Mostra les opcions d'estat"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom visible de l'extractor de dades «%s»"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
-"No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar este fitxer"
+"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Fitxer del que extraure'n les metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
+"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
+"reprendre'l"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr ""
-"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge."
-"jpg»)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÒDUL"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:311
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extrau les metadades del fitxer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
+"Heu de proporcionar l'orde de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de "
+"dades"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Cerca a l'escriptori"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 msgstr ""
-"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja siga per nom o pel seu "
-"contingut utilitzant el Tracker"
+"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
 msgstr ""
-"Mostra els resultats per categoria, per exemple: música, vídeos, "
-"aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és "
-"aplicable."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
+"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+msgid "Components"
+msgstr "Components"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Només aquells amb la configuració llistada"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
 msgstr ""
-"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats "
-"seleccionats"
+"S'està establint el detall del registre per a tots els components a «%s»…"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Mostra estadístiques de les dades emmagatzemades"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-msgid "Add tag"
-msgstr "Afig una etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
+"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
 
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
 msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Les estadístiques ací representades no reflecteixen la seua disponibilitat, "
-"sinó el total de dades emmagatzemades:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Etiqueta"
-msgstr[1] "Etiquetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Contacte"
-msgstr[1] "Contactes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Àudio"
-msgstr[1] "Àudios"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Document"
-msgstr[1] "Documents"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Fitxer"
-msgstr[1] "Fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Carpeta"
-msgstr[1] "Carpetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Imatge"
-msgstr[1] "Imatges"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Vídeo"
-msgstr[1] "Vídeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Àlbum"
-msgstr[1] "Àlbums"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Pista de música"
-msgstr[1] "Pistes de música"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Llista de reproducció"
-msgstr[1] "Llistes de reproducció"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Correu electrònic"
-msgstr[1] "Correus electrònics"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Adreça d'interés"
-msgstr[1] "Adreces d'interés"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr ""
+"Si no es donen els arguments, es mostra l'estat de l'emmagatzematge i dels "
+"extractors de dades"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "No s'han reconegut les opcions"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió D-Bus"
 
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la "
+"«tracker-store»"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Hui"
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
+msgstr "Els resultats d'eixida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "d'ací %ld dia"
-msgstr[1] "d'ací %ld dies"
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
 #, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "fa %ld dia"
-msgstr[1] "fa %ld dies"
+msgid "failed to exec “%s”: %s"
+msgstr "no s'ha pogut executar «%s»: %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Fa menys d'un segon"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
 msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
-"exemple, tot, fitxers o només imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "L'últim que ha canviat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+"Fes que els extractors de dades tornen a indexar els fitxers que "
+"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
+"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interés"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr ""
+"Fes una còpia de seguretat de l'índex i la base de dades al fitxer "
+"proporcionat"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Elements"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr ""
+"Restaura una base de dades d'una còpia de seguretat prèvia (vegeu --backup)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr ""
+"Importa un conjunt de dades des del fitxer proporcionat (en format Turtle)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
 #, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d pàgina"
-msgstr[1] "%d pàgines"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "Mostra el directori _pare"
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Etiquetes…"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Cerca i indexació"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "S'ha tornat a indexar correctament els tipus MIME"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferències d'_indexació"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Permet que funcione quan s'estiga _utilitzant la bateria"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD, DVD, etc."
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Inclou els _discs òptics"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semàntiques"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
-"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
-"i prioritat de planificació.\n"
-"\n"
-"Esta opció vos permet fer que el Tracker s'execute en segon pla i no "
-"consumisca massa temps de CPU si teniu altres aplicacions que se'l mereixen "
-"més."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
 msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
 msgstr ""
-"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
-"aplicacions tindran prioritat."
+"Només es pot utilitzar una acció alhora (--backup, --restore, --index-file o "
+"--import)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Manquen un o més fitxers que són necessaris"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Només es pot usar un fitxer amb --backup i --restore"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
 msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
 msgstr ""
-"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
-"inicial"
+"Accions (--backup, --restore, --index-file and --import) no es poden "
+"utilitzar amb --reindex-mime-type"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
-"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> per altres aplicacions "
-"tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera indexació<b> del "
-"contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova instal·lació"
+"Mostra el nom sencer d'espais (per exemple mostra l'URL sencer en comptes de "
+"nie:title)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
 msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 msgstr ""
-"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com siga possible però "
-"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
+"En comptes de buscar un nom de fitxer, tracta els arguments «FILE» (fitxer) "
+"com a IRI (p. ex. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Para la indexació quan quede menys espai de _disc de:"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitacions"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Informació de consulta per l'entrada"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"De tan en tan s'esborren les dades indexades de continguts de dispositius "
-"extraïbles que no s'hagen inserit durant un temps per evitar l'acumulació de "
-"dades no utilitzades."
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Dies abans de suprimir les dades dels dispositius extraïbles:"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "No s'han pogut recuperar les dades per l'URI"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Recollida d'escombraries"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "No hi ha metadades disponibles per este URI"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "S'està indexant"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Localitzacions especials com ara el directori <b>Carpeta de l'usuari</b>, "
-"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. "
-"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n"
-"\n"
-"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
-"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha "
-"en este directori s'indexaran."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indexa la carpeta de l'usuari"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indexa l'escriptori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indexa el directori de documents"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indexa el directori de música"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indexa el directori d'imatges"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "indexa el directori de vídeos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indexa el directori de baixades"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
+msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
-"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
-"Es desactiven les duplicades."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Afig el directori que s'ha d'indexar"
+"Vegeu «tracker help <command>» per a llegir més sobre una subordre "
+"específica."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "On està el contingut?"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+msgstr ""
+"Inicia, atura o fes pausa i llista els processos responsables per a indexar "
+"contingut"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicacions"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+msgid "Extract information from a file"
+msgstr "Extreu informació des d'un fitxer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrons globals a ignorar:"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+msgstr ""
+"Obteniu ajuda de com utilitzar el Tracker i qualsevol d'estes ordes."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Obri una entrada de text per a patrons"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
+msgstr "Mostra la informació coneguda sobre fitxers locals o elements indexats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Obri el diàleg de selecció de fitxers"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+msgstr ""
+"Còpia de seguretat, restaura, importa i torna a indexar per a tipus MIME o "
+"per a nom de fitxer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Amb els fitxers específics:"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+msgstr ""
+"Reinicia o suprimeix l'índex i reverteix les configuracions als valors "
+"predeterminats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoris"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
+msgid "Search for content indexed or show content by type"
+msgstr "Busca el contingut indexat o mostra el contingut per tipus"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
 msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
-"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, "
-"*.la, etc"
+"Consulta i actualitza l'índex utilitzant SPARQL o busca, la llista i l'arbre "
+"de l'ontologia"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Consulta la base de dades a baix nivell utilitzant SQL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contingut ignorat"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+msgstr ""
+"Mostra el progrés en la indexació, estadístiques del contingut i l'estat de "
+"l'índex"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "Indexa els _nombres"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
+msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+msgstr "Crea, llista o suprimeix etiquetes per contingut indexat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Què s'indexa?"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
+msgid "Show the license and version in use"
+msgstr "Mostra la llicencia i la versió en ús"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+msgstr "«%s» no és una orde del Tracker. Vegeu «tracker --help»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
-msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-"data as if it was being run for the first time.\n"
-"\n"
-"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
-"\n"
-"Clicking this button will close the preferences too."
-msgstr ""
-"Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots els "
-"fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker "
-"començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n"
-"\n"
-"<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar</"
-"b>\n"
-"\n"
-"Si feu clic en este botó també es tancaran les preferències."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-msgid "Yes, remove all of my indexed data"
-msgstr "Sí, suprimeix totes les meues dades indexades"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
-msgid "Reset Indexed Data"
-msgstr "Reinicia les dades indexades"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retard"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
-msgid "Start up"
-msgstr "A l'inici"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-msgstr ""
-"S'han de reindexar totes les dades degut als canvis que heu fet a les "
-"vostres preferències per tal d'assegurar que totes les dades estan "
-"correctament indexades tal i com voleu."
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Les ordes disponibles del Tracker són:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
-msgid "This will close this dialog!"
-msgstr "Això tancarà el diàleg"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Would you like to reindex now?"
-msgstr "Voleu reindexar ara mateix?"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
-msgid "Reindex"
-msgstr "Reindexa"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No faces res"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-"processes."
-msgstr ""
-"S'han de reiniciar els processos del Tracker degut als canvis que heu fet a "
-"les vostres preferències."
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
-msgid "Would you like to restart now?"
-msgstr "Voleu reiniciar-los ara?"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
-msgid "Restart Tracker"
-msgstr "Reinicia el Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»"
 
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr ""
+"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
-msgid "Enter value"
-msgstr "Introduïu un valor"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el "
+"dietari després de reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornen a generar "
+"la pròxima vegada que s'inicie"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Esborra la informació sobre un fitxer indexat, que funciona de manera "
+"recursiva per als directoris"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccioneu un directori"
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
+msgid "Deleting…"
+msgstr "S'està suprimint…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Este directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Les dades indexades per a este fitxer han estat esborrades i re-indexades "
+"de nou."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursiu"
+#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "ATENCIÓ: Este procés pot eliminar de forma irreversible les dades."
 
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Tot i que la majoria del contingut indexat per Tracker pot ser re-indexada "
+"amb seguretat, no es pot estar segur que este és el cas per a totes les "
+"dades. Recordeu que és possible que s'incorri en una situació de pèrdua de "
+"dades, procedisca al seu propi risc."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[y|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Permet que només es facen consultes de lectura a la base de dades"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
+msgid "Removing configuration files…"
+msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- inicia el dimoni del Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
-msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
+msgid "Search for files"
+msgstr "Busca per fitxers"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:379
-msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "No s'han especificat tots els fitxers"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Busca per carpetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Busca per fitxers de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca per àlbums de música («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Mostra el nom d'espais sencer (per exemple no mostra l'URL sencera en "
-"comptes de nie:title)"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca per artistes de música («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Busca per fitxers d'imatges"
 
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:71
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta l'arguments «FILE» (fitxer) "
-"com a IRI (p.e. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Busca per fitxers de vídeos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Busca per fitxers de documents"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-msgid "- Get all information about one or more files"
-msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Busca per correus electrònics"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:417
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Informació de consulta per l'entrada"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Busca per contactes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:441
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca per programari («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:451
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca per categories de programari («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:494
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "No hi ha metadades disponibles per este URI"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca per canals («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:499
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Busca adreces d'interés («--all» no modifica la busca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Desplaça els resultats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes"
+msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per buscar termes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
 msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostra els URN dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
+"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
 "artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums "
 "que no estiguen muntats)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
 msgid ""
 "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 "categories, e.g. Documents, Music…"
 msgstr ""
 "No mostres el context en els resultats. Només es mostra per algunes "
-"categories, p. ex. documents, música…"
+"categories, p. ex. Documents, Música…"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 msgstr ""
-"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
+"Inhabilita la busca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr ""
-"No utilitzes diferents colors quan es mostren els contextos i els resultats"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
-msgid "Search for files"
-msgstr "Cerca per noms de fitxers"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Cerca per directoris"
+msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Cerca per fitxers de música"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Cerca per imatges"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Cerca per vídeos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Cerca per documents"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Cerca per correus electrònics"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Cerca per contactes"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca adreces d'interés («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:60
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
-msgstr "termes de cerca"
+msgstr "termes de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESSIÓ"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
 "estan llistats ací"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
 msgid "Could not get search results"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre els resultats de cerca"
+msgstr "No s'han pogut obtindre els resultats de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
 msgid "No name"
 msgstr "Cap nom"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
 msgid "No E-mail address"
-msgstr "Cap adreça de correu electrònic"
+msgstr "Cap adreça electrònica"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
 msgid "No emails were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap correu"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "Correus electrònics"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
 msgid "No files were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
 msgid "No music was found"
 msgstr "No s'ha trobat música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interés"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interés"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap canal"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
 msgid "Feeds"
 msgstr "Canals"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
 msgid "No software was found"
 msgstr "No s'ha trobat cap programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
 msgid "Software"
 msgstr "Programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categories de programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535
-msgid "- Search for terms in all data"
-msgstr "- Cerca termes a totes les dades"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540
-msgid ""
-"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
-msgstr ""
-"Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--or-"
-"operator»)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544
-msgid ""
-"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
-"you use --or-operator)"
-msgstr ""
-"Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no es "
-"que feu servir «--or-operator»)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551
-msgid "Search options"
-msgstr "Opcions de cerca"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552
-msgid "Show search options"
-msgstr "Mostra les opcions de cerca"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584
-msgid "Search terms are missing"
-msgstr "Falten termes de cerca"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
 #, c-format
-msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida."
+msgid "Search term “%s” is a stop word."
+msgstr "El terme de busca «%s» és una paraula buida."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
-"Les paraules  buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés "
+"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés "
 "d'indexació."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr ""
 "Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr ""
 "Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de "
 "dades."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Recupera les classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Recupera els prefixos de classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -2680,22 +1369,20 @@ msgstr ""
 "Recupera les propietats per una classe, també es poden utilitzar prefixos "
 "(per exemple rdfs:Resource)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
 "Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és "
 "opcional)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional)"
@@ -2703,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment "
 "(«PROPIETAT» és opcional)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
 msgid "PROPERTY"
 msgstr "PROPIETAT"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
 msgid ""
 "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
 "the tree and -p to show properties)"
@@ -2715,29 +1402,37 @@ msgstr ""
 "Descriu subclasses, superclasses (es pot utilitzar amb -s per realçar les "
 "parts de l'arbre i -p per mostrar les propietats)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr ""
-"Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)"
+"Busca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASSE/PROPIETAT"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p.e. nfo:FileDataObject)."
+msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfo:FileDataObject)."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
 msgid "Returns the full namespace for a class."
 msgstr "Retorna el nom d'espais complet d'una classe."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
+msgid "Remote service to query to"
+msgstr "El servei remot per consultar a"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
+msgid "BASE_URL"
+msgstr "BASE_URL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No s'han pogut obtindre els prefixos d'espai de noms"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom"
 
@@ -2768,337 +1463,407 @@ msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
 msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de la subclasse"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de les propietats de la "
 "classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077
-msgid "- Query or update using SPARQL"
-msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
-msgid "An argument must be supplied"
-msgstr "S'ha de proporcionar algun argument"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza "
-"l'argument --tree"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
 msgid "Could not list classes"
-msgstr "No s'ha pogut llistar les classes"
+msgstr "No s'han pogut llistar les classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
 msgid "Classes"
 msgstr "Classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
 msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe"
+msgstr "No s'han pogut llistar els prefixos de classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefixos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
 msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :"
-"Resource a «rdfs:Resource»"
+"Recursos a «rdfs:Resource»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No s'han pogut llistar les propietats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap propietat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap notificació"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notificacions"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap índex"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
 msgid "Indexes"
 msgstr "Índexs"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
 msgid "Could not search classes"
-msgstr "No s'ha pogut cercar les classes"
+msgstr "No s'han pogut buscar les classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
 msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincidisca amb el terme de cerca"
+msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincidisca amb el terme de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
 msgid "Could not search properties"
-msgstr "No s'han pogut cercar les propietats"
+msgstr "No s'han pogut buscar les propietats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
 msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincidisca amb el terme de cerca"
+msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincidisca amb el terme de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el camí UTF-8 del camí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:55
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
 msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
 msgstr ""
-"Mostra estadístiques sobre totes les classe RDF, no només les més comunes, "
-"que ja és el per defecte (segons els termes de cerca)"
+"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza "
+"l'argument --tree"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:178
-msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+msgid "Path to use to run a query from file"
+msgstr "Camí a utilitzar per executar la consulta des d'un fitxer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
+msgid "SQL query"
+msgstr "Consulta SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
+msgid "Empty result set"
+msgstr "El conjunt de resultats és buit"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
 msgstr ""
-" - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides"
+"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment "
+"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:210
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:217
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:266
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadístiques:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr ""
-"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per cercar termes"
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Informació del disc"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
+msgid "Data Set"
+msgstr "Conjunt de dades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap configuració"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Estadístiques sobre les dades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
+msgid "No connection available"
+msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "La base de dades està buida"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat bàsic del Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
+#, c-format
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Actualment indexat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Les dades encara s'estan indexant"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "%s restant estimat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
 "Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», este "
 "sempre utilitza una «OR» lògica)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Afig una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb "
 "l'«ETIQUETA»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
 msgid "TAG"
 msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
-"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» es suprimirà l'«ETIQUETA» de tots "
-"els fitxers)"
+"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER's» se suprimirà l'«ETIQUETA» de "
+"tots els fitxers)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
 msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr ""
+"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per buscar termes"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
 msgid "FILE…"
 msgstr "FITXER…"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "FITXER [FITXER…]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
 msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre l'URN del fitxer"
+msgstr "No s'han pogut obtindre les URN del fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No s'han pogut obtindre els fitxers relacionats amb l'etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
 msgid "Could not get all tags in the database"
 msgstr "No s'han pogut obtindre totes les etiquetes de la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
 msgid "No files have been tagged"
 msgstr "No hi ha cap fitxer etiquetat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
 msgid "Could not get files for matching tags"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre cap fitxer amb les etiquetes seleccionades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
 msgid "No files were found matching ALL of those tags"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincidisca amb totes les etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No s'han pogut obtindre totes les etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
 msgid "No files were modified"
 msgstr "No s'havia modificat cap fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
-msgid "Files do not exist or aren't indexed"
-msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o no estan indexats"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
 msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "No s'ha pogut l'etiqueta per la marca"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'etiqueta per la marca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb este nom"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Cap fitxer tenia esta etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sense etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989
-msgid "Add, remove or list tags"
-msgstr "Afig, suprimeix o llista etiquetes"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
 msgid ""
 "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 "arguments"
@@ -3106,41 +1871,1140 @@ msgstr ""
 "L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb "
 "arguments d'etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011
-msgid "No arguments were provided"
-msgstr "No s'ha proporcionat cap argument"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Inhabilita l'parada després de 30 segons d'inactivitat"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
+
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "- start the tracker writeback service"
-msgstr "- inicia el servei d'escriptura del Tracker"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Consultes guardades"
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
-msgid "- Query or update using SQL"
-msgstr " - Consulta o actualització amb SQL"
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+#~ "(predeterminat=0)"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades"
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker"
+
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
+
+#~ msgid "Initial sleep"
+#~ msgstr "Temps d'espera inicial"
+
+#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
+#~ msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la "
+#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada "
+#~ "una política i prioritat de planificació."
+
+#~ msgid "Throttle"
+#~ msgstr "Accelerador"
+
+#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+#~ msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
+
+#~ msgid "Low disk space limit"
+#~ msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, "
+#~ "o -1 per desactivar-ho."
+
+#~ msgid "Crawling interval"
+#~ msgstr "Interval d'indexació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està "
+#~ "actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol "
+#~ "moment, el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la "
+#~ "desactiva completament."
+
+#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
+#~ msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius "
+#~ "extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 "
+#~ "significa mai i el 365 és el màxim."
+
+#~ msgid "Enable monitors"
+#~ msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
+#~ "seguiment de canvis als fitxers"
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Habilita la reescriptura"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol "
+#~ "reescriptura de fitxer"
+
+#~ msgid "Index removable devices"
+#~ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats "
+#~ "de dispositius extraïbles."
+
+#~ msgid "Index optical discs"
+#~ msgstr "Indexa els discs òptics"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i "
+#~ "dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no "
+#~ "s'indexen, tampoc s'indexaran els discs òptics)"
+
+#~ msgid "Index when running on battery"
+#~ msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+#~ msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan "
+#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Directories to index recursively"
+#~ msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
+#~ "inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, "
+#~ "&amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/"
+#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Directories to index non-recursively"
+#~ msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
+#~ "valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;"
+#~ "BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;"
+#~ "VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs."
+#~ "default"
+
+#~ msgid "Ignored files"
+#~ msgstr "Fitxers a ignorar"
+
+#~ msgid "List of file patterns to avoid"
+#~ msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
+
+#~ msgid "Ignored directories"
+#~ msgstr "Directoris a ignorar"
+
+#~ msgid "List of directories to avoid"
+#~ msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
+
+#~ msgid "Ignored directories with content"
+#~ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
+
+#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra"
+
+#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)"
+
+#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
+#~ "aleshores surt"
+
+#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
-msgid "Empty result set"
-msgstr "El conjunt de resultats és buit"
+#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
+#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+#~ "continguts)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+#~ "continguts)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "S'indexaria"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Se'n faria un seguiment"
+
+#~ msgid "— start the tracker indexer"
+#~ msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
+
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
+
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Queda poc espai al disc"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Add feed"
+#~ msgstr "Afegeix canal"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+#~ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
+
+#~ msgid "— start the feeds indexer"
+#~ msgstr "— inicia l'indexador de canals"
+
+#~ msgid "Could not add feed"
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Guies d'usuari"
+
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
+
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari"
+
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker"
+
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides"
+
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
+
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
+
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar."
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetes"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element "
+#~ "seleccionat:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements "
+#~ "seleccionats:"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Extractor"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades"
+
+#~ msgid "Max bytes to extract"
+#~ msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
+
+#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+#~ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Amplada màxima dels medis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol "
+#~ "medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el "
+#~ "desament dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita "
+#~ "l'amplada dels medis."
+
+#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs "
+#~ "acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en "
+#~ "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es "
+#~ "pot esperar per obtenir les metadades més tard."
+
+#~ msgid "Metadata extraction failed"
+#~ msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
+
+#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest "
+#~ "fitxer"
+
+#~ msgid "File to extract metadata for"
+#~ msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
+
+#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
+
+#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge."
+#~ "jpg»)"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÒDUL"
+
+#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+#~ msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n"
+
+#~ msgid "— Extract file meta data"
+#~ msgstr "— Extreu les metadades del fitxer"
+
+#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
+#~ msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals"
+
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Vista per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. "
+#~ "Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a "
+#~ "categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà "
+#~ "veure els fitxers."
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Cerca a l'escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu "
+#~ "contingut utilitzant el Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, "
+#~ "Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si "
+#~ "és aplicable."
+
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
+
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
+
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per "
+#~ "coma)"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Cerca:"
+
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels "
+#~ "resultats seleccionats"
+
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements "
+#~ "seleccionats:"
+
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Afegeix una etiqueta"
+
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
+
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
+
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
+
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Mostra la versió"
+
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
+
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva "
+#~ "disponibilitat, sinó el total de dades emmagatzemades:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Etiqueta"
+#~ msgstr[1] "Etiquetes"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "Contacte"
+#~ msgstr[1] "Contactes"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "Àudio"
+#~ msgstr[1] "Àudios"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "Document"
+#~ msgstr[1] "Documents"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Fitxer"
+#~ msgstr[1] "Fitxers"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Carpeta"
+#~ msgstr[1] "Carpetes"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "Imatge"
+#~ msgstr[1] "Imatges"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "Vídeo"
+#~ msgstr[1] "Vídeos"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "Àlbum"
+#~ msgstr[1] "Àlbums"
+
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "Pista de música"
+#~ msgstr[1] "Pistes de música"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "Foto"
+#~ msgstr[1] "Fotos"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "Llista de reproducció"
+#~ msgstr[1] "Llistes de reproducció"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "Correu electrònic"
+#~ msgstr[1] "Correus electrònics"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "Adreça d'interès"
+#~ msgstr[1] "Adreces d'interès"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
+
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
+
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Avui"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Demà"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ahir"
+
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "d'aquí %ld dia"
+#~ msgstr[1] "d'aquí %ld dies"
+
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "fa %ld dia"
+#~ msgstr[1] "fa %ld dies"
+
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "Fa menys d'un segon"
+
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
+#~ "exemple, tot, fitxers o només imatges"
+
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
+
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "L'últim que ha canviat"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Música"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imatges"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Vídeos"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correu electrònic"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Carpetes"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Elements"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "S'està carregant…"
+
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d Pàgina"
+#~ msgstr[1] "%d Pàgines"
+
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "Mostra el directori _pare"
+
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "_Etiquetes…"
+
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "Cerca i indexació"
+
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
+
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "Preferències d'indexació"
+
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
+
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
+
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
+
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc."
+
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "Inclou els _discs òptics"
+
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "Semàntiques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la "
+#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada "
+#~ "una política i prioritat de planificació.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no "
+#~ "consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l "
+#~ "mereixen més."
+
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
+
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
+#~ "aplicacions tindran prioritat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
+#~ "inicial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres "
+#~ "aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera "
+#~ "indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova "
+#~ "instal·lació"
+
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però "
+#~ "altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
+
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:"
+
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "Limitacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius "
+#~ "extraïbles que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació "
+#~ "de dades no usades."
+
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:"
+
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "Recollida d'escombraries"
+
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "S'està indexant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</"
+#~ "b>, <b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a "
+#~ "continuació. Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de "
+#~ "baix.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
+#~ "subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi "
+#~ "ha en aquest directori s'indexaran."
+
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari"
+
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori"
+
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Documents"
+
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Música"
+
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori d'Imatges"
+
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "indexa el directori de vídeos"
+
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indexa el directori de Baixades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
+#~ "Es desactiven les duplicades."
+
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
+
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "On està el contingut?"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Ubicacions"
+
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Patrons globals a ignorar:"
+
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Obre una entrada de text per a patrons"
+
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers"
+
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Amb els fitxers específics:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Directoris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
+#~ "L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *."
+#~ "o, *.la, etc"
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Contingut ignorat"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats"
+
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Indexa els _nombres"
+
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Què s'indexa?"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Control"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de "
+#~ "sessió."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inhabilitat"
+
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Introduïu un valor"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancel·la"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_D'acord"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Recursiu"
+
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més "
+#~ "comunes, que ja són per defecte (segons els termes de cerca)"
+
+#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
+
+#~ msgid "— start the tracker writeback service"
+#~ msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
+
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "Consultes desades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking this button will close the preferences too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots "
+#~ "els fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker "
+#~ "començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar. "
+#~ "Les dades reals i els fitxers no es modificaran. </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si feu clic en aquest botó també es tancaran les preferències."
+
+#~ msgid "Yes, remove all indexes"
+#~ msgstr "Sí, suprimeix tots els índexs"
+
+#~ msgid "Reset Indexed Data"
+#~ msgstr "Reinicia les dades indexades"
+
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Retard"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segons"
+
+#~ msgid "Start up"
+#~ msgstr "A l'inici"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han de reindexar totes les dades degut als canvis que heu fet a les "
+#~ "vostres preferències per tal d'assegurar que totes les dades estan "
+#~ "correctament indexades tal com voleu."
+
+#~ msgid "This will close this dialog!"
+#~ msgstr "Això tancarà el diàleg"
+
+#~ msgid "Would you like to reindex now?"
+#~ msgstr "Voleu reindexar ara mateix?"
+
+#~ msgid "Reindex"
+#~ msgstr "Reindexa"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "No facis res"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han de reiniciar els processos del Tracker degut als canvis que heu fet "
+#~ "a les vostres preferències."
+
+#~ msgid "Would you like to restart now?"
+#~ msgstr "Voleu reiniciar-los ara?"
+
+#~ msgid "Restart Tracker"
+#~ msgstr "Reinicia el Tracker"
+
+#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+#~ msgstr "The 'tracker-control' command"
+
+#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
+#~ msgstr "Afegeix un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)"
+
+#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+#~ msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»"
+
+#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
+#~ msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker"
+
+#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
+#~ msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora"
+
+#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals "
+#~ "alhora"
+
+#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat "
+#~ "alhora"
+
+#~ msgid "Restore databases from the file provided"
+#~ msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
+#~ "is implied"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-"
+#~ "reset» ja que impliquen l'argument «--kill»."
+
+#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
+#~ msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…"
+
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Opcions generals"
+
+#~ msgid "Show general options"
+#~ msgstr "Mostra les opcions generals"
+
+#~ msgid "Miner options"
+#~ msgstr "Opcions de l'extractor de dades"
+
+#~ msgid "Show miner options"
+#~ msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades"
+
+#~ msgid "Show current status"
+#~ msgstr "Mostra l'estat actual"
+
+#~ msgid "Status options"
+#~ msgstr "Opcions d'estat"
+
+#~ msgid "Show status options"
+#~ msgstr "Mostra les opcions d'estat"
+
+#~ msgid "- Import data using Turtle files"
+#~ msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle"
+
+#~ msgid "One or more files have not been specified"
+#~ msgstr "No s'han especificat tots els fitxers"
+
+#~ msgid "- Get all information about one or more files"
+#~ msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer"
+
+#~ msgid "- Search for terms in all data"
+#~ msgstr "- Cerca termes a totes les dades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--"
+#~ "or-operator»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
+#~ "(unless you use --or-operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no "
+#~ "es que feu servir «--or-operator»)"
+
+#~ msgid "Search options"
+#~ msgstr "Opcions de cerca"
+
+#~ msgid "Show search options"
+#~ msgstr "Mostra les opcions de cerca"
+
+#~ msgid "Search terms are missing"
+#~ msgstr "Falten termes de cerca"
+
+#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
+#~ msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL"
+
+#~ msgid "An argument must be supplied"
+#~ msgstr "S'ha de proporcionar algun argument"
+
+#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides"
+
+#~ msgid "Add, remove or list tags"
+#~ msgstr "Afegeix, suprimeix o llista etiquetes"
+
+#~ msgid "No arguments were provided"
+#~ msgstr "No s'ha proporcionat cap argument"
+
+#~ msgid "- Query or update using SQL"
+#~ msgstr " - Consulta o actualització amb SQL"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]