[gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 11 Nov 2017 18:35:09 +0000 (UTC)
commit 005aff28bc1ed413089d41adbf7e991967296559
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 11 19:34:32 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7818097..b4b2069 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-maps 3.26.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-maps 3.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-08 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:489
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:490
msgid "Maps"
msgstr "Kart"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Indikerer om bruker har logget inn for å redigere OpenStreeMap data."
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
msgid "Last used transportation type for routing"
-msgstr ""
+msgstr "Sist brukte transporttype for ruting"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
@@ -614,6 +614,11 @@ msgid ""
"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
"applicable."
msgstr ""
+"Rutetabeller for offentlig transport tilbys av GNOME\n"
+"gjennom bruk av rutedata som hentes fra transportfirma eller byråer.\n"
+"Firmaene eller byråene kan ikke holdes ansvarlig for resultatet som vises.\n"
+"GNOME kan ikke garantere riktighet for rutetabellene og tidsplanene.\n"
+"Navn og merker som vises skal anses som registrerte varemerker når det er relevant."
#: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
msgid "Show more results"
@@ -708,6 +713,10 @@ msgstr "Fant ikke OSM-element"
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "En sti til en lokal katalogstruktur med fliser"
+#: ../src/application.js:106
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Vis programmets versjon"
+
#: ../src/checkInDialog.js:175
msgid "Select an account"
msgstr "Velg en konto"
@@ -797,23 +806,32 @@ msgstr ""
"Lokasjonen ble lagt til på kartet. Merk at det kan ta litt tid før den vises "
"på kartet og dukker opp i søkeresultater."
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
+#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
+#. * intact in the translated string.
+#.
+#: ../src/exportViewDialog.js:89
+#, javascript-format
+msgid "Maps at %f, %f.png"
+msgstr "Kart fra %f, %f.png"
+
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Filsystemet er skrivebeskyttet"
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:162
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre der"
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:164
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Katalogen eksisterer ikke"
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:166
msgid "No filename specified"
msgstr "Filnavn ikke oppgitt"
-#: ../src/exportViewDialog.js:170
+#: ../src/exportViewDialog.js:174
msgid "Unable to export view"
msgstr "Kan ikke eksportere visning"
@@ -850,16 +868,20 @@ msgstr "Alle lagfiler"
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste"
-#: ../src/mainWindow.js:487
+#: ../src/mainWindow.js:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"haarek <haarektrans gmail com>, Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Åka "
"Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
-#: ../src/mainWindow.js:490
+#: ../src/mainWindow.js:491
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Et kartprogram for GNOME"
+#: ../src/mainWindow.js:492
+msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Opphavsrett © 2011 - 2017 Red Hat, Inc. og GNOME kart utviklerene"
+
#: ../src/mapView.js:356
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen er ikke støttet"
@@ -1044,7 +1066,7 @@ msgstr "Buddisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
msgid "Caodaism"
-msgstr ""
+msgstr "Caodaisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
msgid "Christianity"
@@ -1080,7 +1102,7 @@ msgstr "Paganisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
msgid "Pastafarianism"
-msgstr ""
+msgstr "Pastafarianisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
msgid "Scientology"
@@ -1112,11 +1134,11 @@ msgstr "Voodo"
#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
msgid "Yazidism"
-msgstr ""
+msgstr "Jesidisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
msgid "Zoroastrianism"
-msgstr ""
+msgstr "Zoroastrisme"
#: ../src/osmEditDialog.js:209
msgid "Toilets"
@@ -1248,7 +1270,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "klarte ikke å laste fil"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:294
+#: ../src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Estimert tid: %s"
@@ -1281,18 +1303,18 @@ msgstr "Start ved %s"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/transitLegRow.js:107
+#: ../src/transitLegRow.js:108
msgid "Show walking instructions"
msgstr "Vis instruksjoner for fotgjengere"
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:109
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Skjul instruksjoner for fotgjengere"
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:133
+#: ../src/transitLegRow.js:134
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Gå %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]