[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 9 Nov 2017 18:56:36 +0000 (UTC)
commit 5b0758fe3df8b805e901264b4bd3e4baae96fcfa
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Nov 9 19:56:26 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fa9c04b..f4238d8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,10 @@
# po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 17:28+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 3.27.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Panel med oppdateringer"
msgid "The update details"
msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -246,21 +245,26 @@ msgstr ""
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Installer AppStream-filene i en systemlokasjon for alle brukere"
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "Undesøk disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1418
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
@@ -346,13 +350,13 @@ msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:440
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -367,7 +371,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:380 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -382,52 +386,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Legg til i programmappe"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:127
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Search for applications"
msgstr "Søk etter programmer"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:129
msgid "SEARCH"
msgstr "SØK"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:135
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:133
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKKENAVN"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:137
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:139
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -435,27 +439,27 @@ msgstr ""
"Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» "
"eller «full»"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Vis profileringsinformasjon for tjenesten"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Avslutt kjørende instans"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:150
msgid "Show version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe."
@@ -464,13 +468,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:353
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:357
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
@@ -593,11 +597,31 @@ msgstr "Alle"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Sortert etter navn"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Sortert etter rangering"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Topprangerte"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
msgid "Extension Settings"
msgstr "Innstillinger for utvidelse"
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -605,6 +629,14 @@ msgstr ""
"Utvidelser brukes på egen risiko. Hvis du får problemer med systemet er det "
"anbefalt å slå dem av."
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Meny for underkategorifilter"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Meny for underkategorisortering"
+
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
@@ -1126,14 +1158,14 @@ msgstr "Finn i programvare"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:279 src/gs-details-page.c:309
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:314
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
@@ -1141,21 +1173,21 @@ msgstr "_Oppdater"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#: src/gs-details-page.c:327
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer …"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:374 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:435 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:745
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1164,52 +1196,52 @@ msgstr ""
"internett."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:910
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:921
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:965
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1369
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1503
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Fant ikke «%s»"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2082
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2098 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvare"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2155
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
@@ -1507,10 +1539,6 @@ msgstr "Feilmelding her"
msgid "App ID"
msgstr "Program-ID"
-#: src/gs-editor.ui:296
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -1663,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1436
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
@@ -2016,7 +2044,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2025,6 +2053,18 @@ msgstr ""
"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av "
"dette formatet kan finnes på nettsiden."
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (installert)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Kilde: %s"
+
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
@@ -2063,7 +2103,7 @@ msgstr "NZ$%.2f"
#: lib/gs-price.c:125
#, c-format
msgid "₽%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "₽%.2f"
#: lib/gs-price.c:127
#, c-format
@@ -2309,32 +2349,32 @@ msgstr "Ingen program funnet"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:891
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:903
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2343,28 +2383,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:912
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:917
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:925
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:930
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:935
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2372,21 +2412,21 @@ msgstr ""
"programvare"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:915
+#: src/gs-shell.c:942
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:988
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:994
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
@@ -2395,52 +2435,52 @@ msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:1019
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1025
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1045
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1025
+#: src/gs-shell.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2449,34 +2489,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Din konto på %s er suspendert."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1042
+#: src/gs-shell.c:1069
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Det er ikke mulig å installere programvare før dette er rettet opp."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Besøk %s for mer informasjon."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1098
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Kan ikke installere %s"
@@ -2485,20 +2525,20 @@ msgstr "Kan ikke installere %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1129
+#: src/gs-shell.c:1156
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2506,28 +2546,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1180
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -2535,14 +2575,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
@@ -2550,20 +2590,20 @@ msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke oppgradere: tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2571,77 +2611,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1242
+#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1378
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
@@ -2650,48 +2690,48 @@ msgstr "Kan ikke fjerne %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Beklager, noe gikk galt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Kan ikke kontakte %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1541
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1548
msgid "AC power is required"
msgstr "Strømtilkobling kreves"
@@ -2819,11 +2859,6 @@ msgstr "Lagt til"
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (installert)"
-
#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
@@ -2903,7 +2938,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:751
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nå"
@@ -2947,15 +2982,28 @@ msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:636
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Systemoppgradering fullført"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Velkommen til %s %s!"
+
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:647
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:651
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
@@ -2966,30 +3014,30 @@ msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:662
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Se gjennom"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:711
msgid "Failed To Update"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:717
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systemet var allerede oppdatert."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:722
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:728
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2998,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"tilgang til internett og prøv igjen."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:734
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3007,13 +3055,13 @@ msgstr ""
"om flere detaljer."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:740
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:745
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3023,105 +3071,105 @@ msgstr ""
"problemet vedvarer."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:297
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:300
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:306
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "I går, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:310
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "I går, %H.%M"
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:313
msgid "Two days ago"
msgstr "To dager siden"
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:315
msgid "Three days ago"
msgstr "Tre dager siden"
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:317
msgid "Four days ago"
msgstr "Fire dager siden"
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:319
msgid "Five days ago"
msgstr "Fem dager siden"
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:321
msgid "Six days ago"
msgstr "Seks dager siden"
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:323
msgid "One week ago"
msgstr "En uke siden"
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:325
msgid "Two weeks ago"
msgstr "To uker siden"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:329
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:342
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Laster ned nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:346
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:387
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Klargjør oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:388 src/gs-updates-page.c:395
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan ta tid)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:500
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Siste sjekk: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:747
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Oppdateringer er installert"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:749
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "En omstart kreves for å ta dem i bruk."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:753
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:814
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrert fastvare"
@@ -3129,74 +3177,74 @@ msgstr "Integrert fastvare"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
msgid "Restart & Update"
msgstr "Start på nytt og oppdater"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:824
msgid "Requires Restart"
msgstr "Krever omstart"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:834
msgid "Application Updates"
msgstr "Programoppdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:837
msgid "Update All"
msgstr "Oppdater alle"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:844
msgid "Device Firmware"
msgstr "Fastvare for enhet"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1032
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Sta_rt på nytt og oppdater"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1036
msgid "U_pdate All"
msgstr "O_ppdater alle"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1089
+#: src/gs-updates-page.c:1115
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1094
+#: src/gs-updates-page.c:1120
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1099
+#: src/gs-updates-page.c:1125
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1103
+#: src/gs-updates-page.c:1129
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1386
msgid "Charges may apply"
msgstr "Kostnader kan påløpe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1390
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3206,26 +3254,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1394
msgid "Check Anyway"
msgstr "Sjekk likevel"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1410
msgid "No Network"
msgstr "Ikke noe nettverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1414
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1819
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Start på nytt og _installer"
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1837
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
@@ -3781,12 +3829,12 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Klarte ikke å kopiere"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
"Oppgrader ditt Fedora system med de siste funksjonene og forbedringene."
@@ -3800,28 +3848,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak er et rammeverk for skrivebordsprogrammer på Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:606
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2636
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Henter kilde for kjøremiljø …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:794 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:893
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:835 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:939
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1030
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Laster ned fastvareoppdateringer …"
@@ -3855,10 +3903,15 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:671
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Laster ned metadata for skallutvidelser …"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Snap Store"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Støtte for Snappy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]