[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 89c1955c215090c5d9ccae112daee4fc37d5d735
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Nov 5 17:29:05 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  426 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cd75670..fa9c04b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-28 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Panel med oppdateringer"
 msgid "The update details"
 msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME prosjektet"
 
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Start på nytt nå"
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Utestående"
 
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Installert"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappenavn"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -515,12 +516,12 @@ msgstr "Fjern"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Enheten kan ikke brukes under oppdatering."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
@@ -567,6 +568,10 @@ msgstr "Oppgi din engangs-PIN for tofaktor autentisering."
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentiser"
+
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "Slå på og installer"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -1121,14 +1126,14 @@ msgstr "Finn i programvare"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installer"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:313
 msgid "_Update"
 msgstr "_Oppdater"
 
@@ -1136,21 +1141,21 @@ msgstr "_Oppdater"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:326
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installer …"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Fjerner …"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:712
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1159,52 +1164,52 @@ msgstr ""
 "internett."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:879
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:913
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-details-page.c:957
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1323
+#: src/gs-details-page.c:1361
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
 
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Fant ikke «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2017
+#: src/gs-details-page.c:2065
 msgid "Public domain"
 msgstr "Public domain"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Fri programvare"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2138
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
 msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
@@ -1283,102 +1288,106 @@ msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
 msgid "_Website"
 msgstr "_Nettsted"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Doner"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Tilpasset ditt språk"
 
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Versjonsaktivitet"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "System Integration"
 msgstr "Systemintegrasjon"
 
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Kjører i sandkasse"
 
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/gs-details-page.ui:808
+#: src/gs-details-page.ui:823
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Aldersrangering"
 
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Installert størrelse"
 
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
 msgid "Download Size"
 msgstr "Nedlastet størrelse"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
 msgid "Developer"
 msgstr "Utvikler"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietær"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
 msgid "Reviews"
 msgstr "Tilbakemeldinger"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "S_kriv en tilbakemelding"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "_Show More"
 msgstr "Vi_s mer"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1386,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, "
 "studeres og endres."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Proprietær programvare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1399,19 +1408,19 @@ msgstr ""
 "Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte "
 "begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Ukjent programvarelisens"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1588
+#: src/gs-details-page.ui:1603
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen."
 
@@ -1490,64 +1499,61 @@ msgstr "Bannerdesign for GNOME Programvare"
 msgid "No Designs"
 msgstr "Ingen design"
 
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "side1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
 msgid "Error message here"
 msgstr "Feilmelding her"
 
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
 msgid "App ID"
 msgstr "Program-ID"
 
-#: src/gs-editor.ui:297
+#: src/gs-editor.ui:296
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/gs-editor.ui:383
+#: src/gs-editor.ui:382
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Redaktørens utvalgte"
 
-#: src/gs-editor.ui:398
-msgid "Category Feature"
-msgstr "Egenskap for kategori"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "side2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Kategori Utvalgte"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Bannerdesigner"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "Ny banner"
 
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importer fra fil"
 
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
 msgid "Export to file"
 msgstr "Eksporter til fil"
 
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
 msgid "Delete Design"
 msgstr "Slett utforming"
 
-#: src/gs-editor.ui:672
+#: src/gs-editor.ui:670
 msgid "Featured App"
 msgstr "Utvalgt program"
 
-#: src/gs-editor.ui:686
+#: src/gs-editor.ui:684
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "Oppdatering for operativsystemet"
 
@@ -1657,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
@@ -2010,7 +2016,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2280,10 +2286,12 @@ msgstr "Skjermdump"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:164
+#: src/gs-search-page.c:155
 #, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "%u flere treff"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u treff til"
+msgstr[1] "%u treff til"
 
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
@@ -2301,32 +2309,32 @@ msgstr "Ingen program funnet"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:858
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:864
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:871
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:876
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2335,28 +2343,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:885
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:890
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:898
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:903
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:908
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2364,21 +2372,21 @@ msgstr ""
 "programvare"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:915
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:961
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:967
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
@@ -2387,52 +2395,52 @@ msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:979
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:992
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:998
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1003
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2441,34 +2449,34 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1038
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Din konto på %s er suspendert."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1042
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Det er ikke mulig å installere programvare før dette er rettet opp."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1053
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Besøk %s for mer informasjon."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1062
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1071
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Kan ikke installere %s"
@@ -2477,20 +2485,20 @@ msgstr "Kan ikke installere %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1129
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2498,28 +2506,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2527,14 +2535,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
@@ -2542,20 +2550,20 @@ msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1222
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1227
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1234
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Kan ikke oppgradere: tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2563,77 +2571,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1323
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1329
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s"
@@ -2642,48 +2650,48 @@ msgstr "Kan ikke fjerne %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Beklager, noe gikk galt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1447
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1494
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Kan ikke kontakte %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1509
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1514
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1521
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Strømtilkobling kreves"
 
@@ -3161,23 +3169,23 @@ msgstr "O_ppdater alle"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1094
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1099
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1103
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
 
@@ -3314,10 +3322,6 @@ msgstr ""
 "Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;"
 "Programvare;App;Butikk;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Bannerdesigner"
-
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Design bannere for GNOME programvare"
@@ -3328,82 +3332,82 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
 msgstr "AppStream;Programvare;App;"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Lag og rediger lyder"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Musikkspillere"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Feilsøkere"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "IDEer"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Kunstig intelligens"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Kjemi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematikk"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotikk"
 
@@ -3478,142 +3482,142 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "Strategi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D-grafikk"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skanning"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorgrafikk"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Visning"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finans"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Tekstbehandler"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifter"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeker"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Inndatakilder"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Språkpakker"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Utvidelser for skallet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisering"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Maskinvaredrivere"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
+msgstr "Lynmeldinger"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
-msgstr "Nettleser"
+msgstr "Nettlesere"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Tekstredigering"
 
@@ -3673,47 +3677,47 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Lyd og bilde"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Utviklingsverktøy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Opplæring og vitenskap"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
 msgid "Games"
 msgstr "Spill"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafikk og fotografi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
 msgid "Productivity"
 msgstr "Produktivitet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Kommunikasjon og nyheter"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
 msgid "Utilities"
 msgstr "Verktøy"
 
@@ -3736,9 +3740,8 @@ msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Laster ned  …"
+msgstr "Laster ned utvalgte bilder …"
 
 #: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
 msgid "Web Apps Support"
@@ -3785,7 +3788,8 @@ msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …"
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
 msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
-msgstr "Oppgrader ditt Fedora system med de siste funksjonene og forbedringene."
+msgstr ""
+"Oppgrader ditt Fedora system med de siste funksjonene og forbedringene."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -3802,22 +3806,22 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Henter kilde for kjøremiljø …"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Laster ned fastvareoppdateringer …"
 
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Laster ned metadata for skallutvidelser …"
 
@@ -3864,7 +3868,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "En snap er en universell Linux-pakke"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Laster ned programvarebilde …"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]