[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Wed, 8 Nov 2017 09:46:26 +0000 (UTC)
commit 72686c0d83e363cb3a08492ce0d1243cc7a36b25
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Nov 8 10:46:11 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 316 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f5c8484..5a5eaec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-08 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4216
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4236
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Reakční"
#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
msgid "Races"
msgstr "Běhy"
@@ -178,13 +178,10 @@ msgstr "Běhy"
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
-#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "Výkon"
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../src/chronopicRegister.cs:74
+#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+msgid "Encoder"
+msgstr "Snímač"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:60
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:50
@@ -226,12 +223,12 @@ msgid "Races intervallic"
msgstr "Běhy intervalové"
#: ../glade/app1.glade.h:39
-msgid "Power (gravitatory)"
-msgstr "Výkon (gravitační)"
+msgid "Encoder (gravitatory)"
+msgstr "Snímač (gravitační)"
#: ../glade/app1.glade.h:40
-msgid "Power (inertial)"
-msgstr "Výkon (momentový)"
+msgid "Encoder (inertial)"
+msgstr "Snímač (momentový)"
#: ../glade/app1.glade.h:41
msgid "_Help"
@@ -269,40 +266,35 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Encoder"
-msgstr "Snímač"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:4
msgid "page 1"
msgstr "strana 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:51
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr "Testy mají 1 fázi letu"
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:52
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "Testy mají > 1 fázi letu"
-#: ../glade/app1.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:53
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr "Testy mají 1 okruh"
-#: ../glade/app1.glade.h:55
+#: ../glade/app1.glade.h:54
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testy mají > 1 okruh"
-#: ../glade/app1.glade.h:56
+#: ../glade/app1.glade.h:55
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "Odpor tvoří gravitační síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:56
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1951
#: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/preferences.cs:1117
@@ -310,59 +302,59 @@ msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/execute_auto.glade.h:15
msgid "page 2"
msgstr "strana 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/session_load.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/session_load.glade.h:1
#: ../src/gui/session.cs:710
msgid "Load session"
msgstr "Načtení série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:60
msgid "Manage persons"
msgstr "Správa osob"
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
#: ../src/gui/session.cs:840 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:62
msgid "Create new"
msgstr "Vytvořit novou"
-#: ../glade/app1.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:63
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
-#: ../glade/app1.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "One"
msgstr "Jedna"
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:65
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nové osoby (více)"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Multiple"
msgstr "Více"
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/person.cs:1905
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_select_window.glade.h:7
msgid "Load person"
msgstr "Načtení osoby"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../src/gui/person.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:69 ../src/gui/person.cs:311
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Načíst osoby z jiné série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid ""
"Edit selected person\n"
"<Control>p"
@@ -370,15 +362,15 @@ msgstr ""
"Upravit vybranou osobu\n"
"<Control>p"
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "Delete person"
msgstr "Smazat osobu"
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:74
msgid ""
"Select previous person\n"
"<Control>Up"
@@ -386,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Vybrat předchozí osobu\n"
"<Control> + šipka nahoru"
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:76
msgid ""
"Select next person\n"
"<Control>Down"
@@ -394,18 +386,22 @@ msgstr ""
"Vybrat následující osobu\n"
"<Control> + šipka dolů"
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:78
msgid "Highlight longer resting times than this value"
msgstr "Zvýraznit delší časy odpočinku, než je tato hodnota"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
msgid "Capture"
msgstr "Snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:81
+#: ../glade/app1.glade.h:80
msgid "Analyze"
msgstr "Analýza"
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/person_win.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
#: ../glade/app1.glade.h:82
msgid "Jumps profile"
msgstr "Profil skoků"
@@ -420,7 +416,7 @@ msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4835
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4855
#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
@@ -717,19 +713,19 @@ msgstr "m"
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4678
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4698
msgid "red"
msgstr "červené"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4682
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4702
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4706
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4690
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4710
msgid "buzzer"
msgstr "bzučák"
@@ -809,8 +805,8 @@ msgstr "Závěrečný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
msgid "Cancel test"
msgstr "Zrušit test"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3956
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4344 ../src/gui/chronojump.cs:4658
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3976
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4364 ../src/gui/chronojump.cs:4678
#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
@@ -1000,96 +996,104 @@ msgstr "Přehrát video"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1212
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1319 ../src/gui/chronojump.cs:1414
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1517 ../src/gui/chronojump.cs:1600
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1690 ../src/gui/chronojump.cs:1793
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1220
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1327 ../src/gui/chronojump.cs:1422
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1525 ../src/gui/chronojump.cs:1608
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1698 ../src/gui/chronojump.cs:1801
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
#: ../src/gui/genericWindow.cs:785
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
+#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
+#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Výkon"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Tuhost"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vícenásobné"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Běh"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Běh intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/encoder.cs:1918
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/encoder.cs:1918
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Input distance of jump"
msgstr "Zadejte vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Použít pro"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Subtraction between"
msgstr "Rozdíl mezi"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "subtraction"
msgstr "rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "mark consecutives"
msgstr "označit po sobě jdoucí"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označit nejlepších „n“ po sobě jdoucích"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Current"
msgstr "Současná"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:395
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/genericWindow.cs:395
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1097,16 +1101,16 @@ msgstr "Současná"
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4222 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:1236
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/encoder.cs:1236
#: ../src/gui/encoder.cs:2151 ../src/gui/genericWindow.cs:392
#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
@@ -1114,132 +1118,132 @@ msgstr "Série cvičení"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Omezený počet"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Person's average"
msgstr "Osobní průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobní nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazení testů"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlaví"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokončení testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Report"
msgstr "Výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Přidat tuto statistiku a její graf od okna výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Width of the line"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Top"
msgstr "Horní"
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jméno atleta příliš dlouhé, tak tohle a dolní okraj přizpůsobit."
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost písma osy X"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf a výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1247,47 +1251,47 @@ msgstr ""
"Bohužel, pro tento typ testu nejsou v současné\n"
"verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Help on indexes"
msgstr "Pomoc s indexy"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Obecná doporučení pro zlepšení indexů"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explozivní síla</b> (N)"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Pružnost</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Použití rukou</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reakce-reflexe</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Ability to mobilise an external resistance."
msgstr "Schopnost mobilizovat externí odpor."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Ability to mobilise the body mass."
msgstr "Schopnost mobilizovat hmotnost těla."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1295,60 +1299,60 @@ msgstr ""
"Zvýšení síly díky energii pružnosti nahromaděné během cyklu natažené-"
"smrsknutí."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Zvýšení síly díky pohybu rukou."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Zvýšení síly předcházejícím pádem z výšky (aktivace reflexního mechanizmu)."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Všechny definice se vztahují ke skokům."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Cílem výskoků v tomto profilu je maximální výška."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Typ tréninku</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontrakce</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max. zátěže</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max. výkonu</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Série</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Zotavení (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Vzpírání zátěže,\n"
"cvičební stroje"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Skopy,\n"
"momentové kotouče"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1372,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Skoky,\n"
"guma"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1380,11 +1384,11 @@ msgstr ""
"Koncentrická,\n"
"izometrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:657
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Excentrická-\n"
"koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1400,143 +1404,143 @@ msgstr ""
"Tělesná hmotnost,\n"
"nízký odpor"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
msgid "Extra mass"
msgstr "Přídavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:3521
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:3521
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Snímat 1 sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Capture continuously"
msgstr "Snímat průběžně"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Or press 'CTRL + space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Load set"
msgstr "Načíst sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Delete set"
msgstr "Smazat sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Finish capture"
msgstr "Dokončit snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Cancel process"
msgstr "Zrušit proces"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Dokončit průběžné snímání"
#. 2 button label and sensitiveness
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/encoder.cs:1205
#: ../src/gui/encoder.cs:6147
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/constants.cs:525
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detekuje se…"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Encoder disconnected"
msgstr "Snímač je odpojen"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Connect encoder"
msgstr "Připojit snímač"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Select them to save"
msgstr "Vyberte je k uložení"
#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoder.cs:4221
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:4221
#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
msgid "Repetitions"
msgstr "Opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/genericWindow.cs:393
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/gui/genericWindow.cs:393
#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
#: ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/gui/encoder.cs:1037
#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Zobrazit/upravit popis tohoto cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Add new exercise"
msgstr "Přidat nové cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrická-koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Extra"
msgstr "Přídavná"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Total mass"
msgstr "Celková hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "1RM window"
msgstr "Okno 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvačnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1015 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
#: ../src/gui/encoder.cs:3522 ../src/gui/encoder.cs:4531
@@ -1544,29 +1548,29 @@ msgstr "Moment setrvačnosti"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouč"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg.cm²"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Inertia"
msgstr "Momentový"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/gui/encoder.cs:1082
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1574,226 +1578,226 @@ msgstr ""
"Začněte s úplně rozvinutým lanem,\n"
"následně klikněte na toto tlačítko."
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid " If you want to recalibrate, push this button"
msgstr "Jestli chcete zkalibrovat znovu, zmáčkněte toto tlačítko"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Calbrate again"
msgstr "Znovu kalibrovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/encoder.cs:1529
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Record video on capture"
msgstr "Nahrávat snímané video"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/encoder.cs:1522
msgid "Set"
msgstr "Sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data bez vyhlazování"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "capture"
msgstr "snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individuální / současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individuální / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individuální / všechny série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Skupinová / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Current set"
msgstr "Současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Load another set"
msgstr "Načíst jinou sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Powerbars"
msgstr "Sloupce s výkonem"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Cross variables"
msgstr "Průsečíky veličin"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Single repetition"
msgstr "Jedno opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Side compare"
msgstr "Porovnat vedle sebe"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Nervosvalový profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrická-koncentrická dohromady"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrická-koncentrická oddělené"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analyzovat střední hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analyzovat maximální hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Date on X"
msgstr "Datum na X"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze porovnávat maximálně 12 grafů."
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Max. 12 grafů"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Repetition number"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Show range"
msgstr "Zobrazit rozsah"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Show acceleration"
msgstr "Zobrazit zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Show force"
msgstr "Zobrazit sílu"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/encoder.cs:2017
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
#: ../src/constants.cs:987 ../src/encoder.cs:2018
msgid "Force"
msgstr "Síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2015
msgid "Displacement"
msgstr "Úbytek"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakování od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/encoder.cs:1922
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/encoder.cs:1922
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouštěče"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1807,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1827,23 +1831,23 @@ msgstr ""
"Simulované testy jsou zahozeny.\n"
"Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Share data!"
msgstr "Sdílení dat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Add comments"
msgstr "Přidat poznámky"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Send error log"
msgstr "Odeslat chybový záznam"
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Ostatní testy"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1062
msgid "Edit"
msgstr "Úprava"
@@ -2836,10 +2840,6 @@ msgstr "Fotografie"
msgid "Take snapshot"
msgstr "Pořídit snímek"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
#: ../glade/person_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/person.cs:119
msgid "Date of Birth"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2011
#: ../src/gui/encoder.cs:2041 ../src/gui/encoder.cs:2049
#: ../src/gui/encoder.cs:2056 ../src/gui/encoder.cs:2064
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1042 ../src/gui/forceSensor.cs:1054
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1051 ../src/gui/forceSensor.cs:1063
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4469
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4489
#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5305,25 +5305,25 @@ msgstr "UVNITŘ-UVNITŘ"
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:790
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:821
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Předvolby načteny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1040
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1048
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinty osoby {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1073
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
@@ -5405,19 +5405,19 @@ msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1205 ../src/gui/chronojump.cs:1308
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1407 ../src/gui/chronojump.cs:1506
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1593 ../src/gui/chronojump.cs:1679
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1780 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1213 ../src/gui/chronojump.cs:1316
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1415 ../src/gui/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1601 ../src/gui/chronojump.cs:1687
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1788 ../src/gui/genericWindow.cs:776
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312 ../src/gui/chronojump.cs:1510
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1320 ../src/gui/chronojump.cs:1518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1691
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2144
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2152
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5428,27 +5428,27 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2234
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a všechny testy série cvičení?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2430
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2438
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2457
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2465
msgid "Encoder data will not be exported."
msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5459,182 +5459,182 @@ msgstr ""
"(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2692
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2700
msgid "Current Person: "
msgstr "Současná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2707
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3021
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3001 ../src/gui/encoder.cs:6088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3022 ../src/gui/encoder.cs:6088
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3173 ../src/gui/chronojump.cs:3695
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3193 ../src/gui/chronojump.cs:3715
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3810
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4025 ../src/gui/chronojump.cs:4268
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4396 ../src/gui/chronojump.cs:4523
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4777 ../src/gui/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5187 ../src/gui/encoder.cs:2338
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4045 ../src/gui/chronojump.cs:4288
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4416 ../src/gui/chronojump.cs:4543
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4797 ../src/gui/chronojump.cs:4915
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207 ../src/gui/encoder.cs:2338
#: ../src/gui/person.cs:1922
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5110
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5130
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5304
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5553 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5573 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5724 ../src/gui/chronojump.cs:5740
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5744 ../src/gui/chronojump.cs:5760
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5761
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5814 ../src/gui/chronojump.cs:5831
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5834 ../src/gui/chronojump.cs:5851
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5852
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5970
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5990
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6027
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6047
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6053
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Přidán reakční typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6083
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6089
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
msgid "Accelerators help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6497
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6479
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6499
msgid "On capture tab:"
msgstr "Na kartě snímání:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6500
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ŠIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozí osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následující osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6503
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6504
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484 ../src/gui/chronojump.cs:6489
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6504 ../src/gui/chronojump.cs:6509
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6505
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6487
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6507
msgid "On analyze tab:"
msgstr "Na kartě s analýzou:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6508
msgid "Zoom change"
msgstr "Změnit přiblížení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6509
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6510
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6511
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6493
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6513
msgid "On encoder capture:"
msgstr "U čtení ze snímače:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6494
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6514
msgid "Add weight"
msgstr "Zvýšit hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6515
msgid "Remove weight"
msgstr "Ubrat hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6670
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7345
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]