[chronojump] Updated Czech translation



commit 72686c0d83e363cb3a08492ce0d1243cc7a36b25
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Nov 8 10:46:11 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  632 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f5c8484..5a5eaec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-08 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4216
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4236
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
 #: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Reakční"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
 msgid "Races"
 msgstr "Běhy"
 
@@ -178,13 +178,10 @@ msgstr "Běhy"
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Intervalový"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
-#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "Výkon"
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../src/chronopicRegister.cs:74
+#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+msgid "Encoder"
+msgstr "Snímač"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:60
 #: ../src/gui/encoderOverview.cs:50
@@ -226,12 +223,12 @@ msgid "Races intervallic"
 msgstr "Běhy intervalové"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:39
-msgid "Power (gravitatory)"
-msgstr "Výkon (gravitační)"
+msgid "Encoder (gravitatory)"
+msgstr "Snímač (gravitační)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:40
-msgid "Power (inertial)"
-msgstr "Výkon (momentový)"
+msgid "Encoder (inertial)"
+msgstr "Snímač (momentový)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:41
 msgid "_Help"
@@ -269,40 +266,35 @@ msgstr "O aplikaci"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Encoder"
-msgstr "Snímač"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:4
 msgid "page 1"
 msgstr "strana 1"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:51
 msgid "Tests have 1 flight phase"
 msgstr "Testy mají 1 fázi letu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:52
 msgid "Tests have >1 flight phase"
 msgstr "Testy mají > 1 fázi letu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:53
 msgid "Tests have 1 lap"
 msgstr "Testy mají 1 okruh"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:55
+#: ../glade/app1.glade.h:54
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "Testy mají > 1 okruh"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:56
+#: ../glade/app1.glade.h:55
 msgid "Resistance is gravity"
 msgstr "Odpor tvoří gravitační síla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:56
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1951
 #: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/preferences.cs:1117
@@ -310,59 +302,59 @@ msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/execute_auto.glade.h:15
 msgid "page 2"
 msgstr "strana 2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/session_load.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/session_load.glade.h:1
 #: ../src/gui/session.cs:710
 msgid "Load session"
 msgstr "Načtení série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:60
 msgid "Manage persons"
 msgstr "Správa osob"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
 #: ../src/gui/session.cs:840 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Osoby"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:62
 msgid "Create new"
 msgstr "Vytvořit novou"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:63
 msgid "New person"
 msgstr "Nová osoba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:64
 msgid "One"
 msgstr "Jedna"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:65
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Nové osoby (více)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:66
 msgid "Multiple"
 msgstr "Více"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/person.cs:1905
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_select_window.glade.h:7
 msgid "Load person"
 msgstr "Načtení osoby"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../src/gui/person.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:69 ../src/gui/person.cs:311
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Načíst osoby z jiné série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:70
 msgid ""
 "Edit selected person\n"
 "<Control>p"
@@ -370,15 +362,15 @@ msgstr ""
 "Upravit vybranou osobu\n"
 "<Control>p"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:72
 msgid "Show all tests of this person"
 msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:73
 msgid "Delete person"
 msgstr "Smazat osobu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:74
 msgid ""
 "Select previous person\n"
 "<Control>Up"
@@ -386,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Vybrat předchozí osobu\n"
 "<Control> + šipka nahoru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:76
 msgid ""
 "Select next person\n"
 "<Control>Down"
@@ -394,18 +386,22 @@ msgstr ""
 "Vybrat následující osobu\n"
 "<Control> + šipka dolů"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:78
 msgid "Highlight longer resting times than this value"
 msgstr "Zvýraznit delší časy odpočinku, než je tato hodnota"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
 msgid "Capture"
 msgstr "Snímání"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:81
+#: ../glade/app1.glade.h:80
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analýza"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/person_win.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:82
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Profil skoků"
@@ -420,7 +416,7 @@ msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4835
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4855
 #: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulzy"
@@ -717,19 +713,19 @@ msgstr "m"
 msgid "Lights"
 msgstr "Světla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4678
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4698
 msgid "red"
 msgstr "červené"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4682
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4702
 msgid "yellow"
 msgstr "žluté"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4706
 msgid "green"
 msgstr "zelené"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4690
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4710
 msgid "buzzer"
 msgstr "bzučák"
 
@@ -809,8 +805,8 @@ msgstr "Závěrečný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Zrušit test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3956
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4344 ../src/gui/chronojump.cs:4658
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3976
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4364 ../src/gui/chronojump.cs:4678
 #: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
 msgid "Phases"
 msgstr "Fáze"
@@ -1000,96 +996,104 @@ msgstr "Přehrát video"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Upravit vybraný (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1212
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1319 ../src/gui/chronojump.cs:1414
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1517 ../src/gui/chronojump.cs:1600
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1690 ../src/gui/chronojump.cs:1793
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1220
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1327 ../src/gui/chronojump.cs:1422
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1525 ../src/gui/chronojump.cs:1608
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1698 ../src/gui/chronojump.cs:1801
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:785
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Smazat vybraný"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
+#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
+#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Výkon"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
 #: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
 msgid "Stiffness"
 msgstr "Tuhost"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Opravit vybraný (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Smazat vybraný (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Skoky vícenásobné"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Běh"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Běh intervalový"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/encoder.cs:1918
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/encoder.cs:1918
 msgid "Save image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Show table"
 msgstr "Zobrazit tabulku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "Input distance of jump"
 msgstr "Zadejte vzdálenost skoku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Podtyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "Použít pro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Rozdíl mezi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "subtraction"
 msgstr "rozdíl"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "označit po sobě jdoucí"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "označit nejlepších „n“ po sobě jdoucích"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "Current"
 msgstr "Současná"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:395
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/genericWindow.cs:395
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
 #: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1097,16 +1101,16 @@ msgstr "Současná"
 msgid "Selected"
 msgstr "Vybraná"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "select"
 msgstr "vybrat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../glade/report_window.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4222 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:1236
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/encoder.cs:1236
 #: ../src/gui/encoder.cs:2151 ../src/gui/genericWindow.cs:392
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
 #: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
@@ -1114,132 +1118,132 @@ msgstr "Série cvičení"
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Omezený počet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Person's average"
 msgstr "Osobní průměr"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Osobní nejlepší"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Show tests"
 msgstr "Zobrazení testů"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Zobrazit pohlaví"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "Show description"
 msgstr "Zobrazit popis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Po dokončení testu jej použijte k aktualizaci statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "Update stats"
 msgstr "Aktualizovat statistiky"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "statistic's description"
 msgstr "popis statistiky"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Variables"
 msgstr "Proměnné"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponovat graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponovat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Graf této statistiky"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Report"
 msgstr "Výstupní sestava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Přidat tuto statistiku a její graf od okna výstupní sestavy"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "View report window"
 msgstr "Zobrazit okno výstupní sestavy"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Tloušťka čáry"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
 msgid "Line width"
 msgstr "Tloušťka čáry"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Legend"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolní"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Top"
 msgstr "Horní"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 "Pokud je jméno atleta příliš dlouhé, tak tohle a dolní okraj přizpůsobit."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Velikost písma osy X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Graf a výstupní sestava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "stats"
 msgstr "statistiky"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1247,47 +1251,47 @@ msgstr ""
 "Bohužel, pro tento typ testu nejsou v současné\n"
 "verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Pomoc s indexy"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Obecná doporučení pro zlepšení indexů"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Maximální síla</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Explozivní síla</b> (N)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Pružnost</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Použití rukou</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reakce-reflexe</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "Ability to mobilise an external resistance."
 msgstr "Schopnost mobilizovat externí odpor."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Ability to mobilise the body mass."
 msgstr "Schopnost mobilizovat hmotnost těla."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1295,60 +1299,60 @@ msgstr ""
 "Zvýšení síly díky energii pružnosti nahromaděné během cyklu natažené-"
 "smrsknutí."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Zvýšení síly díky pohybu rukou."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
 msgstr ""
 "Zvýšení síly předcházejícím pádem z výšky (aktivace reflexního mechanizmu)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Všechny definice se vztahují ke skokům."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Cílem výskoků v tomto profilu je maximální výška."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Typ tréninku</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Kontrakce</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% max. zátěže</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% max. výkonu</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Opakování</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Série</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Zotavení (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Maximální síla</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Vzpírání zátěže,\n"
 "cvičební stroje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Skopy,\n"
 "momentové kotouče"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1372,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Skoky,\n"
 "guma"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1380,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "Koncentrická,\n"
 "izometrická"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:657
 msgid "Concentric"
 msgstr "Koncentrická"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Excentrická-\n"
 "koncentrická"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1400,143 +1404,143 @@ msgstr ""
 "Tělesná hmotnost,\n"
 "nízký odpor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Přídavná hmotnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:3521
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:3521
 msgid "Weights"
 msgstr "Hmotnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Capture 1 set"
 msgstr "Snímat 1 sadu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Capture continuously"
 msgstr "Snímat průběžně"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Or press 'CTRL + space'"
 msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Load set"
 msgstr "Načíst sadu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Delete set"
 msgstr "Smazat sadu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Finish capture"
 msgstr "Dokončit snímání"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Zrušit proces"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Dokončit průběžné snímání"
 
 #. 2 button label and sensitiveness
 #. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/encoder.cs:1205
 #: ../src/gui/encoder.cs:6147
 msgid "Save comment"
 msgstr "Uložit poznámku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/constants.cs:525
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Detekuje se…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Encoder disconnected"
 msgstr "Snímač je odpojen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Připojit snímač"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Vyberte je k uložení"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoder.cs:4221
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:4221
 #: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Opakování"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/genericWindow.cs:393
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/gui/genericWindow.cs:393
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
 #: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
 #: ../src/stats/main.cs:246
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "4toP"
 msgstr "4. až př."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/gui/encoder.cs:1037
 #: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
 #: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
 msgid "Exercise"
 msgstr "Cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Zobrazit/upravit popis tohoto cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Přidat nové cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excentrická-koncentrická"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Extra"
 msgstr "Přídavná"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Total mass"
 msgstr "Celková hmotnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "1RM window"
 msgstr "Okno 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Diameter"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Moment setrvačnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1015 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
 #: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
 #: ../src/gui/encoder.cs:3522 ../src/gui/encoder.cs:4531
@@ -1544,29 +1548,29 @@ msgstr "Moment setrvačnosti"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. kotouč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg.cm²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
 msgid "Mass"
 msgstr "Hmotnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "Inertia"
 msgstr "Momentový"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/gui/encoder.cs:1082
 #: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1574,226 +1578,226 @@ msgstr ""
 "Začněte s úplně rozvinutým lanem,\n"
 "následně klikněte na toto tlačítko."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid " If you want to recalibrate, push this button"
 msgstr "Jestli chcete zkalibrovat znovu, zmáčkněte toto tlačítko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Calbrate again"
 msgstr "Znovu kalibrovat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrát"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/encoder.cs:1529
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Nahrávat snímané video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/encoder.cs:1522
 msgid "Set"
 msgstr "Sada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Data bez vyhlazování"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "capture"
 msgstr "snímání"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Individual / current set"
 msgstr "Individuální / současná sada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Individual / current session"
 msgstr "Individuální / současná série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Individual / all sessions"
 msgstr "Individuální / všechny série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Groupal / current session"
 msgstr "Skupinová / současná série cvičení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Current set"
 msgstr "Současná sada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Load another set"
 msgstr "Načíst jinou sadu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/edit_event.glade.h:36
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:2
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režim:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Sloupce s výkonem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Průsečíky veličin"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Jedno opakování"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Side compare"
 msgstr "Porovnat vedle sebe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Nervosvalový profil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excentrická-koncentrická dohromady"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excentrická-koncentrická oddělené"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analyzovat střední hodnoty"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analyzovat maximální hodnoty"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Date on X"
 msgstr "Datum na X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Vedle sebe lze porovnávat maximálně 12 grafů."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Max. 12 grafů"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Počet opakování"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Show range"
 msgstr "Zobrazit rozsah"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Show speed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Zobrazit zrychlení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Show force"
 msgstr "Zobrazit sílu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Show power"
 msgstr "Zobrazit výkon"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/encoder.cs:2017
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Zrychlení"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
 #: ../src/constants.cs:987 ../src/encoder.cs:2018
 msgid "Force"
 msgstr "Síla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2015
 msgid "Displacement"
 msgstr "Úbytek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
 #: ../src/treeViewPulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Export opakování od A do B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/encoder.cs:1922
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/encoder.cs:1922
 msgid "Save table"
 msgstr "Uložit tabulku"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Zobrazit spouštěče"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid ""
 "Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
 "Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1807,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
 "serveru dotazovat."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Check data"
 msgstr "Kontrola dat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid ""
 "Privacy is respected:\n"
 "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1827,23 +1831,23 @@ msgstr ""
 "Simulované testy jsou zahozeny.\n"
 "Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Share data!"
 msgstr "Sdílení dat!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Server actions"
 msgstr "Akce serveru"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Your email"
 msgstr "Váš e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Add comments"
 msgstr "Přidat poznámky"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Send error log"
 msgstr "Odeslat chybový záznam"
 
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Ostatní testy"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1062
 msgid "Edit"
 msgstr "Úprava"
 
@@ -2836,10 +2840,6 @@ msgstr "Fotografie"
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "Pořídit snímek"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
 #: ../glade/person_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:246
 #: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "Date of Birth"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2011
 #: ../src/gui/encoder.cs:2041 ../src/gui/encoder.cs:2049
 #: ../src/gui/encoder.cs:2056 ../src/gui/encoder.cs:2064
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1042 ../src/gui/forceSensor.cs:1054
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1051 ../src/gui/forceSensor.cs:1063
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalová vzdálenost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4469
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4489
 #: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
 msgid "Laps"
 msgstr "Okruhy"
@@ -5305,25 +5305,25 @@ msgstr "UVNITŘ-UVNITŘ"
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "MIMO-MIMO"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:790
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Soubor verze databáze Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:821
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Předvolby načteny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1040
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1048
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprinty osoby {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1073
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
@@ -5405,19 +5405,19 @@ msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1205 ../src/gui/chronojump.cs:1308
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1407 ../src/gui/chronojump.cs:1506
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1593 ../src/gui/chronojump.cs:1679
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1780 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1213 ../src/gui/chronojump.cs:1316
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1415 ../src/gui/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1601 ../src/gui/chronojump.cs:1687
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1788 ../src/gui/genericWindow.cs:776
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Upravit vybraný"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312 ../src/gui/chronojump.cs:1510
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1320 ../src/gui/chronojump.cs:1518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1691
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Opravit vybraný"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2144
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2152
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -5428,27 +5428,27 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2234
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "a všechny testy série cvičení?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2430
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2438
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2457
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2465
 msgid "Encoder data will not be exported."
 msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5459,182 +5459,182 @@ msgstr ""
 "(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
 "zachovány)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2692
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2700
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Současná osoba:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2707
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3021
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3001 ../src/gui/encoder.cs:6088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3022 ../src/gui/encoder.cs:6088
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3173 ../src/gui/chronojump.cs:3695
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3193 ../src/gui/chronojump.cs:3715
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prahová hodnota"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3810
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4025 ../src/gui/chronojump.cs:4268
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4396 ../src/gui/chronojump.cs:4523
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4777 ../src/gui/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5187 ../src/gui/encoder.cs:2338
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4045 ../src/gui/chronojump.cs:4288
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4416 ../src/gui/chronojump.cs:4543
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4797 ../src/gui/chronojump.cs:4915
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207 ../src/gui/encoder.cs:2338
 #: ../src/gui/person.cs:1922
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5110
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5130
 msgid "Changes"
 msgstr "Změny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5304
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
 
 #. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5553 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5573 ../src/gui/event.cs:320
 msgid "Playing video"
 msgstr "Přehrává se video"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5724 ../src/gui/chronojump.cs:5740
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5744 ../src/gui/chronojump.cs:5760
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Chcete smazat tento skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5761
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5814 ../src/gui/chronojump.cs:5831
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5834 ../src/gui/chronojump.cs:5851
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Chcete smazat tento běh?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5852
 msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
 msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5970
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5990
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Chcete smazat tento test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6027
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6047
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6053
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Přidán reakční typ skoku."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6083
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6089
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6497
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6479
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6499
 msgid "On capture tab:"
 msgstr "Na kartě snímání:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6500
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ŠIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat předchozí osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat následující osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6503
 msgid "Execute test"
 msgstr "Vykonat test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6504
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484 ../src/gui/chronojump.cs:6489
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6504 ../src/gui/chronojump.cs:6509
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6505
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6487
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6507
 msgid "On analyze tab:"
 msgstr "Na kartě s analýzou:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6508
 msgid "Zoom change"
 msgstr "Změnit přiblížení"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6509
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6510
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybraný test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6511
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybraný test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybraný test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6493
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6513
 msgid "On encoder capture:"
 msgstr "U čtení ze snímače:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6494
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6514
 msgid "Add weight"
 msgstr "Zvýšit hmotnost"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6515
 msgid "Remove weight"
 msgstr "Ubrat hmotnost"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6670
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7345
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]