[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sun, 19 Nov 2017 19:48:46 +0000 (UTC)
commit e1239cd5d220d357423337a2ebc392bab0744fcf
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Nov 19 20:48:31 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1299 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 658 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5a5eaec..aff101e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-08 02:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -149,16 +149,17 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4236
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
-#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:2477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4250 ../src/gui/chronojump.cs:6512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6520 ../src/gui/jump.cs:1798
+#: ../src/gui/jump.cs:1853 ../src/gui/jump.cs:1903
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:381 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/constants.cs:382 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
@@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Reakční"
#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6498 ../src/gui/chronojump.cs:6506
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2478 ../src/gui/chronojump.cs:6512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6520
msgid "Races"
msgstr "Běhy"
@@ -197,24 +199,24 @@ msgstr "Momentový"
msgid "Force sensor"
msgstr "Snímač síly"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:849
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:850
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:237
+#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:238
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/session.cs:845
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/session.cs:846
msgid "Jumps simple"
msgstr "Skoky jednoduché"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/session.cs:846
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/session.cs:847
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Skoky reakční"
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../src/gui/session.cs:847
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../src/gui/session.cs:848
msgid "Races simple"
msgstr "Běhy jednoduché"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1951
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1955
#: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/preferences.cs:1117
#: ../src/gui/preferences.cs:1190
msgid "Cancel"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "strana 2"
#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/session_load.glade.h:1
-#: ../src/gui/session.cs:710
+#: ../src/gui/session.cs:711
msgid "Load session"
msgstr "Načtení série cvičení"
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Správa osob"
#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/gui/session.cs:840 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2476 ../src/gui/session.cs:841 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
@@ -411,20 +413,20 @@ msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
#: ../glade/app1.glade.h:84 ../src/exportSession.cs:213
-#: ../src/gui/person.cs:2431 ../src/gui/session.cs:851
+#: ../src/gui/person.cs:2431 ../src/gui/session.cs:852
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4855
-#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4869
+#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:851 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:1036
-#: ../src/gui/encoder.cs:4221 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
+#: ../src/gui/encoder.cs:4239 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:118 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
@@ -585,7 +587,7 @@ msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Pád z předem dané výšky"
#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
+#: ../src/gui/jump.cs:1545 ../src/gui/jump.cs:1763
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitř"
@@ -603,39 +605,35 @@ msgstr "Přídavná zátěž"
#: ../glade/app1.glade.h:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"% body\n"
-"weight"
-msgstr ""
-"% tělesné\n"
-"váhy"
+msgid "% body weight"
+msgstr "% tělesné váhy"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Using arms"
msgstr "Použití rukou"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Dominance"
msgstr "Dominantní"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/chronopicRegister.cs:70 ../src/chronopicRegister.cs:80
msgid "Unknown"
msgstr "Není známo"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "This"
msgstr "Tato"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "This limb"
msgstr "Tato končetina"
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Opposite"
msgstr "Opačná"
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
@@ -645,25 +643,25 @@ msgstr "Opačná"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/constants.cs:1014
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/constants.cs:1016
#: ../src/gui/encoder.cs:1296 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Lateral"
msgstr "Do strany"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -671,25 +669,21 @@ msgstr "Do strany"
msgid "Fall"
msgstr "Dopad"
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:69
#: ../src/sqlite/main.cs:1463
msgid "Both"
msgstr "Obě"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1393
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1761 ../src/gui/run.cs:1393
msgid "Limited by"
msgstr "Omezení"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
-msgid ""
-"Allow finish\n"
-"after time"
-msgstr ""
-"Dovolit ukončení\n"
-"po čase"
+#: ../glade/app1.glade.h:145
+msgid "Allow finish after time"
+msgstr "Dovolit ukončení po čase"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -697,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Pokud je vícenásobný skok omezen časem a časový limit vyprší, umožnit skok "
"dokončit"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid ""
"Lap distance\n"
"(between barriers)"
@@ -705,113 +699,114 @@ msgstr ""
"Délka okruhu\n"
"(mezi zábranami)"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:23
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4698
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4712
msgid "red"
msgstr "červené"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4702
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4716
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4706
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4720
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4710
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4724
msgid "buzzer"
msgstr "bzučák"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2048
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "pulse step"
msgstr "krok pulzu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:20
#: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
-#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
+#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1223 ../src/gui/pulse.cs:248
#: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
#: ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698
#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1050
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:159
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Je potřeba připojit dvě zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Delete first"
msgstr "První smazat"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat první ČK a ČL pro každý Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Or press 'space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
-msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
-msgstr "Závěrečný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
+#: ../glade/app1.glade.h:170
+msgid "Finish test (save test until this moment). Or press 'Enter'."
+msgstr ""
+"Dokončit test (uložit test do tohoto okamžiku). Nebo zmáčkněte „Enter“."
-#: ../glade/app1.glade.h:173
-msgid "Cancel test"
-msgstr "Zrušit test"
+#: ../glade/app1.glade.h:171
+msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
+msgstr "Zrušit test. Nebo zmáčkněte „Esc“."
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3976
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4364 ../src/gui/chronojump.cs:4678
-#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/gui/chronojump.cs:3990
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4378 ../src/gui/chronojump.cs:4692
+#: ../src/gui/jump.cs:1193 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2014 ../src/exportSession.cs:413
#: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
@@ -824,60 +819,60 @@ msgstr "Fáze"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:174
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Nahrávat video (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "Jump distance"
msgstr "Vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:22
#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:70
msgid "Jump angle"
msgstr "Úhel skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Přehrát video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "Delete last test (d)"
msgstr "Smazat poslední test (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Průměrné"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "Best (all sessions)"
msgstr "Nejlepší (všechny série cvičení)"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -890,7 +885,7 @@ msgstr "ČK"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -902,7 +897,7 @@ msgstr "ČK"
msgid "TF"
msgstr "ČL"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:22
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -912,22 +907,22 @@ msgstr "ČL"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "TF / TC"
msgstr "ČL / ČK"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Last jump"
msgstr "Poslední skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:491
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -951,8 +946,8 @@ msgstr "Poslední skok"
msgid "AVG"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:985
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:987
#: ../src/encoder.cs:2016 ../src/exportSession.cs:554
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
@@ -960,140 +955,140 @@ msgstr "Průměr"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Last lap"
msgstr "Poslední okruh"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
#: ../src/treeViewRun.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Last pulse"
msgstr "Poslední pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Deleted test"
msgstr "Smazat test"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Show graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Změnit přiblížení (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Play Video"
msgstr "Přehrát video"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1220
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1327 ../src/gui/chronojump.cs:1422
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1525 ../src/gui/chronojump.cs:1608
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1698 ../src/gui/chronojump.cs:1801
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/chronojump.cs:1229
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1336 ../src/gui/chronojump.cs:1431
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1534 ../src/gui/chronojump.cs:1617
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1707 ../src/gui/chronojump.cs:1810
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
#: ../src/gui/genericWindow.cs:785
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:990
#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Tuhost"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vícenásobné"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:210 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Běh"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Běh intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/encoder.cs:1918
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/encoder.cs:1920
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Input distance of jump"
msgstr "Zadejte vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Použít pro"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Subtraction between"
msgstr "Rozdíl mezi"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "subtraction"
msgstr "rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "mark consecutives"
msgstr "označit po sobě jdoucí"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označit nejlepších „n“ po sobě jdoucích"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Current"
msgstr "Současná"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/genericWindow.cs:395
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/genericWindow.cs:395
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1101,149 +1096,149 @@ msgstr "Současná"
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4222 ../src/report.cs:141
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4240 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/encoder.cs:1236
-#: ../src/gui/encoder.cs:2151 ../src/gui/genericWindow.cs:392
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/encoder.cs:1236
+#: ../src/gui/encoder.cs:2160 ../src/gui/genericWindow.cs:392
#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Omezený počet"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Person's average"
msgstr "Osobní průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobní nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazení testů"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlaví"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokončení testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Report"
msgstr "Výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Přidat tuto statistiku a její graf od okna výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Width of the line"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
-#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../src/json.cs:1141 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Top"
msgstr "Horní"
-#: ../glade/app1.glade.h:256 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/json.cs:1139 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jméno atleta příliš dlouhé, tak tohle a dolní okraj přizpůsobit."
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost písma osy X"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf a výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1251,47 +1246,47 @@ msgstr ""
"Bohužel, pro tento typ testu nejsou v současné\n"
"verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Help on indexes"
msgstr "Pomoc s indexy"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Obecná doporučení pro zlepšení indexů"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explozivní síla</b> (N)"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Pružnost</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Použití rukou</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reakce-reflexe</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Ability to mobilise an external resistance."
msgstr "Schopnost mobilizovat externí odpor."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Ability to mobilise the body mass."
msgstr "Schopnost mobilizovat hmotnost těla."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1299,60 +1294,60 @@ msgstr ""
"Zvýšení síly díky energii pružnosti nahromaděné během cyklu natažené-"
"smrsknutí."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Zvýšení síly díky pohybu rukou."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Zvýšení síly předcházejícím pádem z výšky (aktivace reflexního mechanizmu)."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Všechny definice se vztahují ke skokům."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Cílem výskoků v tomto profilu je maximální výška."
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Typ tréninku</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontrakce</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:279
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max. zátěže</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:281
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max. výkonu</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Série</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Zotavení (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1360,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Vzpírání zátěže,\n"
"cvičební stroje"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Skopy,\n"
"momentové kotouče"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1376,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Skoky,\n"
"guma"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1384,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"Koncentrická,\n"
"izometrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:294 ../src/encoder.cs:657
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1396,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Excentrická-\n"
"koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1404,173 +1399,174 @@ msgstr ""
"Tělesná hmotnost,\n"
"nízký odpor"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
msgid "Extra mass"
msgstr "Přídavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:3521
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/encoder.cs:3530
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Snímat 1 sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Capture continuously"
msgstr "Snímat průběžně"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Or press 'CTRL + space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Load set"
msgstr "Načíst sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Delete set"
msgstr "Smazat sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
-msgid "Finish capture"
-msgstr "Dokončit snímání"
+#: ../glade/app1.glade.h:309
+msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
+msgstr ""
+"Dokončit snímání (uložit test do tohoto okamžiku). Nebo zmáčkněte „Enter“."
-#: ../glade/app1.glade.h:312
-msgid "Cancel process"
-msgstr "Zrušit proces"
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
+msgstr "Zrušit proces. Nebo zmáčkněte „Esc“."
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Dokončit průběžné snímání"
#. 2 button label and sensitiveness
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/encoder.cs:1205
-#: ../src/gui/encoder.cs:6147
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../src/gui/encoder.cs:6165
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/constants.cs:526
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detekuje se…"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Encoder disconnected"
msgstr "Snímač je odpojen"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Connect encoder"
msgstr "Připojit snímač"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Select them to save"
msgstr "Vyberte je k uložení"
#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:4221
-#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/gui/encoder.cs:4239
+#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/gui/session.cs:859
msgid "Repetitions"
msgstr "Opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/gui/genericWindow.cs:393
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/gui/genericWindow.cs:393
#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
#: ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/gui/encoder.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/gui/encoder.cs:1037
#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Zobrazit/upravit popis tohoto cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Add new exercise"
msgstr "Přidat nové cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrická-koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Extra"
msgstr "Přídavná"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Total mass"
msgstr "Celková hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "1RM window"
msgstr "Okno 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvačnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1015 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1017 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
-#: ../src/gui/encoder.cs:3522 ../src/gui/encoder.cs:4531
-#: ../src/gui/encoder.cs:4535 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
+#: ../src/gui/encoder.cs:3531 ../src/gui/encoder.cs:4549
+#: ../src/gui/encoder.cs:4553 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouč"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg.cm²"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/constants.cs:690 ../src/constants.cs:999
msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Inertia"
msgstr "Momentový"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/gui/encoder.cs:1082
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1578,226 +1574,230 @@ msgstr ""
"Začněte s úplně rozvinutým lanem,\n"
"následně klikněte na toto tlačítko."
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid " If you want to recalibrate, push this button"
msgstr "Jestli chcete zkalibrovat znovu, zmáčkněte toto tlačítko"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Calbrate again"
msgstr "Znovu kalibrovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/encoder.cs:1529
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Record video on capture"
msgstr "Nahrávat snímané video"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:1522
msgid "Set"
msgstr "Sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data bez vyhlazování"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "capture"
msgstr "snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individuální / současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individuální / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individuální / všechny série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Skupinová / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Current set"
msgstr "Současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Load another set"
msgstr "Načíst jinou sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Powerbars"
msgstr "Sloupce s výkonem"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Cross variables"
msgstr "Průsečíky veličin"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Single repetition"
msgstr "Jedno opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Side compare"
msgstr "Porovnat vedle sebe"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Nervosvalový profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrická-koncentrická dohromady"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrická-koncentrická oddělené"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analyzovat střední hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analyzovat maximální hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Date on X"
msgstr "Datum na X"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze porovnávat maximálně 12 grafů."
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Max. 12 grafů"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Repetition number"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Show range"
msgstr "Zobrazit rozsah"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show acceleration"
msgstr "Zobrazit zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Show force"
msgstr "Zobrazit sílu"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:383
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Zrušit proces"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2017
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#: ../src/constants.cs:987 ../src/encoder.cs:2018
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../src/constants.cs:989 ../src/encoder.cs:2018
msgid "Force"
msgstr "Síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/encoder.cs:2015
msgid "Displacement"
msgstr "Úbytek"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakování od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/encoder.cs:1922
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/encoder.cs:1924
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouštěče"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1831,23 +1831,23 @@ msgstr ""
"Simulované testy jsou zahozeny.\n"
"Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Share data!"
msgstr "Sdílení dat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Add comments"
msgstr "Přidat poznámky"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Send error log"
msgstr "Odeslat chybový záznam"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Ostatní testy"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1062
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1071
msgid "Edit"
msgstr "Úprava"
@@ -1983,8 +1983,8 @@ msgstr "Čas letu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
#: ../src/gui/encoder.cs:1525 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1494
-#: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1546
+#: ../src/gui/jump.cs:1764 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:31
msgid "Extra weight"
msgstr "Přídavná zátěž"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Contact time"
msgstr "Čas kontaktu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:991 ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/constants.cs:993 ../src/exportSession.cs:552
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/run.cs:1392 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -2021,17 +2021,17 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:647 ../src/encoder.cs:727
-#: ../src/gui/jump.cs:1510 ../src/gui/jump.cs:1515 ../src/gui/jump.cs:1552
-#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1584 ../src/gui/jump.cs:1587
-#: ../src/gui/jump.cs:1728 ../src/gui/jump.cs:1733 ../src/gui/jump.cs:1812
-#: ../src/gui/jump.cs:1815 ../src/gui/jump.cs:1862 ../src/gui/jump.cs:1865
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:648 ../src/encoder.cs:727
+#: ../src/gui/jump.cs:1562 ../src/gui/jump.cs:1567 ../src/gui/jump.cs:1604
+#: ../src/gui/jump.cs:1607 ../src/gui/jump.cs:1636 ../src/gui/jump.cs:1639
+#: ../src/gui/jump.cs:1780 ../src/gui/jump.cs:1785 ../src/gui/jump.cs:1864
+#: ../src/gui/jump.cs:1867 ../src/gui/jump.cs:1914 ../src/gui/jump.cs:1917
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:646 ../src/encoder.cs:729
-#: ../src/gui/jump.cs:1512 ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1730
-#: ../src/gui/jump.cs:1735
+#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:647 ../src/encoder.cs:729
+#: ../src/gui/jump.cs:1564 ../src/gui/jump.cs:1569 ../src/gui/jump.cs:1782
+#: ../src/gui/jump.cs:1787
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -2323,10 +2323,10 @@ msgstr "Nové"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:230
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:564
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1492
-#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1203
-#: ../src/gui/run.cs:1391 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:834
-#: ../src/gui/session.cs:1179 ../src/report.cs:229
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1544
+#: ../src/gui/jump.cs:1760 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1203
+#: ../src/gui/run.cs:1391 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:835
+#: ../src/gui/session.cs:1180 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -2341,9 +2341,9 @@ msgstr "Jméno"
#: ../src/exportSession.cs:415 ../src/exportSession.cs:555
#: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:706
#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:808
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:4053
-#: ../src/gui/encoder.cs:4108 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1495 ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/person.cs:120
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:4071
+#: ../src/gui/encoder.cs:4126 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1547 ../src/gui/jump.cs:1765 ../src/gui/person.cs:120
#: ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/run.cs:1395 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
#: ../src/treeViewEvent.cs:41
@@ -2405,8 +2405,8 @@ msgstr "Datum narození"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:21
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:861
-#: ../src/gui/session.cs:1182 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
+#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:862
+#: ../src/gui/session.cs:1183 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
@@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "Omezeno "
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1222
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:993
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:995
msgid "time"
msgstr "čas"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Pohlaví"
#. decimals
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14 ../glade/person_win.glade.h:6
-#: ../src/constants.cs:996 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/constants.cs:998 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:387
#: ../src/gui/person.cs:2041 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
@@ -2855,19 +2855,19 @@ msgstr "Údaje osoby"
#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2105 ../src/gui/session.cs:841
+#: ../src/gui/person.cs:2105 ../src/gui/session.cs:842
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: ../glade/person_win.glade.h:18 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2107 ../src/gui/session.cs:842
+#: ../src/gui/person.cs:2107 ../src/gui/session.cs:843
msgid "Specialty"
msgstr "Zaměření"
#: ../glade/person_win.glade.h:19 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:250
-#: ../src/gui/person.cs:2109 ../src/gui/session.cs:843
+#: ../src/gui/person.cs:2109 ../src/gui/session.cs:844
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
@@ -2923,8 +2923,8 @@ msgstr "Zálohovat databázi"
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Vytvořit kopii databáze"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5316
-#: ../src/gui/encoder.cs:5835
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5334
+#: ../src/gui/encoder.cs:5853
msgid "Please, wait."
msgstr "Čekejte prosím."
@@ -3676,16 +3676,16 @@ msgstr ""
"(tučné položky jsou vyžadovány)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/person.cs:2423 ../src/gui/session.cs:839
-#: ../src/gui/session.cs:1180 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/person.cs:2423 ../src/gui/session.cs:840
+#: ../src/gui/session.cs:1181 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Místo"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1528 ../src/gui/encoder.cs:4222
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:829
-#: ../src/gui/session.cs:1181 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/encoder.cs:1528 ../src/gui/encoder.cs:4240
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:830
+#: ../src/gui/session.cs:1182 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -4291,30 +4291,34 @@ msgstr "Připojte jej prosím a restartujte aplikaci Chronojump."
msgid "This RFID is not registered on server."
msgstr "Toto RFID není na serveru registrováno."
-#: ../src/constants.cs:207
+#: ../src/constants.cs:201
+msgid "Server is disconnected."
+msgstr "Server je odpojen."
+
+#: ../src/constants.cs:208
msgid "Server is connected."
msgstr "Server je připojen."
-#: ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:209
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Server je bohužel momentálně nedostupný. Zkuste to později."
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:210
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
msgstr ""
"Nebo možná nejste připojení k Internetu nebo váš firewall omezuje spojení"
-#: ../src/constants.cs:253
+#: ../src/constants.cs:254
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgstr "Import z tabulkového kalkulátoru (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
-#: ../src/constants.cs:254
+#: ../src/constants.cs:255
msgid "Remember the separator character is:"
msgstr "Pamatovat si tento oddělovací znak:"
-#: ../src/constants.cs:255
+#: ../src/constants.cs:256
msgid "This can be changed at preferences."
msgstr "Změnit to lze v předvolbách."
@@ -4353,153 +4357,153 @@ msgstr "Změnit to lze v předvolbách."
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
-#: ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:297 ../src/constants.cs:302
-#: ../src/constants.cs:307 ../src/constants.cs:313 ../src/constants.cs:318
-#: ../src/constants.cs:331 ../src/constants.cs:338 ../src/constants.cs:345
-#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:359
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/constants.cs:314 ../src/constants.cs:319
+#: ../src/constants.cs:332 ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:346
+#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:355 ../src/constants.cs:360
+#: ../src/constants.cs:362
msgid "Peak power"
msgstr "Špičkový výkon"
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:265
msgid "(Watts)"
msgstr "(watty)"
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317 ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:336 ../src/constants.cs:343 ../src/constants.cs:350
+#: ../src/constants.cs:358 ../src/constants.cs:364
msgid "body weight"
msgstr "tělesná hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317 ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:336 ../src/constants.cs:343 ../src/constants.cs:350
+#: ../src/constants.cs:358 ../src/constants.cs:364
msgid "extra weight"
msgstr "přídavná zátěž"
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:299 ../src/constants.cs:304
-#: ../src/constants.cs:309 ../src/constants.cs:315 ../src/constants.cs:320
-#: ../src/constants.cs:334 ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:348
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:362 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
+#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
+#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:334
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
msgstr "Mužští uchazeči na Sportovní fakultu"
-#: ../src/constants.cs:340
+#: ../src/constants.cs:341
msgid "Female elite volleyball"
msgstr "Ženský vrcholový volejbal"
-#: ../src/constants.cs:347
+#: ../src/constants.cs:348
msgid "Female medium volleyball"
msgstr "Ženský volejbal na střední úrovni"
-#: ../src/constants.cs:355
+#: ../src/constants.cs:356
msgid "Female sports sciences students"
msgstr "Sporty studentek přírodních věd"
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:362
msgid "Female university students"
msgstr "Studentky univerzity"
#. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:367 ../src/constants.cs:990 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:368 ../src/constants.cs:992 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Špičkový výkon"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:379
+#: ../src/constants.cs:380
msgid "Session summary"
msgstr "Souhrn série cvičení"
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:381
msgid "Jumper summary"
msgstr "Souhrn skoku"
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:383
msgid "Simple with TC"
msgstr "Jednoduchý s ČK"
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:384
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Skoky: Reakční"
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:385
msgid "Races: Simple"
msgstr "Běhy: jednoduché"
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:386
msgid "Races: Intervallic"
msgstr "Běhy: intervalové"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:388
+#: ../src/constants.cs:389
msgid "See all jumps"
msgstr "Zobrazit všechny skoky"
-#: ../src/constants.cs:389
+#: ../src/constants.cs:390
msgid "See all races"
msgstr "Zobrazit všechny běhy"
-#: ../src/constants.cs:390
+#: ../src/constants.cs:391
msgid "See all pulses"
msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:417
msgid "black only"
msgstr "jen černě"
-#: ../src/constants.cs:508
+#: ../src/constants.cs:509
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
-#: ../src/constants.cs:510
+#: ../src/constants.cs:511
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Rovněž je možné toto:"
-#: ../src/constants.cs:514
+#: ../src/constants.cs:515
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:516
+#: ../src/constants.cs:517
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:518
+#: ../src/constants.cs:519
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Pokud používáte Chronopic3, budete mít USB-sériový port."
-#: ../src/constants.cs:521
+#: ../src/constants.cs:522
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Nalezené sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:523
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:524
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:524
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Je zařízení Chronopic připojené?"
-#: ../src/constants.cs:526
+#: ../src/constants.cs:527
msgid "Touch device."
msgstr "Dotykové zařízení"
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:529
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Ovladač zařízení Chronopic byl nainstalován."
-#: ../src/constants.cs:529
+#: ../src/constants.cs:530
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -4509,44 +4513,44 @@ msgstr ""
"nainstalován <b>ovladač</b> v „Nabídka Windows Start / Chronojump / "
"Instalovat ovladač Chronopic“."
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:531
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Podívat se na webové stránky softwaru Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:572
+#: ../src/constants.cs:573
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:574
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:575
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/constants.cs:575
+#: ../src/constants.cs:576
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:577
msgid "North America"
msgstr "Severní amerika"
-#: ../src/constants.cs:577
+#: ../src/constants.cs:578
msgid "Oceania"
msgstr "Oceánie"
-#: ../src/constants.cs:578
+#: ../src/constants.cs:579
msgid "South America"
msgstr "Jižní amerika"
-#: ../src/constants.cs:582
+#: ../src/constants.cs:583
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:583 ../src/exportSession.cs:315
+#: ../src/constants.cs:584 ../src/exportSession.cs:315
#: ../src/exportSession.cs:417 ../src/exportSession.cs:556
#: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:707
#: ../src/exportSession.cs:749 ../src/exportSession.cs:809
@@ -4554,55 +4558,55 @@ msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
msgid "Simulated"
msgstr "Simulovaný"
-#: ../src/constants.cs:585
+#: ../src/constants.cs:586
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy vyjma MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:586
+#: ../src/constants.cs:587
msgid "All tests available."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy."
-#: ../src/constants.cs:588
+#: ../src/constants.cs:589
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/constants.cs:600
+#: ../src/constants.cs:601
msgid "Regular practice"
msgstr "Pravidelné provozování"
-#: ../src/constants.cs:601
+#: ../src/constants.cs:602
msgid "Competition"
msgstr "Soutěžní"
-#: ../src/constants.cs:602
+#: ../src/constants.cs:603
msgid "Elite"
msgstr "Vrcholová"
-#: ../src/constants.cs:619 ../src/gui/preferences.cs:1108
+#: ../src/constants.cs:620 ../src/gui/preferences.cs:1108
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Chyba. Nelze najít databázi."
-#: ../src/constants.cs:620
+#: ../src/constants.cs:621
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Chyba. Nelze otevřít složku."
-#: ../src/constants.cs:621
+#: ../src/constants.cs:622
msgid "Error. File not found."
msgstr "Chyba. Soubor nebyl nalezen."
-#: ../src/constants.cs:622
+#: ../src/constants.cs:623
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Chyba. Nelze zkopírovat soubor."
-#: ../src/constants.cs:649
+#: ../src/constants.cs:650
msgid "In"
msgstr "Uvnitř"
-#: ../src/constants.cs:650
+#: ../src/constants.cs:651
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
-#: ../src/constants.cs:667
+#: ../src/constants.cs:668
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"V tabulce s výsledky skoků je výkon počítán v závislosti na typu skoku:"
@@ -4610,44 +4614,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:673
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Skoky s ČK a ČL:"
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:673
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Vyvinuto týmem Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:674
+#: ../src/constants.cs:675
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Vypočítat potenciální energie při pádu a po skoku."
-#: ../src/constants.cs:675
+#: ../src/constants.cs:676
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Podělit je časem, po který byla vyvíjena síla."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:678
+#: ../src/constants.cs:679
msgid "mass"
msgstr "hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:680
msgid "falling height"
msgstr "výška pádu"
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:680
msgid "flight time"
msgstr "čas letu"
-#: ../src/constants.cs:680
+#: ../src/constants.cs:681
msgid "contact time"
msgstr "čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:682
+#: ../src/constants.cs:683
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Skok bez ČK: Lewisův špičkový výkon 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:684
+#: ../src/constants.cs:685
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -4655,150 +4659,150 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (tělesná hmotnost + přídavná zátěž) * SQRT(výška skoku "
"v metrech)"
-#: ../src/constants.cs:686
+#: ../src/constants.cs:687
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Pokud chcete jiné vzorce, přejděte do analýz."
-#: ../src/constants.cs:690
+#: ../src/constants.cs:691
msgid "Contact Time"
msgstr "Čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:691
+#: ../src/constants.cs:692
msgid "Flight Time"
msgstr "Čas letu"
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:693
msgid "See:"
msgstr "Viz:"
-#: ../src/constants.cs:716
+#: ../src/constants.cs:717
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Bohužel, tento multimediální soubor neexistuje."
-#: ../src/constants.cs:721
+#: ../src/constants.cs:722
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start z běhu. Odstartováno s počáteční rychlostí."
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:723
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Start ze stoje. Odstartováno bez počáteční rychlosti."
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:725
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Bohužel, ale kamera nebyla nalezena."
-#: ../src/constants.cs:982 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:984 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/constants.cs:983
+#: ../src/constants.cs:985
msgid "body speed"
msgstr "rychlost těla"
-#: ../src/constants.cs:984
+#: ../src/constants.cs:986
msgid "speed"
msgstr "rychlost"
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:988
msgid "Accel."
msgstr "zrychlení"
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "Average Power"
msgstr "Průměrný výkon"
-#: ../src/constants.cs:992
+#: ../src/constants.cs:994
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Čas do špičkového výkonu"
-#: ../src/constants.cs:994
+#: ../src/constants.cs:996
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../src/constants.cs:995
+#: ../src/constants.cs:997
msgid "distance"
msgstr "vzdálenost"
-#: ../src/constants.cs:998
+#: ../src/constants.cs:1000
msgid "eccentric"
msgstr "excentrická"
-#: ../src/constants.cs:999
+#: ../src/constants.cs:1001
msgid "concentric"
msgstr "koncentrická"
-#: ../src/constants.cs:1000
+#: ../src/constants.cs:1002
msgid "land"
msgstr "zem"
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:1003
msgid "air"
msgstr "vzduch"
-#: ../src/constants.cs:1002
+#: ../src/constants.cs:1004
msgid "jump height"
msgstr "výška skoku"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/constants.cs:1005 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"
-#: ../src/constants.cs:1004 ../src/gui/encoder.cs:3839
-#: ../src/gui/encoder.cs:3857
+#: ../src/constants.cs:1006 ../src/gui/encoder.cs:3848
+#: ../src/gui/encoder.cs:3866
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
-#: ../src/constants.cs:1005
+#: ../src/constants.cs:1007
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Snímač není připojen."
-#: ../src/constants.cs:1006
+#: ../src/constants.cs:1008
msgid "prediction"
msgstr "odhad"
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:1009
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost na vzpěračské lavici 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1008
+#: ../src/constants.cs:1010
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost v podřepu 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1009
+#: ../src/constants.cs:1011
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Odhadované procentuální zatížení ="
-#: ../src/constants.cs:1010
+#: ../src/constants.cs:1012
msgid "Adapted from"
msgstr "Přizpůsobeno z"
-#: ../src/constants.cs:1011
+#: ../src/constants.cs:1013
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Střední rychlost v koncentrické hnací fázi"
-#: ../src/constants.cs:1012
+#: ../src/constants.cs:1014
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Bohužel, žádná opakování neodpovídají vašim kritériím."
-#: ../src/constants.cs:1013
+#: ../src/constants.cs:1015
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Potřebuje nejméně tři skoky"
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1524
+#: ../src/constants.cs:1016 ../src/gui/encoder.cs:1524
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
msgid "Laterality"
msgstr "Do strany"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1292
+#: ../src/constants.cs:1016 ../src/gui/encoder.cs:1292
#: ../src/gui/encoder.cs:1615 ../src/sqlite/main.cs:1896
#: ../src/sqlite/main.cs:1897
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1294
+#: ../src/constants.cs:1016 ../src/gui/encoder.cs:1294
#: ../src/gui/encoder.cs:1617 ../src/sqlite/main.cs:1899
#: ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "R"
@@ -5088,16 +5092,16 @@ msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cvičení ve formátu "
#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoder.cs:1975
+#: ../src/gui/encoder.cs:1979
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#: ../src/exportSession.cs:114 ../src/exportSession.cs:146
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:727
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2011
-#: ../src/gui/encoder.cs:2041 ../src/gui/encoder.cs:2049
-#: ../src/gui/encoder.cs:2056 ../src/gui/encoder.cs:2064
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1051 ../src/gui/forceSensor.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6809 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:727
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2020
+#: ../src/gui/encoder.cs:2050 ../src/gui/encoder.cs:2058
+#: ../src/gui/encoder.cs:2065 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1056 ../src/gui/forceSensor.cs:1068
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -5109,7 +5113,7 @@ msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoder.cs:2027
+#: ../src/gui/encoder.cs:2036
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
@@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4489
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4503
#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5305,25 +5309,25 @@ msgstr "UVNITŘ-UVNITŘ"
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:791
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:821
+#: ../src/gui/chronojump.cs:822
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Předvolby načteny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1048
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1057
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinty osoby {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1073
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1082
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
@@ -5405,19 +5409,19 @@ msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1213 ../src/gui/chronojump.cs:1316
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1415 ../src/gui/chronojump.cs:1514
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1601 ../src/gui/chronojump.cs:1687
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1788 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1222 ../src/gui/chronojump.cs:1325
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1424 ../src/gui/chronojump.cs:1523
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1610 ../src/gui/chronojump.cs:1696
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1797 ../src/gui/genericWindow.cs:776
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1320 ../src/gui/chronojump.cs:1518
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1329 ../src/gui/chronojump.cs:1527
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1700
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2152
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2161
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5428,27 +5432,27 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2234
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2243
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2436
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2436
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a všechny testy série cvičení?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2438
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2447
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2465
-msgid "Encoder data will not be exported."
-msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2475
+msgid "Export will include this data:"
+msgstr "Součástí exportu budou tato data:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2713
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5459,182 +5463,182 @@ msgstr ""
"(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2700
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2714
msgid "Current Person: "
msgstr "Současná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2707
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2721
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3035
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3022 ../src/gui/encoder.cs:6088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3036 ../src/gui/encoder.cs:6106
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3193 ../src/gui/chronojump.cs:3715
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3207 ../src/gui/chronojump.cs:3729
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3810
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3824
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4045 ../src/gui/chronojump.cs:4288
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4416 ../src/gui/chronojump.cs:4543
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4797 ../src/gui/chronojump.cs:4915
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207 ../src/gui/encoder.cs:2338
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4059 ../src/gui/chronojump.cs:4302
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4430 ../src/gui/chronojump.cs:4557
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4811 ../src/gui/chronojump.cs:4929
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5221 ../src/gui/encoder.cs:2347
#: ../src/gui/person.cs:1922
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5144
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5304
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5318
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5573 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5587 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5744 ../src/gui/chronojump.cs:5760
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5758 ../src/gui/chronojump.cs:5774
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5761
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5775
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5834 ../src/gui/chronojump.cs:5851
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5848 ../src/gui/chronojump.cs:5865
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5852
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5866
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5990
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6004
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6047
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6061
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6053
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6067
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Přidán reakční typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6083
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6097
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6089
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6103
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6509
msgid "Accelerators help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6497
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6511
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6499
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6513
msgid "On capture tab:"
msgstr "Na kartě snímání:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6500
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6514
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6515
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ŠIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6501
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6515
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozí osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6516
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6502
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6516
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následující osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6503
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6517
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6504
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6518
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6504 ../src/gui/chronojump.cs:6509
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6518 ../src/gui/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6526
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6505
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6519
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6507
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6521
msgid "On analyze tab:"
msgstr "Na kartě s analýzou:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6522
msgid "Zoom change"
msgstr "Změnit přiblížení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6509
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6523
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6510
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6524
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6511
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6525
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6526
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6513
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6527
msgid "On encoder capture:"
msgstr "U čtení ze snímače:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6528
msgid "Add weight"
msgstr "Zvýšit hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6515
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6529
msgid "Remove weight"
msgstr "Ubrat hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6670
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6684
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7345
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7377
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
@@ -5829,7 +5833,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Výběr souboru pro import"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:649
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702 ../src/gui/encoder.cs:1952
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702 ../src/gui/encoder.cs:1956
#: ../src/gui/executeAuto.cs:540
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
@@ -5866,8 +5870,8 @@ msgstr "Chyba při importu dat."
msgid "Export to file"
msgstr "Export do souboru"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2020
-#: ../src/gui/encoder.cs:3775 ../src/gui/encoder.cs:3828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2029
+#: ../src/gui/encoder.cs:3784 ../src/gui/encoder.cs:3837
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
@@ -5882,8 +5886,8 @@ msgid "Capturing"
msgstr "Snímání"
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:6095
-#: ../src/gui/encoder.cs:6323
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:6113
+#: ../src/gui/encoder.cs:6341
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -5976,11 +5980,11 @@ msgstr "jméno"
msgid "Unnamed"
msgstr "bez jména"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2082
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto sadu?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2082
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Uložená opakování patřící k této sadě budou smazána také."
@@ -5988,83 +5992,83 @@ msgstr "Uložená opakování patřící k této sadě budou smazána také."
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Export sady ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1920
+#: ../src/gui/encoder.cs:1922
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Export série cvičení ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2090
+#: ../src/gui/encoder.cs:2099
msgid "Set deleted"
msgstr "Sada smazána"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2190 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:2199 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2316
+#: ../src/gui/encoder.cs:2325
msgid "Set saved"
msgstr "Sada uložena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/encoder.cs:2359
msgid "Set updated"
msgstr "Sada aktualizována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2370
+#: ../src/gui/encoder.cs:2379
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Bohužel, žádná opakování nejsou vybrána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2384 ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:2393 ../src/gui/encoder.cs:3607
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2387 ../src/gui/encoder.cs:2414
+#: ../src/gui/encoder.cs:2396 ../src/gui/encoder.cs:2423
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Bohužel, ale tento graf není prozatím podporován."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2428
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2415 ../src/gui/encoder.cs:2437
+#: ../src/gui/encoder.cs:3459
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Některé cvičení 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:2430
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2417 ../src/gui/encoder.cs:2439
+#: ../src/gui/encoder.cs:3459
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Vzpěračská lavice 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2432
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:2419 ../src/gui/encoder.cs:2441
+#: ../src/gui/encoder.cs:3460
msgid "1RM Squat"
msgstr "Podřep 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2449
+#: ../src/gui/encoder.cs:2458
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Bohužel, ale nelze spočítat 1RM z různých cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2459
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Vyberte prosím opakování jen pro cvičení jednoho typu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2697 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
+#: ../src/gui/encoder.cs:2706 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
msgid "All weights"
msgstr "Všechny hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3304
+#: ../src/gui/encoder.cs:3313
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "O nervosvalovém profilu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3305
+#: ../src/gui/encoder.cs:3314
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Load = průměrný excentrický PSV (poměr síly vývoje)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3306
+#: ../src/gui/encoder.cs:3315
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explode = průměrný relativní koncentrický PSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3307
+#: ../src/gui/encoder.cs:3316
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = průměrný relativní koncentrický impuls"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3308
+#: ../src/gui/encoder.cs:3317
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6074,7 +6078,7 @@ msgstr ""
"doplnit individuální aspekty, jako jsou dřívější nebo současná zranění, "
"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3309
+#: ../src/gui/encoder.cs:3318
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"Pokud je jeden z ukazatelů méně vyvinutý (slabý) ve srovnání s dalšími "
"dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3310
+#: ../src/gui/encoder.cs:3319
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6092,11 +6096,11 @@ msgstr ""
"dalšími dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj těch "
"zbývajících. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3312
+#: ../src/gui/encoder.cs:3321
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Obecné rady pro zlepšení nervosvalového profilu:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3314
+#: ../src/gui/encoder.cs:3323
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6104,12 +6108,12 @@ msgstr ""
"Load: Provádějte cvičení, která rozvíjí maximální sílu (excentrická, "
"izometrická nebo koncentrická)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3315
+#: ../src/gui/encoder.cs:3324
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Po té se přepněte na cvičení, která rozvíjí excentrickou sílu v krátkém čase."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3317
+#: ../src/gui/encoder.cs:3326
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6117,89 +6121,89 @@ msgstr ""
"Explode: Provádějte cvičení, která rozvíjí sílu v krátkém čase a maximální "
"sílu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3318
+#: ../src/gui/encoder.cs:3327
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Drive: Provádějte cvičení, kdy je síla rozvíjena během delšího času."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3320
+#: ../src/gui/encoder.cs:3329
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Rozbor využívá tři nejlepší skoky podle kritéria „výška skoku“."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3321
+#: ../src/gui/encoder.cs:3330
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:3460
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM nepřímé"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3574 ../src/gui/encoder.cs:3577
+#: ../src/gui/encoder.cs:3583 ../src/gui/encoder.cs:3586
msgid "All exercises"
msgstr "Všechna cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3606
msgid "Power / Load"
msgstr "Výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3606
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:3607
msgid "Force / Load"
msgstr "Síla / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3608
msgid "Force / Speed"
msgstr "Síla / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3608
msgid "Power / Speed"
msgstr "Výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3609
+#: ../src/gui/encoder.cs:3618
msgid "Power / Date"
msgstr "Výkon / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3610
+#: ../src/gui/encoder.cs:3619
msgid "Speed / Date"
msgstr "Rychlost / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3611
+#: ../src/gui/encoder.cs:3620
msgid "Force / Date"
msgstr "Síla / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3849
+#: ../src/gui/encoder.cs:3858
msgid "Error doing operation."
msgstr "Chyba při provádění operace."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3850
+#: ../src/gui/encoder.cs:3859
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operace byla zrušena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3904
+#: ../src/gui/encoder.cs:3913
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Uloženo 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4045
+#: ../src/gui/encoder.cs:4063
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4046 ../src/gui/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/encoder.cs:4064 ../src/gui/encoder.cs:4123
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4052 ../src/gui/encoder.cs:4107
+#: ../src/gui/encoder.cs:4070 ../src/gui/encoder.cs:4125
msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4054 ../src/gui/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/encoder.cs:4072 ../src/gui/encoder.cs:4127
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Rychlost v 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4104
+#: ../src/gui/encoder.cs:4122
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
@@ -6212,76 +6216,76 @@ msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4120
+#: ../src/gui/encoder.cs:4138
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/encoder.cs:4166
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: Schází název cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/encoder.cs:4169
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: Název cvičení „{0}“ již existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4202
+#: ../src/gui/encoder.cs:4220
msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, předdefinovaná cvičení nemohou být smazána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/encoder.cs:4229
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, toto cvičení nemůže být smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/encoder.cs:4230
msgid "Please delete first the following repetitions:"
msgstr "Nejprve prosím smažte následující opakování:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/encoder.cs:4263
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Cvičení smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4900
+#: ../src/gui/encoder.cs:4918
msgid "saved"
msgstr "uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5854
+#: ../src/gui/encoder.cs:5872
msgid "R tasks done"
msgstr "Úlohy R dokončeny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5866
+#: ../src/gui/encoder.cs:5884
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Opakování zpracována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5873
+#: ../src/gui/encoder.cs:5891
msgid "Starting process"
msgstr "Začíná zpracování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5877
+#: ../src/gui/encoder.cs:5895
msgid "Loading libraries"
msgstr "Načítají se knihovny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5881
+#: ../src/gui/encoder.cs:5899
msgid "Starting R"
msgstr "Začíná R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:6104 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:6105 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Možná není nainstalován jazyk R."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6100
+#: ../src/gui/encoder.cs:6118
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6319
+#: ../src/gui/encoder.cs:6337
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Nastavení zkorigováno. Šňůra nebyla na začátku úplně napnutá."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/encoder.cs:6654
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
@@ -6293,8 +6297,8 @@ msgstr "Informace o snímači"
msgid "Displaced mass"
msgstr "Ztracená hmotnost"
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/session.cs:855
-#: ../src/gui/session.cs:858
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/session.cs:856
+#: ../src/gui/session.cs:859
msgid "Sets"
msgstr "Sady"
@@ -6432,6 +6436,10 @@ msgstr "Bohužel, tato sekvence „{0}“ již v databázi existuje"
msgid "Serie"
msgstr "Série"
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:864
+msgid "Error doing graph."
+msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
+
#: ../src/gui/genericWindow.cs:394 ../src/gui/genericWindow.cs:451
#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
@@ -6622,23 +6630,23 @@ msgstr[2] "Tento typ skoku je napevno určen na {0} sekund."
msgid "Count"
msgstr "Počet"
-#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1177
+#: ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1729 ../src/gui/run.cs:1177
#: ../src/gui/run.cs:1364
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovaný uživatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1394
+#: ../src/gui/jump.cs:1762 ../src/gui/run.cs:1394
msgid "Limited value"
msgstr "Omezená hodnota"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1743 ../src/gui/jump.cs:1794 ../src/gui/jump.cs:1844
+#: ../src/gui/jump.cs:1795 ../src/gui/jump.cs:1846 ../src/gui/jump.cs:1896
#: ../src/gui/run.cs:1423 ../src/gui/run.cs:1490 ../src/gui/run.cs:1542
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1428
+#: ../src/gui/jump.cs:1800 ../src/gui/run.cs:1428
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -7120,28 +7128,28 @@ msgstr "Rozdílné úrovně."
msgid "This level:"
msgstr "Tato úroveň:"
-#: ../src/gui/session.cs:596
+#: ../src/gui/session.cs:597
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Série cvičení: „{0}“ existuje. Použijte prosím jiný název."
-#: ../src/gui/session.cs:712
+#: ../src/gui/session.cs:713
msgid "Import session"
msgstr "Import série cvičení "
-#: ../src/gui/session.cs:822 ../src/gui/session.cs:1178
+#: ../src/gui/session.cs:823 ../src/gui/session.cs:1179
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../src/gui/session.cs:848
+#: ../src/gui/session.cs:849
msgid "Races interval"
msgstr "Běhy intervalové"
-#: ../src/gui/session.cs:854
+#: ../src/gui/session.cs:855
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Gravitační snímač"
-#: ../src/gui/session.cs:857
+#: ../src/gui/session.cs:858
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Momentový snímač"
@@ -7208,7 +7216,7 @@ msgstr ""
"Výjimka:\n"
"{2}"
-#: ../src/json.cs:53
+#: ../src/json.cs:54
msgid ""
"Could not send file.\n"
"It does not exist."
@@ -7216,15 +7224,15 @@ msgstr ""
"Nelze odeslat soubor.\n"
"Protože neexistuje."
-#: ../src/json.cs:82 ../src/json.cs:100
+#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101
msgid "Could not send file."
msgstr "Nelze odeslat soubor."
-#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101 ../src/json.cs:159 ../src/json.cs:239
-#: ../src/json.cs:258 ../src/json.cs:304 ../src/json.cs:318 ../src/json.cs:429
-#: ../src/json.cs:442 ../src/json.cs:519 ../src/json.cs:534 ../src/json.cs:576
-#: ../src/json.cs:589 ../src/json.cs:647 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:844
-#: ../src/json.cs:859 ../src/json.cs:930 ../src/json.cs:945
+#: ../src/json.cs:84 ../src/json.cs:102 ../src/json.cs:160 ../src/json.cs:240
+#: ../src/json.cs:259 ../src/json.cs:306 ../src/json.cs:320 ../src/json.cs:434
+#: ../src/json.cs:447 ../src/json.cs:526 ../src/json.cs:541 ../src/json.cs:583
+#: ../src/json.cs:596 ../src/json.cs:654 ../src/json.cs:668 ../src/json.cs:851
+#: ../src/json.cs:866 ../src/json.cs:937 ../src/json.cs:952
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -7233,19 +7241,19 @@ msgstr ""
"Nejste připojeni k Internetu\n"
"nebo je nedostupný server {0}."
-#: ../src/json.cs:131
+#: ../src/json.cs:132
msgid "Log sent. Thank you."
msgstr "Záznam odeslán. Děkujeme."
-#: ../src/json.cs:158
+#: ../src/json.cs:159
msgid "Could not get last version."
msgstr "Nelze získat poslední verzi."
-#: ../src/json.cs:187
+#: ../src/json.cs:188
msgid "Installed version is: "
msgstr "Nainstalovaná verze je:"
-#: ../src/json.cs:188
+#: ../src/json.cs:189
msgid "Last version published: "
msgstr "Poslední vydaná verze:"
@@ -9618,3 +9626,12 @@ msgstr "Čas překrytí"
#: ../src/treeViewRun.cs:133
msgid "Split time"
msgstr "Čas rozdělení"
+
+#~ msgid "Cancel test"
+#~ msgstr "Zrušit test"
+
+#~ msgid "Finish capture"
+#~ msgstr "Dokončit snímání"
+
+#~ msgid "Encoder data will not be exported."
+#~ msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]