[gnome-software/gnome-3-26] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 5 Nov 2017 16:28:51 +0000 (UTC)
commit 06be4fcfd7ede712d6117602c5cd2cb8eb957442
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Nov 5 17:28:39 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cd75670..fa9c04b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-28 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Panel med oppdateringer"
msgid "The update details"
msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Start på nytt nå"
msgid "More Information"
msgstr "Mer informasjon"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Installert"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -515,12 +516,12 @@ msgstr "Fjern"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Enheten kan ikke brukes under oppdatering."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -567,6 +568,10 @@ msgstr "Oppgi din engangs-PIN for tofaktor autentisering."
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentiser"
+
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "Slå på og installer"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1121,14 +1126,14 @@ msgstr "Finn i programvare"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
@@ -1136,21 +1141,21 @@ msgstr "_Oppdater"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:326
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer …"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:712
+#: src/gs-details-page.c:744
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1159,52 +1164,52 @@ msgstr ""
"internett."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:879
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:913
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-details-page.c:957
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1323
+#: src/gs-details-page.c:1361
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Fant ikke «%s»"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2017
+#: src/gs-details-page.c:2065
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvare"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2138
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
@@ -1283,102 +1288,106 @@ msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
msgid "_Website"
msgstr "_Nettsted"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Doner"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Tilpasset ditt språk"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "Release Activity"
msgstr "Versjonsaktivitet"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "System Integration"
msgstr "Systemintegrasjon"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Sandboxed"
msgstr "Kjører i sandkasse"
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/gs-details-page.ui:808
+#: src/gs-details-page.ui:823
msgid "Age Rating"
msgstr "Aldersrangering"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Installed Size"
msgstr "Installert størrelse"
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
msgid "Download Size"
msgstr "Nedlastet størrelse"
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietær"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillegg"
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
msgid "Reviews"
msgstr "Tilbakemeldinger"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
msgid "_Write a Review"
msgstr "S_kriv en tilbakemelding"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
msgid "_Show More"
msgstr "Vi_s mer"
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1386,11 +1395,11 @@ msgstr ""
"Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, "
"studeres og endres."
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Proprietær programvare"
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1399,19 +1408,19 @@ msgstr ""
"Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte "
"begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres."
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Ukjent programvarelisens"
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent."
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:"
-#: src/gs-details-page.ui:1588
+#: src/gs-details-page.ui:1603
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen."
@@ -1490,64 +1499,61 @@ msgstr "Bannerdesign for GNOME Programvare"
msgid "No Designs"
msgstr "Ingen design"
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "side1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
msgstr "Feilmelding her"
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
msgstr "Program-ID"
-#: src/gs-editor.ui:297
+#: src/gs-editor.ui:296
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/gs-editor.ui:383
+#: src/gs-editor.ui:382
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Redaktørens utvalgte"
-#: src/gs-editor.ui:398
-msgid "Category Feature"
-msgstr "Egenskap for kategori"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "side2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Kategori Utvalgte"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Bannerdesigner"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "Ny banner"
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
msgstr "Importer fra fil"
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
msgstr "Eksporter til fil"
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
msgstr "Slett utforming"
-#: src/gs-editor.ui:672
+#: src/gs-editor.ui:670
msgid "Featured App"
msgstr "Utvalgt program"
-#: src/gs-editor.ui:686
+#: src/gs-editor.ui:684
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Oppdatering for operativsystemet"
@@ -1657,7 +1663,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
@@ -2010,7 +2016,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2280,10 +2286,12 @@ msgstr "Skjermdump"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:164
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "%u flere treff"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u treff til"
+msgstr[1] "%u treff til"
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
@@ -2301,32 +2309,32 @@ msgstr "Ingen program funnet"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:858
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:864
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:871
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:876
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2335,28 +2343,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:890
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:903
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:908
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2364,21 +2372,21 @@ msgstr ""
"programvare"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:915
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:961
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:967
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
@@ -2387,52 +2395,52 @@ msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:979
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:992
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:998
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2441,34 +2449,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Din konto på %s er suspendert."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1042
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Det er ikke mulig å installere programvare før dette er rettet opp."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1053
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Besøk %s for mer informasjon."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1062
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1071
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Kan ikke installere %s"
@@ -2477,20 +2485,20 @@ msgstr "Kan ikke installere %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1129
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2498,28 +2506,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -2527,14 +2535,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1168
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
@@ -2542,20 +2550,20 @@ msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1227
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1234
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kan ikke oppgradere: tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
@@ -2563,77 +2571,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
@@ -2642,48 +2650,48 @@ msgstr "Kan ikke fjerne %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Beklager, noe gikk galt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1447
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Kan ikke kontakte %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1514
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1521
msgid "AC power is required"
msgstr "Strømtilkobling kreves"
@@ -3161,23 +3169,23 @@ msgstr "O_ppdater alle"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1089
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1094
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1099
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1103
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
@@ -3314,10 +3322,6 @@ msgstr ""
"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;"
"Programvare;App;Butikk;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Bannerdesigner"
-
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
msgstr "Design bannere for GNOME programvare"
@@ -3328,82 +3332,82 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Programvare;App;"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Lag og rediger lyder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Musikkspillere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Feilsøkere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDEer"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kunstig intelligens"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kjemi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematikk"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotikk"
@@ -3478,142 +3482,142 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D-grafikk"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skanning"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafikk"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Visning"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstbehandler"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeker"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Inndatakilder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Språkpakker"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Utvidelser for skallet"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Maskinvaredrivere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
+msgstr "Lynmeldinger"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
-msgstr "Nettleser"
+msgstr "Nettlesere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Tekstredigering"
@@ -3673,47 +3677,47 @@ msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
msgstr "Lyd og bilde"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklingsverktøy"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
msgstr "Opplæring og vitenskap"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafikk og fotografi"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivitet"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
msgstr "Kommunikasjon og nyheter"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
@@ -3736,9 +3740,8 @@ msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#, fuzzy
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Laster ned …"
+msgstr "Laster ned utvalgte bilder …"
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
@@ -3785,7 +3788,8 @@ msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
-msgstr "Oppgrader ditt Fedora system med de siste funksjonene og forbedringene."
+msgstr ""
+"Oppgrader ditt Fedora system med de siste funksjonene og forbedringene."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -3802,22 +3806,22 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Henter kilde for kjøremiljø …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Laster ned fastvareoppdateringer …"
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Laster ned metadata for skallutvidelser …"
@@ -3864,7 +3868,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "En snap er en universell Linux-pakke"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
msgid "Downloading application page…"
msgstr "Laster ned programvarebilde …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]