[gnome-control-center] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Nepali translation
- Date: Mon, 24 Jul 2017 07:07:27 +0000 (UTC)
commit 9160aee403acd3033fc29e172a23cb8ddc6ba1e5
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Mon Jul 24 07:07:18 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 6005 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 3519 insertions(+), 2486 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 264dc68..e8f200b 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,23 +8,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-22 08:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-23 15:41+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 17:27+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7beta2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
+msgid "_Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#. This refers to a slideshow background
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "दिनभर परिवर्तन"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "कुनै छबि भेटिएन"
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -104,42 +103,43 @@ msgstr "गृह"
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr " %s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:224
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:961 ../panels/color/color.ui.h:29
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-msgid "Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
msgstr "बिभिन्न आकार"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
msgid "No Desktop Background"
msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि छैन"
@@ -147,54 +147,96 @@ msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि छैन"
msgid "Current background"
msgstr "हालको पृष्ठभूमि"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभुमी"
+
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "पृष्ठभुमिको छवि वालपेपर वा फोटो मा परिनत गर्नुहोस्"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "वालपेपर;पर्दा;डेस्कटप;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "ब्लुटुठ अक्षम छ"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "ब्लुटुठ भेटिएन"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "कुनै पनि ब्लुटुठ यन्त्रहरू फेला परेन"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "ब्लुटुठ चलाउन डङ्गल जडान गरनुस्"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "ब्लुटुठ हार्डवेयर स्विचबाट बन्द गरिएकोछ"
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ब्लुटुठ"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "हार्डवेयर "
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ब्लुटुठ"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ बन्द अनि खोल्नुहोस्"
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+#, fuzzy
+#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "वर्गाकार माथि क्यालिब्रसन यन्त्र राखि सुरु बटन थिच्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+#, fuzzy
+#| msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र क्यालिब्रट स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+#, fuzzy
+#| msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र सटह स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -227,23 +269,23 @@ msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
#, fuzzy
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
+msgstr "लिङ्क लक्ष्य:"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "Complete!"
-msgstr "पूर्ण"
+msgstr "पूर्ण !"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "क्यालिब्रसन असफल"
+msgstr "क्यालिब्रसन असफल!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन सक्नुहुन्छ"
+msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन सक्नुहुन्छ ।"
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
@@ -304,53 +346,53 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s को रङ्ग प्रोफाईल देखाउनुहोस्"
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
msgid "Not calibrated"
msgstr "क्यालिब्रेट नगरिएको"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Default: "
msgstr "पुर्वनिर्धारित "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
msgid "Colorspace: "
-msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
msgid "Test profile: "
msgstr "नमुना प्रोफाइल "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr " ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
msgid "_Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr " ICC प्रोफाइल "
+msgstr "ICC प्रोफाइल "
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
@@ -358,51 +400,52 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#, fuzzy
msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr ""
+msgstr "कुञ्जी बन्धन हटाइयो ।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Write down this URL."
-msgstr "यस यूआरएललाई लेख्नुहोस्"
+msgstr "यस यूआरएललाई लेख्नुहोस् ।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
msgid "Save Profile"
-msgstr "प्रोफाईल बचत गर ।"
+msgstr "प्रोफाईल बचत गर"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन"
+msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
@@ -431,13 +474,13 @@ msgstr "स्वचालित"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "तल्लो गुणस्तर:"
+msgstr "तल्लो गुणस्तर"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "मध्यम गुणस्तर:"
+msgstr "मध्यम गुणस्तर"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -445,7 +488,7 @@ msgstr "मध्यम गुणस्तर:"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "उच्च गुणस्तर:"
+msgstr "उच्च गुणस्तर"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -484,26 +527,23 @@ msgstr ""
msgid "Display Calibration"
msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "Start"
-msgstr "सुरु:"
+msgid "_Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "पज गरिएको खेललाई पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Resume"
+msgid "_Resume"
+msgstr "स्लाईडसो बजाउनुहोला वा पज गर्नुहोला ।"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "गरियो ।"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "गरियो "
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
@@ -511,7 +551,7 @@ msgstr "गरियो ।"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "Screen Calibration"
-msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन "
+msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
@@ -535,7 +575,7 @@ msgstr "अनुमानित समय"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर:"
+msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
@@ -543,15 +583,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
-msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र "
+msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Display Type"
-msgstr "पर्दा प्रकार:"
+msgstr "पर्दा प्रकार"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
@@ -576,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
-msgstr "रङको चम्किलोपन।"
+msgstr "चम्किलोपन"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -586,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
-msgstr "प्रोफाइल नाम"
+msgstr "प्रोफाइल नाम:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
@@ -594,7 +634,7 @@ msgstr "प्रोफाइल नाम"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "प्रोफाईल सिर्जना गरिए"
+msgstr "प्रोफाईल सिर्जना गरिए !"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Copy profile"
@@ -606,7 +646,7 @@ msgstr "लेख्न मिल्ने मिडियाको आवश्
#: ../panels/color/color.ui.h:24
msgid "Upload profile"
-msgstr "अपलोड प्रोफाइल "
+msgstr "अपलोड प्रोफाइल"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Requires Internet connection"
@@ -618,172 +658,181 @@ msgid ""
"<a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
msgid "Summary"
-msgstr "सारांश:"
+msgstr "सारांश"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "फाइल निर्यात गर्ने"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
+msgid "_Import File…"
+msgstr "फाईल आयात ..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more"
msgstr "अरु जान्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्ग प्रबन्धको अधिक जानकारि"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Set for all users"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "_Set for all users"
msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि सेट गर्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-msgid "Enable"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "_Enable"
msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
-msgid "Add profile"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add profile"
msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Calibrate…"
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "_Calibrate…"
msgstr "क्यालिब्रेट"
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Calibrate the device"
msgstr " यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
-msgid "Remove profile"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
-
#: ../panels/color/color.ui.h:42
-msgid "View details"
-msgstr " विवरण हेर्नुहोस्"
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "_View details"
+msgstr "विवरण हेर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LCD"
msgstr "एलसिडि"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Projector"
msgstr "प्रोजेक्टर"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "Plasma"
msgstr "प्लाज्मा"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "एलसिडि(white LED backlight)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#, fuzzy
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "उच्च"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "40 minutes"
msgstr "४० मिनेट"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "३० मिनेट"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "न्यून"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "१५ मिनेट"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Native to display"
-msgstr " प्याकेजहरू मात्रै"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "डि५० (छपाई र प्रकाशन)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D55"
msgstr "डि५५"
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "डि६५ (फोटोग्राफि र ग्राफिक्स)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D75"
msgstr "डि७५"
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "रङ"
-
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color"
+msgstr "रङ्ग"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
@@ -791,35 +840,64 @@ msgstr ""
msgid "Other…"
msgstr "_अन्य..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "अरू..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "कुनै भाषा फेला परेन"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/common/cc-util.c:127 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:131 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "Yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "गरियो ।"
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "दिन"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -827,7 +905,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -835,23 +913,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -905,7 +983,8 @@ msgstr "नोभेम्बर"
msgid "December"
msgstr "डिसेम्बर"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date & Time"
msgstr "मिति र समय"
@@ -923,63 +1002,51 @@ msgid "Minute"
msgstr "मिनेट"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "दिन"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "समय क्षेत्र"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "शहर खोज्नुहोस्"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "स्वतः मिति र समय"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "स्वत: समय क्षेत्र"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "मिति र समय"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "Time _Zone"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "Time Z_one"
msgstr "समय क्षेत्र"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "समय ढाँचा:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "२४ घण्टा"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "घडी;समय क्षेत्र;स्थान;"
@@ -991,168 +1058,315 @@ msgstr ""
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
msgid "Lid Closed"
msgstr "ढकनी बन्द भयो"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Mirrored"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
msgid "Primary"
msgstr "मुख्य"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
msgid "Secondary"
msgstr "द्धितीयक"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr " पुन: मिलाउन तान्नुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
+#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Hz (NTSC)"
+msgstr "%d Hz"
+
+#. translators: example string is "60 Hz"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "आकार अनुपात"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "पुन सुचारु दर"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
msgid "Secondary Display"
msgstr "द्वितिय प्रदर्शनपर्दा"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुतिकरण"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
msgid "Mirror"
msgstr "दर्पण"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
msgid "Turn Off"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "यो प्रदर्शनपर्दा प्रयोग नगर्नुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+msgid "On"
+msgstr "खुला छ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
msgid "Could not get screen information"
msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Displays"
-msgstr "दृश्यकरण "
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "_Night Light"
+msgstr "हल्का सिमसिम"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: ../panels/display/display.ui.h:2
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "फिल्टर पून सुरू गर्नु"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: ../panels/display/display.ui.h:4
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:5
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
+"sleeplessness."
+msgstr ""
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: ../panels/display/display.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Night Light"
+msgstr "हल्का मुगा"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "बैठक कार्य तालिकाबद्ध बनाउनुहोस्..."
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:9
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Manual"
+msgstr "म्यानुअल"
+#: ../panels/display/display.ui.h:11
+msgid "From"
+msgstr "बाट"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:12
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: ../panels/display/display.ui.h:14
+msgid "AM"
+msgstr "पूर्वाह्न"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: ../panels/display/display.ui.h:16
+msgid "PM"
+msgstr "अपराह्न"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:17
+msgid "To"
+msgstr "लाई"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays"
+msgid "Displays"
+msgstr "दृश्यकरण "
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;"
+"sunrise;"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
-msgid "Wayland"
-msgstr "व्यल्यान्ड"
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
+#: ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "निर्माण (%s)"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
#, c-format
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
+msgid "64-bit"
+msgstr "६४-विट"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "३२-विट"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s संस्करण"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+msgid "Section"
+msgstr "खण्ड"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "हटाउन सकिने माध्यम"
+
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
msgid "Ask what to do"
msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस् ।"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
msgid "Do nothing"
msgstr "केही पनि होइन"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
msgid "Open folder"
msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
msgid "Other Media"
msgstr "अरु मिडिया"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "अडियो सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "भिडियो डिभिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो"
@@ -1161,193 +1375,181 @@ msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अ
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "audio DVD"
msgstr "ध्वनि डिभिडि॒"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "रित्तो ब्लुरे चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
msgid "blank CD disc"
msgstr "रित्तो सिडि चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
msgid "blank DVD disc"
msgstr "रित्तो डिभिडि॒ चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "रित्तो एचडिडिभिडि चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ब्लुरे भिडियो चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
msgid "e-book reader"
msgstr " पाठक"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "एचडि डिभिडि भिडियो चक्का"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
msgid "Picture CD"
msgstr "तस्वीर सिडि"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
msgid "Super Video CD"
msgstr "सुपर भिडियो सिडि"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
msgid "Video CD"
msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
msgid "Windows software"
msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर "
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
-msgid "Section"
-msgstr "खण्ड"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Overview"
-msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "Default Applications"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Removable Media"
-msgstr "हटाउन सकिने माध्यम"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "%s संस्करण"
-
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
-msgid "Details"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू: "
-
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Details"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View information about your system"
msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;"
"audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr ""
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
+msgid "_Web"
+msgstr "वेब"
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "कार्य"
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2
+msgid "_Mail"
+msgstr "पत्राचार"
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार:"
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3
+msgid "_Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4
+msgid "M_usic"
+msgstr "सङ्गित"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5
+msgid "_Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
+msgid "_Photos"
+msgstr "फोटो"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
msgid "Device name"
msgstr "यन्त्र नाम"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2
msgid "Memory"
msgstr "स्मृती"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3
msgid "Processor"
msgstr "प्रक्रियाकर्ता"
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Base system"
-msgstr "पुर्वाधार प्रणाली"
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "OS name"
+msgstr "CPU / OS प्रकार "
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Security type"
+msgid "OS type"
+msgstr "CPU / OS प्रकार "
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
msgid "Calculating…"
msgstr "गणना गरिदै"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "ग्राफिक्स"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "Virtualization"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
msgid "Check for updates"
msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "पत्राचार"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Calendar"
-msgstr "पात्रो"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "M_usic"
-msgstr "सङ्गित"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Video"
-msgstr "भिडियो"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Photos"
-msgstr "फोटो"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
msgid "Select how media should be handled"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
msgid "CD _audio"
msgstr "ध्वनि सिडि॒"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
msgid "_DVD video"
msgstr "डिभिडि॒ भिडियो"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
msgid "_Music player"
msgstr "सङ्गीत प्लेयर"
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
msgid "_Software"
msgstr "सफ्टवेयर"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
msgid "_Other Media…"
msgstr "अरु मिडिया..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
+msgid "_Action:"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "ध्वनि: र मेडिया"
@@ -1392,8 +1594,7 @@ msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
msgid "Eject"
msgstr "निकाल्नुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
msgid "Typing"
msgstr "टाइप गर्दै"
@@ -1413,8 +1614,9 @@ msgstr "सुरुआत "
msgid "Launch help browser"
msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -1466,7 +1668,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
#, fuzzy
@@ -1476,7 +1678,7 @@ msgstr "कुनै क्षेत्रको स्क्रिनसट $PI
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Record a short screencast"
-msgstr "रेकर्ड:"
+msgstr "छोटो"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@@ -1491,14 +1693,13 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "मेनुपट्टी बन्द गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
msgid "Zoom in"
@@ -1516,7 +1717,7 @@ msgstr "दृष्टि वाचकबन्द"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "मेनुपट्टी बन्द गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
msgid "Increase text size"
@@ -1529,14 +1730,22 @@ msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "High contrast on or off"
-msgstr "उच्च व्यतिरेक"
+msgstr "उच्च व्यतिरेक विपरित"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "असक्षम पारिएको छ"
@@ -1564,192 +1773,178 @@ msgstr "सन्देश रचना गर्नुहोस्"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "कुञ्जीपाटी"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
#, fuzzy
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "चम्किनु"
+#| msgid "Remove Shortcut"
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "आदेश:"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgid "Reset All"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "_Delay:"
-msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "अनुकूल"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "_Speed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "सर्टकट"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Short"
-msgstr "छोटो"
+#. Setup the top label
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "मन्द"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "अनुकूल"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "बोर्डको आकार"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Long"
-msgstr "लामो"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "छिटो"
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../shell/cc-application.c:251
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Reset All…"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "S_peed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "हालको करसर झिमझिम"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
-msgid "Input Sources"
-msgstr "आगत स्रोतहरू"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
+msgid "Try a different search"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्..."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "सर्टकट हटाउनुहोस्"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+msgid "Name"
+msgstr "नाम: "
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
-#| "backspace to clear."
-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली
गर्न "
-"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+#| msgid "C_ommand:"
+msgid "Command"
+msgstr "COMMAND"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
-msgid "Shortcuts"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Unknown Action>"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
-#| "key.\n"
-#| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n"
-"कृपया Control, Alt वा Shift जस्ता कुञ्जीबाट एकै समयमा प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New shortcut…"
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "सर्टकट"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#| " \"%s\"\n"
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
-#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Editable menu shortcut keys"
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
-msgid "_Reassign"
-msgstr "पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्..."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward."
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "बदलनुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
-msgid "_Assign"
-msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Set"
+msgstr "छविचित्र मिलाउ"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-msgid "Test Your Settings"
-msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "माऊस र ट्चप्याड"
-
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse & Touchpad"
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "एक्स प्याड"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
@@ -1758,90 +1953,79 @@ msgid "General"
msgstr "साधारण"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "मन्द"
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary Button"
+msgstr "प्राइमेरी"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "छिटो"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left"
+msgstr "_बायाँ:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "_Double-click"
-msgstr "दुई पटक किटिक्क"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right"
+msgstr "_दायाँ:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Primary _button"
-msgstr "मुख्य बटन"
+msgid "Mouse"
+msgstr "माउस"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgctxt "mouse, left button as primary"
-msgid "_Left"
-msgstr "_बायाँ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "सुलसुले"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgctxt "mouse, right button as primary"
-msgid "_Right"
-msgstr "_दायाँ:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
#, fuzzy
-#| msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgid "_Pointer speed"
-msgstr "गति:"
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "मन्द"
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "हालको दृश्य"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "छिटो"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ट्चप्याड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Touchpad"
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Touchpad Speed"
msgstr "ट्चप्याड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "मन्द"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "छिटो"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr " टाइप गर्दा अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "Tap to _click"
+msgid "Tap to Click"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Two _finger scroll"
+msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "फिङ्गर"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "_Natural scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ"
+#| msgid "Scroll Right"
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "छेउ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
@@ -1854,12 +2038,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
#, fuzzy
msgid "Double click, primary button"
-msgstr "मुख्य बटन"
+msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
#, fuzzy
msgid "Single click, primary button"
-msgstr "मुख्य बटन"
+msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
#, fuzzy
@@ -1874,21 +2058,21 @@ msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
#, fuzzy
msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "द्वितिय-क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
#, fuzzy
msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "द्वितिय-क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
#, fuzzy
msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "<Plane 15 Private Use>"
+msgstr "मोड:"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgid "Network proxy"
msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
@@ -1896,31 +2080,42 @@ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s भीपीएन "
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "कार्य आवश्यक छ"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "वाई-फाई"
+
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x सुरक्षा"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "पृष्ठ १"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "परिचय"
@@ -1930,70 +2125,66 @@ msgstr "परिचय"
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "भित्रि मङ्गोलिया"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "पृष्ठ २"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
msgid "automatic"
msgstr "स्वचालित"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "प्रोफाइल %d"
+
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "Enterprise"
msgstr "ईन्टरप्राईज"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "कहिले पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
-msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजो"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2001,173 +2192,161 @@ msgstr[0] "%i दिन अघि"
msgstr[1] "%i दिन अघि"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d एम बी/से"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "कमजोर"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ठिक छ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "असल"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "उत्तम"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Export VPN connection"
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "भुलनुहोस्"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "भीपीएन"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 ../shell/panel-list.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू: "
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "परिचय"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
msgstr "ठगाना"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
msgid "Delete Address"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
msgid "Server"
msgstr "सर्भर:"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
msgid "Delete Route"
msgstr "पथ मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "स्वचालित"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-msgid "Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
msgid "Prefix"
msgstr "PREFIX"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA"
+msgstr "WPA2"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA"
+msgstr "ईन्टरप्राईज"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -2179,35 +2358,35 @@ msgid "Link speed"
msgstr "लिङ्क गति:"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ठेगाना:"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ठेगाना:"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2215,6 +2394,22 @@ msgstr "DNS"
msgid "Last Used"
msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको "
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "मोडिएको जोडा (TP)"
@@ -2270,187 +2465,142 @@ msgstr "क्लोण्ड ठेगाना:"
msgid "bytes"
msgstr "बाइट"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "फायरवाल"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित "
-
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "विधि"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "स्वचालित"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "_Addresses"
-msgstr "ठेगानाहरू"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
msgid "Automatic DNS"
msgstr "स्वचालित डिएनएस"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "पथ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
msgid "Automatic Routes"
msgstr "स्वचालित पथ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "विधि"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open address book"
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम"
+msgstr "बसमा जडान खोल्न असफल भयो: %s\n"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "New Profile"
msgstr "नायाँ प्रोफाइल"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
msgid "VPN"
msgstr "भीपीएन"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
-msgid "Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
-msgid "Team"
-msgstr "समूह"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
-msgid "Bridge"
-msgstr "पुल"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load the main interface"
-msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "'%s' छवि लोड गर्न सकेन ।"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
-msgid "Add Network Connection"
-msgstr "सञ्जाल जडान थप्नुहोस्..."
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr "भुलनुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "%s VPN"
+msgid "Add VPN"
+msgstr "भीपीएन"
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "सुरक्षा"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "भीपीएन जडान आयात गर्न सकिएन"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
msgid "Select file to import"
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" नाम गरेको एउटा फाईल पहिल्यै अवस्थित छ ।"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "%s फड्कदैछ: फाइल पहिले नै अवस्थित छ"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
+"तपाईँले बचत गरिरहेकोसँग यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "भीपीएन जडान निर्यातगर्न सकिएन"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
#, c-format
msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
msgid "Export VPN connection"
msgstr "भीपीएन जडान निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr ""
@@ -2466,58 +2616,49 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network"
msgstr "मेरो घरको सञ्जाल"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
-
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network"
+msgstr "आवश्यक SDL_net:"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
-msgid "Bond slaves"
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
-msgid "(none)"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bridge slaves"
-msgstr "पुल"
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 ../panels/network/net-device-wifi.c:491
msgid "never"
msgstr "कहिले पनि होइन"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 ../panels/network/net-device-wifi.c:501
msgid "today"
msgstr "आज"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 ../panels/network/net-device-wifi.c:503
msgid "yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
msgid "IP Address"
msgstr "आईपी ठेगाना"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको "
@@ -2526,83 +2667,80 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको "
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "तारजडिट"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "विकल्पहरू..."
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
-#, c-format
-msgid "Profile %d"
-msgstr "प्रोफाइल %d"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
msgid "Add new connection"
msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्"
-#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Team slaves"
-msgstr "समूह"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot "
-"to share the connection with others."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "_Turn On"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "हटस्पट रोक्नुहोस्"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
#, fuzzy
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन ।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration "
"will be lost."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr "भुलनुहोस्"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Wi-Fi बन्द छ"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "भुलनुहोस्"
@@ -2636,17 +2774,21 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "प्रदायक"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "म्यानुअल"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2701,31 +2843,32 @@ msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
msgid "Turn device off"
msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Add Device"
msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Remove Device"
msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN Type"
msgstr "भीपीएन प्रकार"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Group Name"
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Password"
msgstr " समूह पासवर्ड"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
msgid "Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्"
@@ -2741,16 +2884,12 @@ msgstr "विस्तृत विवरणहरू: "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड :"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Show P_assword"
msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
@@ -2763,6 +2902,14 @@ msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्
msgid "identity"
msgstr "परिचय"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "_Addresses"
+msgstr "ठेगानाहरू"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
@@ -2784,6 +2931,10 @@ msgstr ""
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
@@ -2796,6 +2947,10 @@ msgstr "MAC ठेगाना प्रतिलिपी"
msgid "hardware"
msgstr "हार्डवेयर "
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
@@ -2814,499 +2969,580 @@ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "वाई-फाई हटस्पट"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Turn On"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "वाई-फाई"
+msgid "Network Name"
+msgstr "सञ्जाल नाम"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू "
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "हटस्पटको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्"
+msgid "Security type"
+msgstr "सुरक्षा प्रकार"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "_History"
-msgstr "इतिहास"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड :"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr ""
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
-msgid "Network Name"
-msgstr "सञ्जाल नाम"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू "
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-msgid "Security type"
-msgstr "सुरक्षा प्रकार"
+#, fuzzy
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Wi-Fi बन्द छ"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wi-Fi बन्द छ"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "मोड:"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "सुरक्षा कुञ्जी"
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "सञ्जाल छैन"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "कार्य आवश्यक छ"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
+#: ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:135
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201
msgid "Status unknown"
msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: ../panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207
msgid "Connecting"
msgstr "जडान गर्दै....."
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Authentication required"
msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Connected"
msgstr "जडान गरियो"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
+#: ../panels/network/panel-common.c:177
msgid "Disconnecting"
msgstr "जडान हटाउदै..."
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connection failed"
msgstr " जडान असफल"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात(हराएको)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Not connected"
msgstr "जडान भएको छैन"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#: ../panels/network/panel-common.c:248
msgid "Configuration failed"
msgstr "कन्फिगुरेसन असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP कन्फिगरेसन असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP कन्फिगरेसन म्याद समाप्त भएको छ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
#, fuzzy
msgid "802.1x supplicant disconnected"
-msgstr "जडान विच्छेद गरियो"
+msgstr "802.1x सुरक्षा"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
#, fuzzy
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
-msgstr "कन्फिगुरेसन असफल"
+msgstr "IP कन्फिगरेसन असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
#, fuzzy
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x सुरक्षा"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "पिपिपि सेवा सुरु गर्न असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "पिपिपि सेवा विच्छेद भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP failed"
msgstr "पिपिपि असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP client सुरु गर्न असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP क्लाईन्त मा त्रुति"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client failed"
msgstr " DHCP असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
#, fuzzy
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "स्वतIP सेवा सुरु गर्न असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service error"
msgstr "स्वतIP सेवामा त्रुटि"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "स्वतIP सेवा असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "Line busy"
msgstr "लाईन व्यस्त छ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "No dial tone"
msgstr "डायलटोन छैन"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
#, fuzzy
msgid "No carrier could be established"
-msgstr "जडान स्थापना भयो"
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "डायलिङ्ग समय सकियो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr " डायलिङ्गगर्ने प्रयास असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "मोडेम सुरुवात गर्न असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "APN चयन गर्न असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Not searching for networks"
msgstr "सञ्जाल खोजी गर्दैन.."
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Network registration denied"
msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration timed out"
msgstr "सञ्जालदर्ता समय सकियो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "अनुरोध सञ्जाल दर्ता गर्न असफल"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN जाच असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Connection disappeared"
msgstr "जडान विस्थापन भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "होलको जडान पुन जडानभयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Modem not found"
msgstr "मोडेम फेला परेन ।"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "ब्लुटुठ जडान असफल भयो"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
#, fuzzy
msgid "SIM Pin required"
msgstr "पिन कोड आवश्यक"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
#, fuzzy
msgid "SIM Puk required"
-msgstr "गलत SIM"
+msgstr "आवश्यक"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM wrong"
msgstr "गलत SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:412
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:416
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
#, fuzzy
msgid "Connection dependency failed"
-msgstr " जडान असफल"
+msgstr "सञ्जालमा जडान असफल भयो ।"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#: ../panels/network/panel-common.c:433
#, fuzzy
msgid "Firmware missing"
-msgstr "मिति छुटेको ।"
+msgstr "छुटेको तर्क"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: ../panels/network/panel-common.c:437
msgid "Cable unplugged"
msgstr "केबल छुटेको "
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-#, fuzzy
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue "
-"Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-msgid "Ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "No input source selected"
+msgid "no file selected"
+msgstr "चयन गरिएको फाईक पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PACफाईल छान्नुहोस्"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC files (*.pac)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+msgid "Anonymous"
+msgstr "बेनामी"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "Authenticated"
+msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Both"
+msgstr "दुवै"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC _file"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "भित्रि मङ्गोलिया"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-msgid "PAC pro_visioning"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "PAC pro_visioning"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "PAC परियोजना "
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "Anonymous"
-msgstr "बेनामी"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-msgid "Authenticated"
-msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "Both"
-msgstr "दुवै"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
#, fuzzy
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Version 0"
msgstr "संस्करण ०"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 1"
msgstr "संस्करण १"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A प्रमाणपत्र"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP संस्करण"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "हरेकपटक पासवर्ड माग्नु"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#, fuzzy
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "मिति छुटेको ।"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "पासवर्ड :"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your "
-"security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your "
+"security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
msgid "Choose your private key"
msgstr "निजी कुञ्जी छान्नुहोस्"
@@ -3318,284 +3554,317 @@ msgstr "परिचय"
msgid "_User certificate"
msgstr "प्रयोगकर्ता प्रमाणपत्र"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key"
msgstr "निजी कुञ्जी"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password"
msgstr "निजी कुञ्जी"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "MSCHAPv2"
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "होइन"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#, fuzzy
+msgid "PWD"
+msgstr "pwd"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
msgid "FAST"
msgstr "चाँडो"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
#, fuzzy
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
#, fuzzy
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "PEAP संस्करण"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
msgid "Au_thentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#, fuzzy
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 "
+"(hex)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1=पूर्वनिश्चित"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "२"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "३"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "४"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "खुल्ला प्रणाली"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "Shared Key"
msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "_Key"
msgstr "कुञ्जी"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Sho_w key"
msgstr "कुञ्जि देखाउनुहोस्"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार:"
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
+msgid "_Notifications"
msgstr "सूचना"
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Sound Alerts"
msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
-msgstr "ध्वनि सतर्कता"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "सतर्कता"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "पपअप मेनु"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Notification"
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
+msgstr ""
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
-#| msgid "Show _icons in menus"
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "सूचना"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 ../panels/power/cc-power-panel.c:1701
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "खुला छ"
-
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Notifications"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Notifications"
msgstr "सूचना"
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "सावधान पपअप गर्नुहोस्"
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Notification"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#| msgid "Notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "सूचना"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+msgid "Applications"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "_अन्य..."
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "खाता थप्नुहोस्"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
-msgid "Mail"
-msgstr "पत्राचार"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
-msgid "Contacts"
-msgstr "सम्पर्कहरू"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
-msgid "Chat"
-msgstr "कुराकानी"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
-msgid "Resources"
-msgstr "संसाधन"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
-msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "लगईन गरि यो खाता सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
-msgid "_Sign In"
-msgstr "लगइन गर्दै"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
-msgid "Error creating account"
-msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "My Account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
msgid "Error removing account"
msgstr "खाता हटाउँदा त्रुटि"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "खाता हटाउनुहोस्"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "खाताहरू"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "अनलाईन खाताहरू"
-
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
"Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "अनलाईन खाताहरू"
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ बन्द अनि खोल्नुहोस्"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "Remove Account"
-msgstr "खाता हटाउनुहोस्"
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "झनलाईन खाता थप्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an online account"
+msgid "Add an account"
+msgstr "खाता थप्नुहोस्"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, "
-"calendar, chat and more."
-msgstr ""
+msgid "Remove Account"
+msgstr "खाता हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Unknown time"
msgstr "अज्ञात समय"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i मिनट"
msgstr[1] "%i मिनट"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3604,129 +3873,129 @@ msgstr[1] "%i घण्टा"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घण्टा"
msgstr[1] "घण्टा"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "पुरा चार्जको हुन %s "
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr " सावधान: %sबाँकी"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s बाकि छ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345
msgid "Fully charged"
msgstr "पुरा चार्ज"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349
msgid "Empty"
msgstr "(खाली)"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336
msgid "Charging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341
msgid "Discharging"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "मुख्य"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "अतिरिक्त "
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537
#, fuzzy
msgid "Wireless mouse"
-msgstr "वायरलेस इन्टरफेस"
+msgstr "सुलसुले"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
#, fuzzy
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "वायरलेस इन्टरफेस"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
#, fuzzy
msgid "Uninterruptible power supply"
-msgstr "पुर्ति"
+msgstr "अवरोध रहित"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
#, fuzzy
msgid "Personal digital assistant"
-msgstr "सहायक:"
+msgstr "व्यक्तिगत"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
msgid "Cellphone"
msgstr "सेलफोन"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgid "Media player"
msgstr "मिडिया प्लेयर"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
msgid "Tablet"
msgstr "ट्याबलेट"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्युटर"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
msgid "Battery"
msgstr "बेटरि"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgctxt "Battery power"
@@ -3734,491 +4003,392 @@ msgid "Caution"
msgstr " सावधान: %sबाँकी"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "कम"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "असल"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "पुरा चार्ज भयो"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "(खाली)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Batteries"
msgstr "बेटरि"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
#, fuzzy
msgid "When _idle"
msgstr "निस्क्रिय"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
msgid "Power Saving"
msgstr "पावर बचत"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
msgid "_Screen brightness"
msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Routes"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "स्वाचालित"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपना"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
#, fuzzy
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "अन्तिम प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुँदा पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
msgid "_Blank screen"
msgstr "रित्तो पर्दा"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "वाई-फाई"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
#, fuzzy
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "संक्षेपित वा सग्लो ब्रेलमा साटो फेरो गर्छ ।"
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#, fuzzy
+#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "मोबाईल बोर्डबाण्ड (3G, 4G, WiMax, etc.) यन्त्रहरू बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ब्लुटुठ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
#, fuzzy
msgid "When on battery power"
msgstr "बेटरि पावर"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When plugged in"
msgstr "जडान भएको बेला"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+msgid "Hibernate"
+msgstr "हाइवरनेट"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
#, fuzzy
-msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "पावर बन्द"
+#| msgid "Do nothing"
+msgid "Nothing"
+msgstr "केही पनि होइन"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#. Frame header
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "पावर"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
#, fuzzy
msgid "_Automatic suspend"
-msgstr "स्वचालित"
+msgstr "स्वाचालित"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
#, fuzzy
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "बेटरि पावर"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "स्वाचालित"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
-msgid "Power Off"
-msgstr "पावर बन्द"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "_When the Power Button is pressed"
+msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्रहरू"
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "पावर"
-
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "पोष्ट बक्स:"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "हाइवरनेट"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "पावर बन्द"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "४५ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "१ घण्टा"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "८० मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "९० मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "१०० मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "२ घण्टा"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "१ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "२ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "३ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "४ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "५ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "८ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "१० मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "१२ मिनेट"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "स्वचालित"
+msgstr "स्वाचालित"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "जडान भएको बेला"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "बेटरि पावर"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Delay"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "प्रमाणीकरण"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड :"
-
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
msgid "Authentication Required"
msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Low on toner"
-msgstr "कम"
+#. Translators: %s is the printer name
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
-msgid "Out of toner"
-msgstr "टोनर सकियो"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल"
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Low on developer"
-msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Out of developer"
-msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "पुर्ति"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "ड्राइभर:"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "पुर्ति"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
-msgid "Open cover"
-msgstr "आवरण खोल्नुहोस्:"
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "प्राथमिक प्लगइन"
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Open door"
-msgstr "खोल्नुहोस्:"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
-msgid "Low on paper"
-msgstr "कागजको कमी"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
-msgid "Out of paper"
-msgstr "कागज सकियो"
+#| msgid "Search for a city"
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "_फेला पार"
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "अफलाइन"
-
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "रोकियो"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from database…"
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।"
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "पूरा"
+#| msgid "Printers"
+msgid "Printers"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र"
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
-#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
-msgctxt "printer state"
-msgid "Configuring"
-msgstr "कनफिगर गरिदैछ"
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "तयार"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "कार्य"
+msgid "Clear All"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
-
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
-msgid "Toner Level"
-msgstr "टोनर लेबल"
-
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
-msgid "Ink Level"
-msgstr "मसि लेबल"
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
-#| msgid "Apply theme"
-msgid "Supply Level"
-msgstr "पुर्ति"
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "%s मुद्रक"
-#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
-msgctxt "printer state"
-msgid "Installing"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+msgid "Add Printer"
+msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "No printers available"
-msgstr "मुद्रण"
-
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्"
-msgstr[1] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्"
-
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
-msgid "Select PPD File"
-msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
+#. Translators: No printers were detected
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "कुनै पनि लेख्य यन्त्रहरू फेला परेन।"
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Not found"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "खोजी गर्दै"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
-msgid "Select from database…"
-msgstr "डाटावेसबाट खोल्नुहोस्..."
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "कृपया मान्य सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
-msgid "Test page"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+#, fuzzy
+#| msgid "Test page"
+msgid "Test Page"
msgstr "नमुना पृष्ठ "
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not load the main interface"
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Printers"
-msgstr "मुद्रण"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "सक्रिय कार्य"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "पज गरिएको खेललाई पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
+#| msgid "Details"
+msgid "%s Details"
+msgstr "विवरण"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
#, fuzzy
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "पज गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
-
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "ड्राइभर:"
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "मुद्रण पत्ता लागेन"
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "विकल्प लोड गर्दै"
-
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
+
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr " यन्त्र चालक डेटाबेस लोड गरिदै"
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading drivers database..."
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "लोड गर्दैछ..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect मुद्रक"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
msgid "LPD Printer"
msgstr "एलपीडि मुद्रण"
@@ -4262,188 +4432,211 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
#, fuzzy
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
-msgstr "बाकि रहेको"
+msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
#, fuzzy
+#| msgid "Pause"
msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
+msgid "Paused"
+msgstr "पज गरियो"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "रोकियो"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द गरियो"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "परित्याग गरियो"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "पूरा भयो"
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-msgid "Job Title"
-msgstr "काम शीर्षक"
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "सक्रिय"
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr "काम स्थिति"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Driver"
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-msgid "Time"
-msgstr "समय:"
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
#, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "%s सक्रिय कार्य"
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid "Not searching for networks"
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "खोजी हुदैछ..."
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
msgid "USB"
msgstr "युएसबि"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
#, fuzzy
msgid "Serial Port"
-msgstr "अज्ञात क्रम सङ्ख्या"
+msgstr "क्रम सङ्ख्या"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
#, fuzzy
msgid "Parallel Port"
-msgstr "पोर्ट"
+msgstr "समानान्तर रेखा इन्टरफेस"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ब्लुटुठ"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "स्थान: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr " ठेगाना %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
msgid "Server requires authentication"
msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Two Sided"
msgstr "दुबैपट्टी"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Paper Type"
msgstr "कागजको प्रकार:"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज श्रोत"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Output Tray"
msgstr "निर्गत ट्रे "
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्दै"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
#, fuzzy
msgid "Pages per side"
-msgstr "वेब पृष्ठ"
+msgstr "per mille"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "दुबैपट्टी"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "साधारण"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "स्थापना गर्ने विकल्पहरू"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "काम"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "छवि गुणस्तर:"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr " सकिदै"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+msgid "Test page"
+msgstr "नमुना पृष्ठ "
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
@@ -4478,149 +4671,317 @@ msgstr "सुरु गरिने स्तर"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्दै"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "उत्पादक"
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "ड्राइभर:"
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Jobs"
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "सक्रिय छैन"
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
#, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Low on toner"
+msgstr "टोनर सकियो"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+msgid "Out of toner"
+msgstr "टोनर सकियो"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Low on developer"
+msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Out of developer"
+msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "अनुच्छेद चिनो"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "अनुच्छेद चिनो"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+msgid "Open cover"
+msgstr "आवरण खोल्नुहोस्:"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Open door"
+msgstr "यससँग _खोल्नुहोस्"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
+msgid "Low on paper"
+msgstr "कागजको कमी"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+msgid "Out of paper"
+msgstr "कागज सकियो"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "अफलाइन"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "रोकियो"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "मुद्रण हटाउनुहोस्"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
-msgstr "पुर्ति"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "तयार"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default printer"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित मुद्रक"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Jobs"
-msgstr "कार्य"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "सफा"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Printing Options"
+msgstr "मुद्रण गर्दै..."
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Default"
+msgid "Printer Details"
+msgstr "%s मुद्रक"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Default"
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "Show _Jobs"
-msgstr "कार्य देखाउनुहोस्"
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel Print Job"
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "सफा"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "मुद्रण हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
msgid "Model"
msgstr "शैली"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "लेबुल"
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+msgid "Ink Level"
+msgstr "मसि लेबल"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Setting new driver…"
-msgstr "ड्राइभर:"
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr ""
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "पृष्ठ १"
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart"
+msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "नमुना पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add…"
+msgstr "थप्नुहोस्"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-msgid "_Options"
-msgstr "विकल्पहरू"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Printers"
+msgid "No printers"
+msgstr "मुद्रण"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..."
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Printer"
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
msgstr ""
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
+#, fuzzy
+msgid "In use"
+msgstr "प्रयोगको लागि"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "खुला छ"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location Services"
+msgid "Location Services"
+msgstr "स्थान सेवाहरू"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Usage & History"
-msgstr "इतिहास"
+msgstr "प्रयोग"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "_Empty Trash"
msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
#, fuzzy
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
#, fuzzy
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "अस्थाई फाइलहरू"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "अस्थाई फाइलहरू"
+msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Privacy"
-msgstr "गोपनीयता"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are "
+"scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "सुधार नीति"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
msgstr ""
@@ -4700,12 +5061,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्यो "
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "रित्तो पर्दा"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्यो "
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
@@ -4724,12 +5085,23 @@ msgstr "स्तः रद्दीटोकरी रित्याउनु
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "अस्थाई फाइलहरू"
+msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Purge _After"
-msgstr "पछि"
+msgstr "पछि छ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Empty Trash"
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "अस्थाई फाइलहरू"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
@@ -4745,67 +5117,55 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "गोपनीयता"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband "
+"increases accuracy."
+msgstr ""
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"
msgstr "स्थान सेवाहरू"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Used to determine your geographical location"
-msgstr ""
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "स्वाचालित"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "इम्पेरियल"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "कुनै क्षेत्र फेला परेन"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182
msgid "No input sources found"
msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन।"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "_अन्य..."
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
-msgid "Restart Now"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
msgid "No input source selected"
msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
-msgid "Sorry"
-msgstr "क्षमा"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
-msgid "Login Screen"
-msgstr "लगइन पर्दा"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Screen"
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "हालको लगईन ।"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
msgid "Formats"
msgstr "ढाँचाहरू"
@@ -4822,27 +5182,36 @@ msgid "Times"
msgstr "पटक"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "times"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Numbers"
msgstr "सङ्ख्याहरू"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Measurement"
msgstr "नाप"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Region & Language"
+msgid "Region & Language"
msgstr "क्षेत्र र भाषा"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "कुञ्जीपाटी रूपरेखा"
@@ -4851,107 +5220,154 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी रूपरेखा"
msgid "Add an Input Source"
msgstr " निर्गत श्रोत थप्नुहोस्"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr ""
+
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
msgstr " निर्गत श्रोत विकल्पहरू "
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै श्रोत "
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Switch to previous source"
msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Super"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
msgstr "अर्को श्रोतमा जाने"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Super+Space"
msgstr "Super"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr ""
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "दाहिने alt"
+msgstr "देब्रे alt"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Language"
+msgstr "भाषा"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "अंग्रेजि (युनाइटेड किङ्गडम)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "द्रष्टव्य: पुन: सुरुआत नगरेसम्म केही परिवर्तनहरूले असर गर्ने छैन"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart…"
+msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Formats"
+msgid "_Formats"
+msgstr "ढाँचाहरू"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "United Kingdom"
msgstr "यनाइटेड किङ्गडम"
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Input Sources"
+msgstr "आगत स्रोतहरू"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:8
+msgid "_Options"
msgstr "विकल्पहरू"
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an Input Source"
+msgid "Add input source"
+msgstr " निर्गत श्रोत थप्नुहोस्"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Places"
-msgstr "स्थान"
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Remove input source"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनो"
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Move input source up"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Other"
-msgstr "_अन्य..."
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Move input source down"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next input source"
+msgid "Configure input source"
+msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#: ../panels/region/region.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "No input source selected"
+msgid "Show input source keyboard layout"
+msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:15
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "Select Location"
msgstr "_स्थान छान्नुहोस्"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
msgid "_OK"
msgstr "ठिक छ"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
msgid "No applications found"
msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
@@ -4960,6 +5376,27 @@ msgstr ""
msgid "Search Locations"
msgstr "स्थानहरू"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Places"
+msgid "Places"
+msgstr "स्थानहरू"
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनो"
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Online Account"
+#| msgid "Other"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
@@ -4972,165 +5409,189 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकता"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "साझेदारि सञ्जाल छानिइको छैन"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
#, fuzzy
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "खुला छ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारिएको"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
msgid "Choose a Folder"
msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
+"network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
msgid "Sharing"
msgstr "साझेदारी"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "A RING"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;"
msgstr ""
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "सञ्जाल"
+
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "टाढा लगइन"
+msgstr "महिन ताजा पार्ने सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "साझेदारि सञ्जाल छानिइको छैन"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "सञ्जाल"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ब्लुटुठ साझेदारी"
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer Name"
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "यस कम्प्युटरमा"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "व्यक्तिगत फाइल साझेदारी"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "मेडिया साझेदारी"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Computer Name"
-msgstr "कम्प्युटर नाम"
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "टाढा लगइन"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "व्यक्तिगत फाइल साझेदारी"
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "व्यक्तिगत फाइल साझेदारी"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "मेडिया साझेदारी"
+#, fuzzy
+#| msgid "Require Password"
+msgid "_Require Password"
+msgstr "पासवर्ड"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Remote Login"
msgstr "टाढा लगइन"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
-"network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Require Password"
-msgstr "पासवर्डको आवश्यकता पर्दछ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s\">vnc://"
-"%s</a>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "टाढाको नियन्त्रण अनुमति"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड :"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड छैन"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Show Password"
-msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Password"
+msgid "_Show Password"
+msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Access Options"
msgstr "पहुँच विकल्पहरू"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-msgid "New connections must ask for access"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "_New connections must ask for access"
msgstr ""
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-msgid "Require a password"
-msgstr "पासवर्डको आवश्यकता पर्दछ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Require a password"
+msgid "_Require a password"
+msgstr "पासवर्ड"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "मेडिया साझेदारी"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डरहरू"
@@ -5213,24 +5674,24 @@ msgstr "फेड"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "सबउफर"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "१००%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
msgstr "प्रोफाइल"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -5239,97 +5700,89 @@ msgstr[1] "%u निर्गत"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u आगत"
msgstr[1] "%u आगत"
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Test Speakers"
-msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
+msgstr "त्यस प्रकारको जाच छैन"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
-msgid "Name"
-msgstr "नाम: "
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
msgid "Device"
msgstr "यन्त्र"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "\"%s\" परिक्षण गर्दै"
+msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
#, fuzzy
msgid "_Output volume:"
-msgstr "भोल्युम:"
+msgstr "निर्गत"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "Output"
msgstr "निर्गत"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
#, fuzzy
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "चयन गरिएको ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
msgid "Input"
msgstr "आगत"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
#, fuzzy
#| msgid "_Input boxes:"
msgid "_Input volume:"
-msgstr "भोल्युम:"
+msgstr "आगत"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
#, fuzzy
msgid "Input level:"
-msgstr "आगत:"
+msgstr "निसानी"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "Sound Effects"
msgstr "ध्वनि प्रभाव"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
#, fuzzy
msgid "_Alert volume:"
-msgstr "सावधान"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
-msgid "Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr "भोल्युम"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr ""
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
#, fuzzy
msgid "Built-in"
-msgstr "निर्माणाधिन योजना:"
+msgstr "अवस्थित वेवक्याम"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
@@ -5341,47 +5794,104 @@ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
#, fuzzy
#| msgid "Test Sound"
msgid "Testing event sound"
-msgstr "परिक्षण गर्दै"
+msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
msgid "From theme"
-msgstr "थिमबाट "
+msgstr "थिमबाट"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Layout"
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्:"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "सबउफर"
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304
msgid "Custom"
msgstr "अनुकुलन"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "निर्धारित कुञ्जीवद्धता"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pixel"
+#| msgid_plural "pixels"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "पिक्सेल"
+msgstr[1] "पिक्सेलस्"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;"
-"Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
@@ -5401,261 +5911,333 @@ msgid "_Large Text"
msgstr "ठूलो पाठ शैली"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "कर्सर साइज"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "_Zoom"
msgstr "जूम गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "Screen _Reader"
msgstr "दृष्टि वाचक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "_Sound Keys"
msgstr "ध्वनि: कुञ्जि"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "Hearing"
msgstr "सुन्दै"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "सतर्कता"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "कुञ्जिपाटी "
+msgstr "कुञ्जिपाटी"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat Keys"
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "सिडि"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Blinking"
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "टाइप गर्दै"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "दाहिने कोण"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "_Click Assist"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "दुई पटक किटिक्क"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "दुई पटक किटिक्क"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "कर्सरको स्थिति"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "दृष्टि वाचक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "पर्दाबाचक ले देखाईएको पाठ पढ्न सक्छ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "_Screen Reader"
msgstr "दृष्टि वाचक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Sound Keys"
msgstr "ध्वनि: कुञ्जि"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "Visual"
msgid "Visual Alerts"
-msgstr "सतर्कता"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Test flash"
msgstr "फ्ल्यास गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the _window title"
-msgstr "विण्डो शीर्षक"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Flash _entire screen"
msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्"
+msgstr "फ्ल्यास"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat keys speed"
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Typing Monitor"
msgid "Typing Assist"
msgstr "टाइप गर्दै"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "टाँसिने कुञ्जि"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
#, fuzzy
#| msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "कुञ्जी थिचिँदा बिप गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
#, fuzzy
#| msgid "Slow Keys Alert"
msgid "S_low Keys"
-msgstr "कम"
+msgstr "न्यून"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "छोटो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
#, fuzzy
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "कुञ्जी थिचिँदा बिप गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "%s को गुप्तिकरण कुञ्जी"
+msgstr "पासवर्ड र गुप्तिकरण कुञ्जी"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#, fuzzy
#| msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "छोटो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "कुञ्जीपाटी सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
#, fuzzy
msgid "Click Assist"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "द्वितिय-क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "द्धितीयक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "छोटो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Secondary click delay"
-msgstr "द्वितिय-क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Hover Click"
msgstr "होवर चयन"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "D_elay:"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "छोटो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड"
+msgstr "चाल सीमा:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "सानो"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "ठूलो"
@@ -5709,55 +6291,47 @@ msgstr "दाहिने आधा"
msgid "Zoom Options"
msgstr "जूम वि"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "जूम गर्नुहोस्"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Magnification:"
-msgstr "अभिवर्द्धन"
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "माउस"
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "कर्सरको स्थिति"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen"
-msgid "Screen part:"
-msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा गुप्तिकरण गरिएको सन्देशको भाग हो"
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "पर्दा:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "ओर्का पर्दा पाठक / अभिवर्धक"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "अभिवर्धक"
+msgstr "अभिवर्धक स्थान:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Magnifier"
msgstr "अभिवर्धक"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
-msgstr "मोटोपन"
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "मोटोई:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
@@ -5770,44 +6344,47 @@ msgid "Thick"
msgstr "बाक्लो"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
-msgstr "लम्बाइ"
+msgid "_Length:"
+msgstr "लम्बाइ:"
#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Color:"
-msgstr "रङ"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "रङ्ग:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs)"
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "माउस"
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "कर्सरको स्थिति"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
-msgstr "सेतोमा कालो"
+msgid "_White on black:"
+msgstr "कालोमा सेतोमा:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "चम्किलोपना"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "चम्लिकोपना:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Contrast:"
-msgstr "व्यतिरेक"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "व्यतिरेक:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
@@ -5841,97 +6418,82 @@ msgstr "उच्च"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
-msgstr "रङ्ग प्रभाव"
+msgstr "रङ्ग प्रभाव:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "रङ्ग प्रभाव"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
+msgid "Add User"
+msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "_Full Name"
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Full Name"
-msgstr "पूरा नाम..."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Account _Type"
msgstr "खाता: प्रकार"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Set a password now"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Set a password _now"
msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Verify"
-msgstr "रूजु गर्नुहोस्"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid "_Confirm"
+msgstr "यकिन"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. "
+"You can also use this account to access company resources on the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
msgid "_Domain"
msgstr "डोमेन"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Go online to add\n"
-"enterprise login accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "लगइन"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
-msgid "Add User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
-
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-msgid "_Enroll"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Offline"
+msgid "You are Offline"
+msgstr "अफलाइन"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "प्रशासक नाम"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "ईन्टरप्राईज"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -5966,7 +6528,7 @@ msgstr "Left middle finger"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Right ring finger"
-msgstr "फिङ्गर"
+msgstr "A RING"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
#, fuzzy
@@ -5974,7 +6536,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "फिङ्गर"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "लगइन अंगुठाछाप"
@@ -5982,7 +6544,7 @@ msgstr "लगइन अंगुठाछाप"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Right index finger"
-msgstr "फिङ्गर"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -5991,7 +6553,7 @@ msgstr "Left middle finger"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
-msgstr "अर्को अंगुठा"
+msgstr "अर्को अंगुठा:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
@@ -6012,13 +6574,33 @@ msgstr ""
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-msgid "Login History"
-msgstr "लगईन इतिहास"
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:5
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "प्रशासक नाम"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:11
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् "
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Ch_ange"
@@ -6034,19 +6616,27 @@ msgstr "नयाँ पासवर्ड"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _Password"
-msgstr "हालको पासवर्ड :"
+msgstr "हालको पासवर्ड "
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Add User Account"
-msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "प्रयोगकर्ता खाता हटाउनुहोस्"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
+msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "लगइन विकल्पहरू"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "_Add User…"
+msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..."
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
@@ -6058,16 +6648,16 @@ msgstr "लगइन अंगुठाछाप"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
-msgstr "प्रयोगकर्ता "
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "भाषा"
+msgstr "प्रयोगकर्ता प्रतिमा"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "अन्तिम लगइन"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove User…"
+msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "प्रयोगकर्ता खाताहरू प्रवन्ध गर्नुहोस्"
@@ -6079,17 +6669,17 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ"
+msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस्"
+msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
@@ -6119,19 +6709,17 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
@@ -6162,47 +6750,22 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
-msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "शक्ति:कमजोर"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "शक्ति:न्युन"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "शक्ति:मध्यम"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "शक्ति:राम्रो"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "शक्ति:उच्च "
-
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
@@ -6217,7 +6780,7 @@ msgstr "नयाँ पासवर्ड धेरै सहज छ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् ।"
+msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् "
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
@@ -6227,12 +6790,12 @@ msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गर
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
+msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन् ।"
+msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन्"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
@@ -6242,7 +6805,7 @@ msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
+msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
@@ -6250,69 +6813,79 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
msgid "Failed to add account"
msgstr "खाता थप्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "पासवर्ड मिलेन"
+msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
msgid "Failed to register account"
msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
msgid "Failed to join domain"
msgstr "डोमेन जडान गर्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
+"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "लगईन नाम मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
+"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "लगईन पासवर्ड मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस।. "
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "डोमेन लगईन असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
-msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "प्रशासक"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
msgid "The device is already in use."
-msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ"
+msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "त्रुटि देखापर्यो"
+msgstr "त्रुटि देखापर्यो ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारिएको"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस्"
+msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस् ?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -6322,34 +6895,35 @@ msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्"
msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
msgid "Done!"
-msgstr "गरियो ।"
+msgstr "गरियो !"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' यन्त्र पहुँच प्राप्त गर्न सकेन"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not access '%s' device"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्"
@@ -6358,28 +6932,25 @@ msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रस
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
#, c-format
msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Image"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
msgid "Selecting finger"
-msgstr "फिङ्गर"
+msgstr "फिङ्गर छनोट"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "अंगुठाछाप"
+msgstr "अंगुठाछाप प्रबिष्टि"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
msgid "This Week"
msgstr "यो हप्ता"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
msgid "Last Week"
msgstr "गएको हप्ता"
@@ -6387,82 +6958,89 @@ msgstr "गएको हप्ता"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
#, c-format
msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
msgid "Session Ended"
msgstr "सेसन बन्द गरियो"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
msgid "Session Started"
msgstr "सेसन सुरु गरियो"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — खाता क्रियाकलाप"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
msgid "Please choose another password."
msgstr "कृपया अर्को पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
msgid "Please type your current password again."
msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Password could not be changed"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
msgid "The passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मिलेन"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
msgid "Disable image"
msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
msgid "Take a photo…"
msgstr "फोटो लिनुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
+msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ"
@@ -6472,189 +7050,185 @@ msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "ईन्टरप्राईज डोमेन वा रियालम नाम"
+msgstr "डोमेन वा रियालम नाम भेटिएन"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s लगईन गर्नुपर्थ्यो तर %s लगईन गरियो"
+msgstr "लगआउट %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अवैध पासवर्ड पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "'%s' सँग सञ्चार गर्न सकेन: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "%s: सर्भरको प्राथमिकताहरू %d मा सेट हुन सक्दैन: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "अन्य खाताहरू"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
+msgid "Your account"
+msgstr "तपाईको खाता"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user"
msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रत्यायोजन आफै बनाउन सक्नुहुन्न"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s अझै लगईन छ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you want to keep this resolution?"
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting "
"a user account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
msgid "_Delete Files"
msgstr "फाइलहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
msgid "_Keep Files"
msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "खाता अक्षम पारिएको"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
#, fuzzy
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
-msgstr "लगइन"
+msgstr "लगइन:"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
msgid "Logged in"
msgstr " लगईन गरियो"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
#, fuzzy
#| msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "पिपिपि सेवा सुरु गर्न असफल भयो"
+msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
msgid "Create a user account"
msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588
-msgid "My Account"
-msgstr "मेरो खाता:"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "प्रयोगकर्ता '%s' पहिले नै अवस्थित छ"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "अति लामो प्रयोगकर्ता नाम"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम \"-\" बाट शुरु गर्न सकिदैन"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "त्रुटि सच्याउन टर्मिनल सुरु गर्न सकिँदैन ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of "
-"characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the "
+"following characters: . - _"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
-
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Buttons"
msgid "Map Buttons"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "टाँकहरू"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -6662,8 +7236,8 @@ msgstr "मानचित्र:"
#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
#| "backspace to clear."
msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button "
-"and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and "
+"hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली
गर्न "
"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
@@ -6673,385 +7247,277 @@ msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the t
msgstr ""
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "माथि"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "तल"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Button"
+msgid "Button %d"
+msgstr " (%'d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgid "Application defined"
+msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
-#, fuzzy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
-msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgstr "कुञ्जी स्ट्रोक पठाउनुस्"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "मोनिटर बदल्नुहोस् "
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
-#, fuzzy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्"
+msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
msgid "Output:"
msgstr "निर्गत"
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Typing Monitor"
msgid "Map to single monitor"
-msgstr "मोनिटर"
+msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d को %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-#, fuzzy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
msgid "Display Mapping"
-msgstr "प्रदर्शन"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "स्टाईलस्"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
msgid "Button"
msgstr "बटन"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Wacom Tablet"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Wacom Tablet"
msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
+msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ट्याबलेट"
+msgstr "ट्याबलेट()"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ट्चप्याड"
+msgstr "ट्चप्याड()"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ट्याबलेट"
+msgstr "ट्याबलेट प्राथमिकता"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ट्याबलेट"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ट्याबलेट फेला परेन"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "वाक्म ट्याबलेट जोडनु या सुचारू गर्नुहोस"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "मोनिटर"
+msgstr "प्रणाली मोनिटर"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Buttons"
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Use _previous resolution"
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "रिजोल्युसन"
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "क्यालिब्रेट..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Use X settings"
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "<b>क्रस-हेयर सेटिङहरू</b>"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "वस्तुस्थिति ट्रयाक गर्दै"
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "माउस सेटिङ्ग मिलाउने"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
-
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "Left"
-msgid "Left Ring"
-msgstr "A RING"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "Right Ring"
-msgstr "A RING"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "दायाँ बटन #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "बायाँ"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "दायाँ"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "दायाँ बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "मुद्रा चाबी"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "मुद्रा चाबी"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "मुद्रा चाबी"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "मुद्रा चाबी"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "बाया बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "दायाँ बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "माथिल्लो बटन #%d"
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ट्रयाकिङ्ग मोड"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "तल्लो बटन #%d"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
-msgstr "नयाँ शर्टकर्ट"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "कार्य छैन"
+msgstr "नयाँ शर्टकर्ट..."
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgid "Forward"
+msgstr "अगाडि"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgid "No stylus found"
+msgstr "स्टाईलस् भेटिएन"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "दाया स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
-msgstr "पछाडि"
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Style:"
-msgid "Stylus"
-msgstr "शैली:"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "चाप एकाइ"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "नरम"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Firm"
-msgstr "पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्:"
+msgstr "Firm"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Top Button"
msgstr "माथिल्लो बटन"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Lower Button"
msgstr "तल्लो बटन"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "tip"
+msgstr "चाप एकाइ"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "page 3"
+msgstr "पृष्ठ ३"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 ../shell/cc-window.c:1484
+msgid "All Settings"
+msgstr "सबै सेटिङ"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Control Center"
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME Control Center"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgstr "जिनोम डेस्कटप मिलानका लागि अनुप्रयोग"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:45
+msgid "Display version number"
+msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../shell/cc-application.c:70
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
-msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
msgstr "स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr ""
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "प्रदर्शन गर्न प्यानल"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "सेटिङ"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
-msgstr "प्यानल उपलब्ध"
+msgstr "उपलब्ध प्यानलहरू:"
-#: ../shell/cc-application.c:328
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../shell/cc-application.c:329
+#: ../shell/cc-application.c:253
msgid "Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
-msgid "All Settings"
-msgstr "सबै सेटिङ"
-
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:876
+#: ../shell/cc-window.c:875
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../shell/cc-window.c:877
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../shell/cc-window.c:878
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
@@ -7060,6 +7526,596 @@ msgstr "प्रणाली"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "प्यानल"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the overview"
+msgstr "अधिलेखन फर्कनुहोस्"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: ../shell/hostname-helper.c:189
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "हटस्पट"
+
+#: ../shell/panel-list.ui.h:3
+msgid "No results found"
+msgstr "नतिजा भेटिएन"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "ब्लुटुठ अक्षम छ"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "गरियो ।"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "रङ"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "समय क्षेत्र"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "व्यल्यान्ड"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bit"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "पुर्वाधार प्रणाली"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "चम्किनु"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "छोटो"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "मन्द"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "लामो"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "छिटो"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "गति:"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
+#~| "backspace to clear."
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली
गर्न "
+#~ "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Unknown Action>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
+#~| "key.\n"
+#~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
+#~ "key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n"
+#~ "कृपया Control, Alt वा Shift जस्ता कुञ्जीबाट एकै समयमा प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
+#~| " \"%s\"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "मन्द"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "छिटो"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_बायाँ:"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_दायाँ:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "गति:"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "मन्द"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "छिटो"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "मन्द"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "छिटो"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr " टाइप गर्दा अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "फायरवाल"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित "
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "पुल"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "'%s' छवि लोड गर्न सकेन ।"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "सञ्जाल जडान थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "पुल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "हटस्पटको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "सुरक्षा कुञ्जी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "हरेकपटक पासवर्ड माग्नु"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "होइन"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "हो"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "२"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "३"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "४"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "पपअप मेनु"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Details in Banners"
+#~ msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Lock screen"
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "सावधान पपअप गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Lock screen"
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "खाता थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "पत्राचार"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "सम्पर्कहरू"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "कुराकानी"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "संसाधन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।"
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "लगईन गरि यो खाता सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "लगइन गर्दै"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "अनलाईन खाताहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "संक्षेपित वा सग्लो ब्रेलमा साटो फेरो गर्छ ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "बेटरि पावर"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "पावर बन्द"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "पावर"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "पावर बन्द"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "टोनर लेबल"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Apply theme"
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "पुर्ति"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "मुद्रण"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्"
+#~ msgstr[1] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "पज गरिएको खेललाई पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "पज गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "मुद्रण पत्ता लागेन"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "विकल्प लोड गर्दै"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "काम शीर्षक"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "काम स्थिति"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "समय:"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "पुर्ति"
+
+#~ msgid "_Default printer"
+#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित मुद्रक"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "कार्य"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "कार्य देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "लेबुल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "ड्राइभर:"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "नमुना पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "गोपनीयता"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "क्षमा"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "विकल्पहरू"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "_अन्य..."
+
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "टाढाको नियन्त्रण अनुमति"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड :"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "रङ"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "रूजु गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "लगईन इतिहास"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "शक्ति:कमजोर"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "शक्ति:न्युन"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "शक्ति:मध्यम"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "शक्ति:राम्रो"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "शक्ति:उच्च "
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "अन्य खाताहरू"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता '%s' पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "माथि"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "तल"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left"
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "A RING"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "दायाँ बटन #%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "बायाँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "दायाँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "दायाँ बटन #%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "मुद्रा चाबी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "मुद्रा चाबी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "मुद्रा चाबी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "मुद्रा चाबी"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "बाया बटन #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "दायाँ बटन #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "माथिल्लो बटन #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "तल्लो बटन #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "कार्य छैन"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "सेटिङ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्"
+
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट्स"
@@ -7636,9 +8692,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ msgid "_Document font:"
#~ msgstr "कागजात फन्ट:"
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "सम्पादनयोग्य मेनु छोटकरी कुञ्जीहरू"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "फाइल"
@@ -7711,11 +8764,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ "%s, %d %s द्वारा %d %s\n"
#~ "फोल्डर: %s"
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "पिक्सेल"
-#~ msgstr[1] "पिक्सेलस्"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot install theme.\n"
#~ "The %s utility is not installed."
@@ -7822,9 +8870,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ msgid "Parent window of the dialog"
#~ msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल"
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "URI बाट"
-
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै"
@@ -8166,12 +9211,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ msgid "Inverted"
#~ msgstr "व्युतक्रमित"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "ताजा पार्ने दर:"
-
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
#~ msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू"
@@ -8910,9 +9949,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ msgid "Next track key's shortcut."
#~ msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "पज गर्नुहोस्"
-
#~ msgid "Pause key's shortcut."
#~ msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।"
@@ -8967,9 +10003,6 @@ msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
#~ msgid "Common Tasks"
#~ msgstr "साझा कार्यहरू"
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "नियन्त्रण केन्द्र"
-
#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
#~ msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]