[evolution] Update Brazilian Portuguese translation



commit 262430b4972418dcddd648a351ad106b880a187b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Feb 25 20:21:39 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a6539b..fbe67cb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,10 +22,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti";
-"on&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 10:05-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
+"ion&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 17:18-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -661,8 +661,6 @@ msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Hora que do último lembrete decorreu, em time_t"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has reminders"
 msgid "Allow past reminders"
 msgstr "Permitir lembretes passados"
 
@@ -6795,7 +6793,7 @@ msgstr "Origem"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -6850,7 +6848,7 @@ msgstr "Não"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6010
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceito"
 
@@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "Aceito"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6016
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
 msgid "Declined"
 msgstr "Recusado"
 
@@ -6874,7 +6872,7 @@ msgstr "Preliminar"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
 msgid "Delegated"
 msgstr "Representado"
 
@@ -13040,32 +13038,26 @@ msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
-#| msgid "Header _1"
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Título _1"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
-#| msgid "Header _2"
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Título _2"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#| msgid "Header _3"
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Título _3"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
-#| msgid "Header _4"
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Título _4"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
-#| msgid "Header _5"
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Título _5"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
-#| msgid "Header _6"
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Título _6"
 
@@ -15607,7 +15599,6 @@ msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
 #, c-format
-#| msgid "Updating Search Folders for “%s” — %s"
 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
 msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para “%s : %s”"
 
@@ -17357,7 +17348,6 @@ msgid "_Delete old messages"
 msgstr "_Excluir mensagens antigas"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
-#| msgid "Server Type:"
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Etiqueta do servidor"
 
@@ -17380,7 +17370,6 @@ msgid "Folder Properties"
 msgstr "Propriedades da pasta"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
-#| msgid "Category Properties"
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Reunindo propriedades da pasta"
 
@@ -20981,7 +20970,6 @@ msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Exibir lembretes para as _tarefas concluídas"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-#| msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Exibir lembretes para as eventos _passados"
 
@@ -22322,184 +22310,187 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sal_var"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status do participante atualizado"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "Um compromisso “%s” na agenda “%s” está em conflito com esta reunião"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
 msgid_plural ""
 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
 msgstr[0] "A agenda “%s” contém um compromisso que conflita com esta reunião"
-msgstr[1] "A agenda “%s” contém um %d compromissos que conflitam com esta reunião"
+msgstr[1] ""
+"A agenda “%s” contém um %d compromissos que conflitam com esta reunião"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3697
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
+#| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
+msgstr "Essa convite para reunião está obsoleto. Ela foi atualizada."
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Abrindo a agenda. Aguarde…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4594
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Enviado para agenda “%s” como aceito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Enviado para a agenda “%s” como tentativa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Enviado para a agenda “%s” como recusado"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Enviado para a agenda “%s” como cancelado"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4646
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5092
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Salvando as alterações para a agenda. Aguarde…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Não foi possível analisar item"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "O organizador removeu o representante %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4896
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr ""
 "Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Não é possível atualizar participante. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4982
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "A reunião é inválida e não pode ser atualizada"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar o status do participante porque o estado é "
 "inválido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5128
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe "
 "mais"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informações de reunião enviadas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informações de tarefa enviadas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informações do memorando enviadas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Não foi possível enviar a informação de tarefa, a tarefa não existe"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr ""
 "Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendário.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Salvar agenda"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "A agenda anexada não é válida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr ""
 "A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "O item na agenda não é válido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -22507,11 +22498,11 @@ msgstr ""
 "A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou "
 "informações de disponibilidade"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -22519,24 +22510,24 @@ msgstr ""
 "Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda "
 "importada"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Aceito preliminarmente"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Esta reunião se repete"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6182
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Esta tarefa se repete"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6185
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Este memorando se repete"
 
@@ -22576,7 +22567,6 @@ msgstr "acesso IMAP"
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
-#| msgid "Do _Not Synchronize"
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "Calendars to synchronize"
 msgstr "agendas para sincronização"
@@ -22585,7 +22575,6 @@ msgstr "agendas para sincronização"
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
 #, c-format
-#| msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
 msgstr "Você pode ter que habilitar %s e %s"
@@ -24908,7 +24897,6 @@ msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Preparando para sair…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:926
-#| msgid "_Open Desktop Settings"
 msgid "Open _Settings"
 msgstr "_Abrir configurações"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]