[gnome-maps] Update Kazakh translation



commit 65952f67e5779992f198057b7292e380bcb19807
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Feb 16 04:20:48 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 192 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 463f874..cbafdf3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Kazakh translation for gnome-maps.
 # Copyright (C) 2014 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-29 13:55+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 09:20+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:441
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:441
 msgid "Maps"
 msgstr "Карталар"
 
@@ -560,10 +560,77 @@ msgstr "Көрінуін іске қосу/сөндіру"
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "Бағдарды іздеу GraphHopper ұсынады"
 
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Route search by OpenTripPlanner"
+msgstr "Бағдарды іздеу OpenTripPlanner ұсынады"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid ""
+"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
+"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
+"The companies and agencies can not be held responsible for the results "
+"shown.\n"
+"GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n"
+"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
+"applicable."
+msgstr ""
+"GNOME қоғамдық көліктің бірнеше түрлері үшін бағдарларды көліктік "
+"компаниялар\n"
+"және агенттіктерден алынған жоспар кестелері деректеріне негізделіп береді.\n"
+"Осындай компаниялар және агенттіктер көрсетілген деректер үшін жауапты "
+"емес.\n"
+"GNOME көрсетілген бағдарлар және уақыттар үшін жауапты емес.\n"
+"Көрсетілген атаулар және брендтер тіркелген сауда белгілері ретінде "
+"қарастырылуы тиіс."
+
 #: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
 msgid "Show more results"
 msgstr "Көбірек нәтижелерді көрсету"
 
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+msgid "Hide intermediate stops and information"
+msgstr "Аралық аялдамалар және ақпаратты жасыру"
+
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+msgid "Show intermediate stops and information"
+msgstr "Аралық аялдамалар және ақпаратты көрсету"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:1
+msgid "Leave Now"
+msgstr "Қазір кету"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
+msgid "Leave By"
+msgstr "Кету, "
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:3
+msgid "Arrive By"
+msgstr "Жету, "
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
+msgid "Show"
+msgstr "Көрсету"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:5
+msgid "Buses"
+msgstr "Автобустар"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
+msgid "Trams"
+msgstr "Трамвайлар"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:7
+msgid "Trains"
+msgstr "Пойыздар"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
+msgid "Subway"
+msgstr "Метро"
+
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
+msgid "Ferries"
+msgstr "Паромдар"
+
 #: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120
 msgid "Current location"
 msgstr "Ағымдағы орналасу"
@@ -599,7 +666,7 @@ msgstr "Керек атрибуттар жетіспейді"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM элементін табу мүмкін емес"
 
-#: ../src/application.js:101
+#: ../src/application.js:103
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Жергілікті плиткалық бумалар құрылымына дейінгі жол"
 
@@ -668,23 +735,23 @@ msgstr ""
 "Тіркелу деректерінің мерзімі аяқталған, бұл тіркелгіге кіру және оны іске "
 "қосу үшін желілік тіркелгілерді ашыңыз"
 
-#: ../src/contextMenu.js:97
+#: ../src/contextMenu.js:96
 msgid "Route from here"
 msgstr "Осыдан бағдар"
 
-#: ../src/contextMenu.js:99
+#: ../src/contextMenu.js:98
 msgid "Add destination"
 msgstr "Мақсатты қосу"
 
-#: ../src/contextMenu.js:101
+#: ../src/contextMenu.js:100
 msgid "Route to here"
 msgstr "Осыған дейін бағдар"
 
-#: ../src/contextMenu.js:130
+#: ../src/contextMenu.js:129
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Осында ешнәрсе табылмады!"
 
-#: ../src/contextMenu.js:187
+#: ../src/contextMenu.js:186
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -725,6 +792,19 @@ msgstr "талдау қатесі"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "геометрия белгісіз"
 
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:630
+msgid "Route request failed."
+msgstr "Бағдар сұранымы сәтсіз."
+
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:614
+#: ../src/openTripPlanner.js:728
+msgid "No route found."
+msgstr "Бағдар табылмады."
+
+#: ../src/graphHopper.js:193
+msgid "Start!"
+msgstr "Бастау!"
+
 #: ../src/layersPopover.js:62
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Барлық қабаттар файлдары"
@@ -741,18 +821,22 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін карталар қолданбасы"
 
-#: ../src/mapView.js:260
+#: ../src/mapView.js:354
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Файл түріне қолдау жоқ"
 
-#: ../src/mapView.js:267
+#: ../src/mapView.js:361
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Қабатты ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/mapView.js:303
+#: ../src/mapView.js:397
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI ашу сәтсіз аяқталды"
 
+#: ../src/openTripPlanner.js:626
+msgid "No timetable data found for this route."
+msgstr "Бұл бағдар үшін кесте жоспары табылмады."
+
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
 #: ../src/osmConnection.js:443
@@ -980,30 +1064,18 @@ msgstr "арнайы"
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "%s және %s арасында"
 
-#: ../src/printOperation.js:47
+#: ../src/printOperation.js:48
 msgid "Loading map tiles for printing"
 msgstr "Баспаға шығару үшін картаны жүктеп алу"
 
-#: ../src/printOperation.js:48
+#: ../src/printOperation.js:49
 msgid "You can abort printing if this takes too long"
 msgstr "Баспаға шығару тым көп уақыт алса, оны үзе аласыз"
 
-#: ../src/printOperation.js:50
+#: ../src/printOperation.js:51
 msgid "Abort printing"
 msgstr "Баспаға шығару туралы"
 
-#: ../src/routeService.js:90
-msgid "No route found."
-msgstr "Бағдар табылмады."
-
-#: ../src/routeService.js:101
-msgid "Route request failed."
-msgstr "Бағдар сұранымы сәтсіз."
-
-#: ../src/routeService.js:178
-msgid "Start!"
-msgstr "Бастау!"
-
 #: ../src/sendToDialog.js:179
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "URI ашу сәтсіз аяқталды"
@@ -1013,11 +1085,102 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "файлды жүктеу сәтсіз"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:208
+#: ../src/sidebar.js:282
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Шамамен уақыты: %s"
 
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: ../src/transitArrivalRow.js:56
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "%s адресіне жету"
+
+#: ../src/transitArrivalRow.js:58
+msgid "Arrive"
+msgstr "Жету"
+
+#. Translators: this is a format string indicating instructions
+#. * starting a journey at the address given as the parameter
+#.
+#: ../src/transitLegRow.js:74
+#, javascript-format
+msgid "Start at %s"
+msgstr "%s адресінен бастау"
+
+#. Translators: this indicates starting a journey at a location
+#. * with no set name (such as when the user started routing from
+#. * an arbitrary point on the map)
+#.
+#: ../src/transitLegRow.js:80
+msgid "Start"
+msgstr "Бастау"
+
+#: ../src/transitLegRow.js:108
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Жүріс ақпаратын көрсету"
+
+#: ../src/transitLegRow.js:109
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Жүріс ақпаратын жасыру"
+
+#: ../src/transitLegRow.js:134
+#, javascript-format
+msgid "Walk %s"
+msgstr "Жүріс %s"
+
+#: ../src/transitMoreRow.js:41
+msgid "Load earlier alternatives"
+msgstr "Ертерек балама нұсқаларын жүктеу"
+
+#: ../src/transitMoreRow.js:43
+msgid "Load later alternatives"
+msgstr "Кейінірек балама нұсқаларын жүктеу"
+
+#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
+msgctxt "month-day-date"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: this is a format string for showing a departure and
+#. * arrival time, like:
+#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
+#. * these could be rearranged if needed.
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:248
+#, javascript-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/transitPlan.js:271
+#, javascript-format
+#| msgid "%f min"
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d минут"
+
+#: ../src/transitPlan.js:278
+#, javascript-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d сағат"
+
+#: ../src/transitPlan.js:280
+#, javascript-format
+msgid "%d:%0d hour"
+msgstr "%d:%0d сағат"
+
+#. Translators: this is a format string for showing a departure and
+#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
+#. * list for an itinerary, like:
+#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
+#. * these could be rearranged if needed.
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:598
+#, javascript-format
+msgid "%s–%s"
+msgstr "%s–%s"
+
 #: ../src/translations.js:56
 msgid "around the clock"
 msgstr "тәулік бойы"
@@ -1215,10 +1378,6 @@ msgstr "%f миля"
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f фут"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Көмекті көрсету"
-
 #~ msgid "Edit Location"
 #~ msgstr "Орналасуды түзету"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]