[gtranslator] Updated Czech translation



commit 53c36827c90439e7d2b9255c45a36be5aa18c336
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Feb 11 10:20:46 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  200 +++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ad2264..af27a66 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-12 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-12 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,6 +25,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:326
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
+
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:4
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr "Překládejte a lokalizujte aplikace a knihovny"
+
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
 "environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -39,20 +49,16 @@ msgstr ""
 "překladů, tabulka zpráv (poskytující přehled o překladech/zprávách v souboru "
 "po), snadný pohyb po zprávách a úprava jejich překladu a komentářů."
 
-#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
-"alternate language, insert tags, open tran, integration with subversion and "
-"a source code viewer."
+"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
+"code viewer."
 msgstr ""
 "Gtranslator také obsahuje systém zásuvných modulů s řadou zajímavých "
 "zásuvných modulů, jako je alternativní jazyk, vkládání značek, integrace se "
 "správou verzí a zobrazení zdrojového kódu."
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:326
-msgid "Gtranslator"
-msgstr "Gtranslator"
-
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "Editor souborů PO"
@@ -61,10 +67,6 @@ msgstr "Editor souborů PO"
 msgid "Gtranslator PO File Editor"
 msgstr "Editor souborů PO Gtranslator"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:4
-msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr "Překládejte a lokalizujte aplikace a knihovny"
-
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
 msgstr "Varovat v případě, že soubor obsahuje nepřesné překlady"
@@ -504,167 +506,6 @@ msgstr "Vkládání parametrů a značek"
 msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
 msgstr "Detekce parametrů a značek a jejich snadné vkládání."
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
-msgid "Open Tran Settings"
-msgstr "Nastavení Open Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-msgid "Language code for the Open-Tran query:"
-msgstr "Kód jazyka pro dotaz do Open-Tran:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
-msgid "Language code of the translated results:"
-msgstr "Kód jazyka pro výsledky překladů:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:4
-msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
-msgstr "Použít místní „zrcadlovou“ kopii serveru Open-Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
-msgid "Mirror server URL:"
-msgstr "URL zrcadlového serveru:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The URL should be of the form:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Adresa URL by měla mít formát:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.priklad.com/json/suggest/</b>\n"
-"Je důležité nevynechat dva údaje „%s“ a poslední lomítko.</i>"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
-msgid "Mirror Server"
-msgstr "Zrcadlový server"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
-msgstr "CHYBA: Nelze přistupovat k %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:238
-msgid "Error in server response, GET failed\n"
-msgstr "Chyba v odpovědi serveru, selhala funkce GET\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response, %s\n"
-msgstr "Nelze analyzovat odpověď serveru, %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
-msgstr "Nelze analyzovat odpověď serveru, nejedná se o pole? %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:287
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
-msgstr "CHYBA! Nelze získat výsledný prvek %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:297
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
-msgstr "CHYBA! Nelze zpracovat výsledný prvek %d jako objekt\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:311
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
-msgstr "CHYBA! Nelze číst projekty pro výsledné prvky %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:335
-#, c-format
-msgid "%s[%s] Count:%d"
-msgstr "%s[%s] Počet:%d"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:345
-#, c-format
-msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
-msgstr "CHYBA! Poškozený projekt: %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
-#: ../src/gtr-actions-search.c:191
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fráze nenalezena"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:383
-msgid "You have to provide a phrase to search"
-msgstr "Musíte zadat frázi, kterou chcete najít"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:392
-msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
-msgstr "Musíte uvést kód prohledávaného jazyka v nastavení zásuvného modulu"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:402
-msgid ""
-"You have to provide a language code for your language in the plugin "
-"configuration"
-msgstr "Musíte uvést kód jazyka pro svůj jazyk v nastavení zásuvného modulu"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:415
-msgid ""
-"Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin "
-"configuration,"
-msgstr ""
-"Použijte buď hlavní server open-tran.eu nebo zadejte adresu URL serveru v "
-"nastavení zásuvného modulu,"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:453
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:464
-msgid "Open-Tran.eu"
-msgstr "Open-Tran.eu"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:510
-msgid "Look for:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Open Tran"
-msgstr "Open Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
-msgstr "Vyhledávání frází v databázi překladů Open tran."
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Search Code"
-msgstr "Kód hledaného"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The language code to search for"
-msgstr "Kód jazyka, ve kterém se má hledat"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Own Code"
-msgstr "Vlastní kód"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The language code in which you want the results"
-msgstr "Kód jazyka, ve kterém chcete výsledky"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use Mirror Server"
-msgstr "Použít zrcadlový server"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
-msgstr ""
-"Použít místní kopii hlavního serveru Open-Tran nacházejícího se na open-tran."
-"eu"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Mirror Server URL"
-msgstr "URL zrcadlového serveru"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
-msgstr "Adresa URL zrcadlového serveru Open-Tran"
-
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
 msgid "Strings added to database"
 msgstr "Řetězce přidány do databáze"
@@ -866,6 +707,10 @@ msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Nalezen a zaměněn jeden výskyt"
 
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fráze nenalezena"
+
 #: ../src/gtranslator-menu.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
@@ -1407,12 +1252,12 @@ msgstr ""
 "Nelze zobrazit nápovědu. Ujistěte se prosím, že je nainstalovaný balíček s "
 "dokumentací Gtranslator."
 
-#: ../src/gtr-view.c:81
+#: ../src/gtr-view.c:78
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "Chyba gtkspell: %s\n"
 
-#: ../src/gtr-view.c:83
+#: ../src/gtr-view.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1556,3 +1401,4 @@ msgstr "Odebrat vybranou lištu nástrojů"
 #: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:488
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddělovač"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]