[evolution-data-server] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Friulian translation
- Date: Thu, 24 Aug 2017 02:45:32 +0000 (UTC)
commit 24997856b9bae1321fb2a955b56508dc222ff522
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Aug 24 02:45:22 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0606131..3505fa4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -4510,16 +4510,14 @@ msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operazion falide: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Signing message"
+#, c-format
msgid "%s: Scanning existing messages"
-msgstr "Messaç di firme"
+msgstr "%s: analisi messaçs esistents"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#, c-format
msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
-msgstr "Rispueste inspietade di GnuPG: %s"
+msgstr "Rispueste servidôr inspietade de liste di grup: %s"
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
@@ -5171,7 +5169,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie finide"
#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
#, c-format
@@ -5196,7 +5194,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgstr "La sorzint dâts e mancje di un grup [%s]"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
msgid "Failed to lookup credentials: "
@@ -5231,164 +5229,164 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr ""
+msgstr "La sorzint dâts “%s” no supuarte la autenticazion OAuth 2.0"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
-msgstr ""
+msgstr "Il file al scugne vê une estension “.source”"
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Il UID “%s” al è za in ûs"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
#, c-format
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Il modul “%s” pe sorzint UID “%s” nol pues jessi cjariât"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint inesistente pal UID “%s”"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a creâ il backend di gjenar “%s” pe sorzint UID “%s”"
#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
msgid "Extension dialog “%s” not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dialic di estension “%s” no cjatât."
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Aniversari"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Complean"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Afârs"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
-msgstr ""
+msgstr "Competizion"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Preferîts"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
-msgstr ""
+msgstr "Regâi"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Obietîfs"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Vacance"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Cartulinis"
#. important people (e.g. new business partners)
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contats impuartants"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideis"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internazionâl"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client impuartant"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Variis"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personâl"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Clamadis di telefon"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stât"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
-msgstr ""
+msgstr "Strategjiis"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Furnidôrs"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Timp e spesis"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "In spiete"
#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
msgid "Source not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint no cjariade"
#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
msgid "Source already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint za cjariade"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
msgid "Offline unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Fûr rêt no disponibil"
#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
msgid "D-Bus error"
@@ -5414,21 +5412,21 @@ msgstr "Falît cun erôr HTTP %d: %s"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgstr "Il file sorzint al mancje di un grup [%s]"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
-msgstr ""
+msgstr "La sorzint dâts “%s” no si pues gjavâ"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "La sorzint dâts “%s” no si pues scrivi"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Cence non"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
msgid "Credentials lookup is not supported"
@@ -5718,10 +5716,8 @@ msgid "Failed to update properties"
msgstr "No si è rivâts a inzornâ lis proprietâts"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed on message %d"
msgid "Failed to issue REPORT"
-msgstr "Falît al messaç %d"
+msgstr "Emission REPORT falide"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
msgid "Failed to create collection"
@@ -5799,16 +5795,13 @@ msgid "Failed to unlock"
msgstr "No si è rivâts a sblocâ"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
-msgstr "Tornât codiç di stât HTTP %d inspietât (%s) pal URI: %s"
+msgstr "Si spietave une rispueste multistât, ma si à vût %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get access control list"
-msgstr "No si è rivâts a ve il bloc doprant fcntl(2): %s"
+msgstr "No si è rivâts a otignî la liste di control acès"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]