[gnome-calculator] Updated Slovenian translation



commit 897b6ec3efabfaf08ee5c72aec6894ccbb6f642c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Aug 11 12:44:05 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 661 insertions(+), 638 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b4361b8..faba517 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -25,273 +25,298 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 # G:1 K:0 O:1
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
 
 # G:1 K:0 O:1
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverzno"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorizacija"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakulteta [!]"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fakulteta"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Navidezna enota"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Deli [/]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Pomnoži [*]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odštej [-]"
 
 # G:1 K:4 O:2
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Prištej [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
 msgid "="
 msgstr "="
 
 # G:1 K:0 O:6
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Izračunaj rezultat"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
 
 # G:12 K:31 O:8
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
 
 # G:12 K:31 O:8
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
 # G:12 K:31 O:8
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
 
 # G:12 K:31 O:8
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+#: src/buttons-advanced.ui:500
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:504
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Znanstvena potenca"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Ostanek pri deljenju"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začetek skupine [(]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Konec skupine [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 # G:0 K:0 O:2
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absolutna vrednost [ | ]"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolutna vrednost"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:651
 msgid "Real Component"
 msgstr "Realna enota"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:668
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Kompleksni konjugat"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:685
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument kompleksnega števila"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Naravni logaritem"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritem"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Potenca [^ ali **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
 msgid "Exponent"
 msgstr "Potenca"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Koren [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+#: src/buttons-advanced.ui:798
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+#: src/buttons-advanced.ui:821
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerjevo število"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:851
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+#: src/buttons-advanced.ui:866
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:881
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:896
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hiperbolični sinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+#: src/buttons-advanced.ui:912
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:928
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hiperbolični tangens"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:951
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
 msgid "Store"
 msgstr "Shrani"
 
 # G:5 K:12 O:5
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
-#, no-c-format
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Odstotek [%]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+#: src/buttons-basic.ui:382
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+#: src/buttons-basic.ui:397
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sestavljanje izraza"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
 # G:1 K:0 O:0
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Izračunaj"
 
 # G:0 K:0 O:2
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Sedanja _vrednost:"
 
 # G:1 K:1 O:15
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Obročna obrestna _mera:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -302,19 +327,20 @@ msgstr ""
 "obrestno obdobje. "
 
 # G:0 K:0 O:9
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Prihodnja vrednost:"
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -322,29 +348,34 @@ msgstr ""
 "Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
 "linearno metodo."
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Str_oški:"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Življenje:"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
 msgid "Future Value"
 msgstr "Prihodnja vrednost"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -354,23 +385,27 @@ msgstr ""
 "periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
 
 # G:0 K:0 O:5
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Obročno plačevanje:"
 
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Število obdobij:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -379,18 +414,18 @@ msgstr ""
 "dobičkonosnosti od prodaje."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marža:"
 
 # G:0 K:0 O:5
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Obročno plačevanje"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -400,23 +435,24 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Glavnica:"
 
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
 msgid "Present Value"
 msgstr "Sedanja vrednost"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -428,12 +464,12 @@ msgstr ""
 
 # G:1 K:1 O:15
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Obročna obrestna mera"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -443,22 +479,24 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Stroški:"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Reševanje:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -472,22 +510,12 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#: src/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
+#: src/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -503,18 +531,18 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Obdobje plačila"
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Prihodnja _vrednost:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -524,163 +552,168 @@ msgstr ""
 "anuitete za akumulacijo prihodnje vrednosti po periodični obrestni meri."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 # G:0 K:0 O:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2306
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2338
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finančni izraz"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: src/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 # G:0 K:0 O:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-financial.ui:2355
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
+#: src/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 # G:0 K:0 O:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: src/buttons-financial.ui:2372
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
+#: src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
+#: src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gpm"
 msgstr "Dobičkonosnost"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+#: src/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojiško"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmiško"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desetiško"
 
 # G:0 K:2 O:1
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnajstiško"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celoštevilčna enota"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+#: src/buttons-programming.ui:1360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Enota ulomka"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+#: src/buttons-programming.ui:1901
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Posebni logični OR"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: src/buttons-programming.ui:1918
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logični OR"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+#: src/buttons-programming.ui:1935
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logični AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Premakni levo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Premakni desno"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vstavi znakovno kodo"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
+#: src/buttons-programming.ui:2090
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Vstavi znak"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+#: src/buttons-programming.ui:2106
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logični NOT"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+#: src/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Eniški komplement"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+#: src/buttons-programming.ui:2222
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Dvojiški komplement"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
+#: src/buttons-programming.ui:2272
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Znak:"
 
 # G:1 K:3 O:16
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
+#: src/buttons-programming.ui:2321
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -689,20 +722,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Računalo za namizje GNOME je program za razreševanje matematičnih enačb. Na "
 "prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na "
-"napredni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
+"znanstveni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
 "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
 "conversions."
 msgstr ""
-"Napredni način podpira različne matematične operacije: logaritme, fakultete, "
-"trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna števila, "
-"ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
+"Znanstveni način podpira različne matematične operacije: logaritme, "
+"fakultete, trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna "
+"števila, ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -712,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "merami, sedanje in prihodnje vrednosti, dvojno pojemajoče in linearno "
 "razvrednotenje ter mnoge druge."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -722,289 +755,281 @@ msgstr ""
 "(dvojiško, osmiško, desetiško, šestnajstiško), Boolovo algebro, znakovno "
 "pretvarjanje in še mnogo več."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
 msgstr "Računalo GNOME v osnovnem načinu"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
-msgstr "Računalo GNOME v naprednem načinu"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Računalo GNOME v znanstvenem načinu"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
 msgstr "Računalo GNOME v finančnem načinu"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
 msgstr "Računalo GNOME v programerskem načinu"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
-
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr ""
 "računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
 "računalo;"
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Preklopi enote pretvarjanja"
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
+#: src/math-converter.ui:29
 msgid " in "
 msgstr " v "
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:3
+#: src/math-converter.ui:108
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+#: src/math-function-popover.ui:33
 msgid "New function"
 msgstr "Nova funkcija"
 
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+#: src/math-variable-popover.ui:37
 msgid "Variable name"
 msgstr "Ime spremenljivke"
 
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+#: src/math-variable-popover.ui:51
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Shrani vrednost v obstoječo ali pa novo spremenljivko"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Osnovni"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
 msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni"
+msgstr "Znanstveni"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finančni"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programerski"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Način tipkovnice"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:7
+#: src/math-window.ui:88
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+#: src/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+#: src/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Odpri v novem oknu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+#: src/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Zapri trenutno okno"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+#: src/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open help"
 msgstr "Odpri pomoč"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+#: src/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Končaj program"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Preklapljanje načina"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+#: src/math-shortcuts.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Preklopi na osnovni način"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+#: src/math-shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Preklopi na napredni način"
+msgstr "Preklopi na znanstveni način"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+#: src/math-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Preklopi na finančni način"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Preklopi na programerski način"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Preklopi na način tipkovnice"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+#: src/math-shortcuts.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Način tipkovnice"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Multiply [*]"
+#: src/math-shortcuts.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Pomnoži [*]"
+msgstr "Pomnoži (×)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Divide [/]"
+#: src/math-shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Deli [/]"
+msgstr "Deli (÷)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#: src/math-shortcuts.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratni koren (√)"
 
 # G:1 K:0 O:1
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse"
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverzno"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Vpis števil v znanstveni obliki"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Programming Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
-msgstr "Programerski"
+msgstr "Programerski način"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+#: src/math-shortcuts.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Preklopi na dvojiški sistem"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+#: src/math-shortcuts.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Preklopi na osmiški sistem"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+#: src/math-shortcuts.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Preklopi na desetiški sistem"
 
 # G:0 K:2 O:1
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Preklopi na šestnajstiški sistem"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: src/menu.ui:7
 msgid "New Window"
 msgstr "Novo okno"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: src/menu.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: src/menu.ui:26
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: src/menu.ui:31
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: src/menu.ui:35
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
 # G:0 K:0 O:9
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Red natančnosti"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Število decimalnih mest za ločilnikom."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
 msgid "Word size"
 msgstr "Velikost besede"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Velikost besed uporabljenih pri bitnih opravilih."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Številčna osnova"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Številčna osnova"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Pokaži ločilnik tisočic"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "Določa ali so ločilniki tisočic prikazani pri velikih številih."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Pokaži sledeče ničle"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -1012,1793 +1037,1791 @@ msgstr ""
 "Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri "
 "prikazovanju vrednosti."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
 msgid "Number format"
 msgstr "Zapis števil"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Oblika zapis prikazanih številk"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
 msgid "Angle units"
 msgstr "Enote kotov"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Enota kota za uporabo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
 msgid "Button mode"
 msgstr "Gumbni način"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid "The button mode"
 msgstr "Gumbni način"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Source currency"
 msgstr "Izvorna denarna enota"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Denarna enota trenutnega izračuna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
 msgid "Target currency"
 msgstr "Ciljna denarna enota"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Denarna enota v katero naj se pretvori trenutni izračun"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
 msgid "Source units"
 msgstr "Izvorne enote"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Vrednost trenutne enote"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
 msgid "Target units"
 msgstr "CIljne enote"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Vrednost želene enote"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
 msgid "Internal precision"
 msgstr "Notranja natančnost"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "Notranja natančnost, uporabljena s knjižnico MPFR"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj okna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
 msgstr "Nastavitve položaja nazadnje zaprtega okna (točki x in y)."
 
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "emiratski dirham"
 
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "avstralski dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "bolgarski lev"
 
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "bahrajnski dinar"
 
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "brunejski dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "brazilski real"
 
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "bocvanska pula"
 
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "kanadski dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA frank"
 
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "švicarski frank"
 
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "čilski peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "kitajski juan renmimbi"
 
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "kolumbijski peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "češka krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "danska krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "alžirski dinar"
 
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "estonska krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "evro"
 
-#: ../lib/currency.vala:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Pound Sterling"
+#: lib/currency.vala:46
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "britanski funt"
 
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "hongkonški dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "hrvaška kuna"
 
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "madžarski forint"
 
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "indonezijska rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "izraelski novi šekel"
 
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "indijska rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "iranski rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "islandska krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "japonski jen"
 
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "južnokorejski von"
 
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "kuvajtski dinar"
 
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "kazahstanski tenge"
 
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "šrilanška rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "libijski dinar"
 
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "mauricijska rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "mehiški peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "malezijski ringit"
 
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "norveška krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "nepalska rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "novozelandski dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "omanski rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "perujski novi sol"
 
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "filipinski peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "pakistanska rupija"
 
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "polski zlot"
 
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "katarski rijal"
 
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "romunski novi lev"
 
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ruski rubelj"
 
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "saudski rijal"
 
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "švedska krona"
 
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "singapurski dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "tajski baht"
 
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "tunizijski dinar"
 
-#: ../lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "turška nova lira"
 
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "dolar trinidada in tobaga"
 
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ameriški dolar"
 
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "urogvajski peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "venezuelski bolívar"
 
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "South African Rand"
 msgstr "južnoafriški rand"
 
-#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Ničti koren števila ni določen"
 
-#: ../lib/financial.vala:114
+#: lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:523
+#: lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:544
+#: lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:775
+#: lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:968
+#: lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Neznana spremenljivka »%s«"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funkcija »%s« ni določena"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:987
+#: lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznana pretvorba"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:997
+#: lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Napačen izraz"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../lib/math-equation.vala:1018
+#: lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Preračunavanje"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1211
+#: lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1265
+#: lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1279
+#: lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:196
+#: lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Napaka podkoračitve"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:201
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Napaka prekoračitve"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:251
+#: lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument števila nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Vrednost števila nič na potenco nič ni določena"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:512
+#: lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Fakulteta je določena le za ne-negativna realna števila"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:572
+#: lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:593
+#: lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:666
+#: lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:685
+#: lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:702
+#: lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:763
+#: lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:779
+#: lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:795
+#: lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:807
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:819
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:831
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:854
+#: lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
 
-#: ../lib/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
 msgid "Precision error"
 msgstr "Napaka natančnosti"
 
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina"
 
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "Prostornina"
 
-#: ../lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Weight"
 msgstr "Teža"
 
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digitalno shranjevanje"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stopinje"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s stopinj"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stopinja,stopinj,˚"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiani"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianov"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radiani,rad"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradiani"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradianov"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradian,gradiani grad"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "parseki"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsek,parseki,pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "svetlobna leta"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s slet"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomske enote"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s ae"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "ae"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "pomorska milje"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "milje"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "milja,milje,mi"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "kilometri"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometri, km"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "kabli"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "seženj"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s sžn"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "seženj,sežnji,sžn"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "metri"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,metri,m"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "jardi"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "jard,jardi,yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "čevlji"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "čevelj,čevlji,ft"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "cole"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s \""
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimetri,cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "milimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "milimeter,milimetri,mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "mikrometri"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "nanometri"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometri,nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr ""
+msgstr "Točka objave namizja"
 
-#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "točka,pt,točke,pts"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "hektari"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,hektarji,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "akri"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrov"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akri"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "kvadratni metri"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "kvadratni centimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "kvadratni milimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "kubični meter"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "galona"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galona,galone,gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Litri"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,litri,L"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "kvart"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarti,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "pinte"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "mililitri"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "mikrolitri"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³, μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "tone"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tona,tone"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "kilogrami"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "funti"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "funt,funti,lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "unče"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s unč"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unča,unče,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "grami"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,grami,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "leta"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s let"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "leto,leta"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "dnevi"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dni"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dan,dnevi"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "ure"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ur"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ura,ure"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minut"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuta, minute"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda, sekunde, s"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "milisekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "mikrosekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzijeva lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheitova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvinova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankinova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr ""
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Biti"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,biti,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "BajtiBajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "bajt,bajti,B"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Polbajt"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s polbajt"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "polbajt,polbajti"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobiti,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibiti,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibajt,kibibajti,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabiti,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabajt,megabajti,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibiti,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibajt,mebibajti,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabiti,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibiti,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibajt,gibibajti,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabiti,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabajt,terabajti,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibiti,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibajt,tebibajti,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabiti,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabajt,petabajti,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibiti,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibajt,pebibajti,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Wxabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "eksabit,eksabiti,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Eksabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "eksabajti,eksabajti,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Eksbibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "eksbibit,eksbibiti,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Eksbibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "eksbibajt,eksbibajti,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zetabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zetabit,zetabiti,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zetabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zetabajt,zetabajti,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibiti,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibajt,zebibajti,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Jotabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "jotabit,jotabiti,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Jotabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "jotabajt,jotabajti,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Jobibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "jobibiti,jobibiti,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Jobibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "jobibajt,jobibajti,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
 msgstr "Začni v podanem načinu"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Razreši podano enačbo"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Začni s podano enačbo"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Pokaži različico objave"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
@@ -2806,16 +2829,16 @@ msgstr ""
 "Matic Žgur"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Računalu"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Računalo z različnimi načini delovanja."
 
-#: ../src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2825,77 +2848,77 @@ msgstr[2] "%d mesti"
 msgstr[3] "%d mesta"
 
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Zapis _števil:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
+msgstr "Prilagojeni"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
-msgstr "Določeno"
+msgstr "Številski"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
-msgstr "Inženirstvo"
+msgstr "Inženirski"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:89
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Število _decimalnih mest"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: ../src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:101
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Sledeče _ničle"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: ../src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:114
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Ločilnik _tisočic"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:128
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Enote kotov:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:158
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Velikost _besede:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:172
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitna"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:174
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitna"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:176
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitna"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:178
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitna"
 
-#: ../src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:130
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]