[gnome-calculator] Updated Slovenian translation



commit bec243c0316f23661a148692bbc7161701eac3b7
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Aug 9 22:11:47 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 849 insertions(+), 698 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7ad07bc..b4361b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,105 +3,272 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006-2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2016.
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006–2007.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 22:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-09 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-09 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+
+# G:1 K:0 O:1
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
 
 # G:1 K:0 O:1
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverzno"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
+
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorizacija"
 
 # G:0 K:1 O:0
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Fakulteta [!]"
+
+# G:0 K:1 O:0
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fakulteta"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Navidezna enota"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Deli [/]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Pomnoži [*]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Odštej [-]"
+
+# G:1 K:4 O:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Prištej [+]"
+
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
 msgid "="
 msgstr "="
 
+# G:1 K:0 O:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Izračunaj rezultat"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
+
+# G:12 K:31 O:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
+
 # G:12 K:31 O:8
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
 # G:12 K:31 O:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
+
+# G:12 K:31 O:8
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
+
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Znanstvena potenca"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Ostanek pri deljenju"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Začetek skupine [(]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Konec skupine [)]"
+
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 # G:0 K:0 O:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absolutna vrednost [ | ]"
+
+# G:0 K:0 O:2
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolutna vrednost"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+msgid "Real Component"
+msgstr "Realna enota"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksni konjugat"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argument kompleksnega števila"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Naravni logaritem"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritem"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Potenca [^ ali **]"
+
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
 msgid "Exponent"
 msgstr "Potenca"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Koren [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulerjevo število"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbolični sinus"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbolični kosinus"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbolični tangens"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Dodatne funkcije"
+
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "Shrani"
 
+# G:5 K:12 O:5
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Odstotek [%]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+
 #. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sestavljanje izraza"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -131,8 +298,8 @@ msgid ""
 "compounding period."
 msgstr ""
 "Izračuna število obrestnih obdobij, ki morajo preteči za povečanje vrednosti "
-"investicije s sedanje na prihodnjo vrednost po fiksni obrestni meri za obrestno "
-"obdobje. "
+"investicije s sedanje na prihodnjo vrednost po fiksni obrestni meri za "
+"obrestno obdobje. "
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
@@ -160,20 +327,19 @@ msgstr ""
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Str_oški:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Življenje:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
 msgid "Future Value"
 msgstr "Prihodnja vrednost"
 
@@ -181,11 +347,11 @@ msgstr "Prihodnja vrednost"
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
-"term."
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
-"Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačl po periodični "
-"obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
+"Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačl po "
+"periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
 
 # G:0 K:0 O:5
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
@@ -199,8 +365,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Število obdobij:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
 
@@ -220,8 +385,7 @@ msgstr "_Marža:"
 
 # G:0 K:0 O:5
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Obročno plačevanje"
 
@@ -247,8 +411,7 @@ msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
 msgid "Present Value"
 msgstr "Sedanja vrednost"
 
@@ -260,12 +423,12 @@ msgid ""
 "periods in the term. "
 msgstr ""
 "Izračuna sedanjo vrednost investicije na podlagi niza enakih plačil, "
-"diskontiranih po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
+"diskontiranih po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih "
+"obdobij."
 
 # G:1 K:1 O:15
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Obročna obrestna mera"
 
@@ -284,12 +447,12 @@ msgstr ""
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Stroški:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Reševanje:"
@@ -298,34 +461,45 @@ msgstr "_Reševanje:"
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
-"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 "Izračuna metodo enakomernega časovnega amortiziranja v določenem obdobju. Ta "
-"metoda enakomerno razdeli strošek skozi vso uporabno življenjsko dobo sredstva. "
-"Za uporabno življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v katerih se "
-"sredstvo amortizira."
+"metoda enakomerno razdeli strošek skozi vso uporabno življenjsko dobo "
+"sredstva. Za uporabno življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v "
+"katerih se sredstvo amortizira."
 
 # G:0 K:0 O:1
-#. Title of Sum-of-the-Years
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z metodo "
-"vsote letnih številk (SYD). Pri tej metodi je raven amortizacija hitrejša, saj "
-"je strošek amortizacije večji na začetku. Za uporabno življenjsko dobo šteje "
-"vsota obdobij, navadno let, v katerih se sredstvo amortizira. "
+"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
+"metodo vsote letnih številk (SYD). Pri tej metodi je raven amortizacija "
+"hitrejša, saj je strošek amortizacije večji na začetku. Za uporabno "
+"življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v katerih se sredstvo "
+"amortizira. "
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Title of Payment Period dialog
@@ -342,135 +516,203 @@ msgstr "Prihodnja _vrednost:"
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
 msgstr ""
 "Izračuna število plačilnih obdobij, ki morajo preteči v  obdobju običajne "
 "anuitete za akumulacijo prihodnje vrednosti po periodični obrestni meri."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
+# G:0 K:0 O:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
+
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finančni izraz"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
+# G:0 K:0 O:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
+
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
+# G:0 K:0 O:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
+
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
 msgid "Gpm"
 msgstr "Dobičkonosnost"
 
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Octal"
+msgstr "Osmiško"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desetiško"
+
+# G:0 K:2 O:1
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Šestnajstiško"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Celoštevilčna enota"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Enota ulomka"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Posebni logični OR"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Logični OR"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Logični AND"
+
 #. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Premakni levo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Premakni desno"
 
+#. Title of insert character code dialog
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Vstavi znakovno kodo"
+
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Vstavi znak"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Vstavi znakovno kodo"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Logični NOT"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Eniški komplement"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Dvojiški komplement"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Znak:"
 
 # G:1 K:3 O:16
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
-"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
-"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
-"find a surprising set of capabilities."
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
 "Računalo za namizje GNOME je program za razreševanje matematičnih enačb. Na "
-"prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na napredni, "
-"finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
+"prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na "
+"napredni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
-"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
 msgstr ""
 "Napredni način podpira različne matematične operacije: logaritme, fakultete, "
 "trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna števila, "
 "ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
-"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
-"many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
 msgstr ""
 "Finančni način podpira različne izračuna vključno z periodičnimi obrestnimi "
 "merami, sedanje in prihodnje vrednosti, dvojno pojemajoče in linearno "
 "razvrednotenje ter mnoge druge."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -480,38 +722,38 @@ msgstr ""
 "(dvojiško, osmiško, desetiško, šestnajstiško), Boolovo algebro, znakovno "
 "pretvarjanje in še mnogo več."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
 msgstr "Računalo GNOME v osnovnem načinu"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
 msgstr "Računalo GNOME v naprednem načinu"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
 msgstr "Računalo GNOME v finančnem načinu"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
 msgstr "Računalo GNOME v programerskem načinu"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr ""
 "računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
@@ -525,26 +767,43 @@ msgstr "Preklopi enote pretvarjanja"
 msgid " in "
 msgstr " v "
 
+#: ../data/math-converter.ui.h:3
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+msgid "New function"
+msgstr "Nova funkcija"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+msgid "Variable name"
+msgstr "Ime spremenljivke"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Shrani vrednost v obstoječo ali pa novo spremenljivko"
+
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
+#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Osnovni"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
+#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Napredni"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
+#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finančni"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
+#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programerski"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
+#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Način tipkovnice"
 
@@ -552,20 +811,158 @@ msgstr "Način tipkovnice"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Zapri trenutno okno"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Odpri pomoč"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Končaj program"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Preklapljanje načina"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Preklopi na osnovni način"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Preklopi na napredni način"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Preklopi na finančni način"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Preklopi na programerski način"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Preklopi na način tipkovnice"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Način tipkovnice"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiply [*]"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Pomnoži [*]"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Divide [/]"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Deli [/]"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
+
+# G:1 K:0 O:1
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Vpis števil v znanstveni obliki"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Programming Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programerski"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Preklopi na dvojiški sistem"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Preklopi na osmiški sistem"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Preklopi na desetiški sistem"
+
+# G:0 K:2 O:1
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Preklopi na šestnajstiški sistem"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: ../data/menu.ui.h:5
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: ../data/menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
@@ -609,11 +1006,11 @@ msgstr "Pokaži sledeče ničle"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr ""
-"Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri prikazovanju "
-"vrednosti."
+"Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri "
+"prikazovanju vrednosti."
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
@@ -679,6 +1076,14 @@ msgstr "Notranja natančnost"
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "Notranja natančnost, uporabljena s knjižnico MPFR"
 
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj okna"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Nastavitve položaja nazadnje zaprtega okna (točki x in y)."
+
 #: ../lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "emiratski dirham"
@@ -752,7 +1157,9 @@ msgid "Euro"
 msgstr "evro"
 
 #: ../lib/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
+#, fuzzy
+#| msgid "Pound Sterling"
+msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "britanski funt"
 
 #: ../lib/currency.vala:47
@@ -911,6 +1318,10 @@ msgstr "venezuelski bolívar"
 msgid "South African Rand"
 msgstr "južnoafriški rand"
 
+#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Ničti koren števila ni določen"
+
 #: ../lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
@@ -921,175 +1332,171 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:506
+#: ../lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:527
+#: ../lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:758
+#: ../lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:951
+#: ../lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:956
+#: ../lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Neznana spremenljivka '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Neznana spremenljivka »%s«"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:963
+#: ../lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "Funkcija '%s' ni določena"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcija »%s« ni določena"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:970
+#: ../lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznana pretvorba"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: ../lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
+#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Napačen izraz"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../lib/math-equation.vala:1001
+#: ../lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Preračunavanje"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1194
+#: ../lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1248
+#: ../lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1262
+#: ../lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:242
+#: ../lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Napaka podkoračitve"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:247
+#: ../lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Napaka prekoračitve"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:314
+#: ../lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument števila nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
+#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
+#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Vrednost števila nič na potenco nič ni določena"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
+#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:697
+#: ../lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Fakulteta je določena le za ne-negativna realna števila"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:805
+#: ../lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:845
+#: ../lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:939
+#: ../lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:955
+#: ../lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:971
+#: ../lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1034
+#: ../lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1051
+#: ../lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1068
+#: ../lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1080
+#: ../lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1092
+#: ../lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1104
+#: ../lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1127
+#: ../lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
 
-#: ../lib/number.vala:1299
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Obratna vrednost števila nič ni določena"
-
 #: ../lib/serializer.vala:332
 msgid "Precision error"
 msgstr "Napaka natančnosti"
@@ -1128,7 +1535,7 @@ msgstr "Digitalno shranjevanje"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stopinje"
 
@@ -1144,7 +1551,7 @@ msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stopinja,stopinj,˚"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiani"
 
@@ -1160,7 +1567,7 @@ msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radiani,rad"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradiani"
 
@@ -1416,969 +1823,982 @@ msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometri,nm"
 
 #: ../lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "točka,pt,točke,pts"
+
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "hektari"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,hektarji,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "akri"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrov"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akri"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "kvadratni metri"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "kvadratni centimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "kvadratni milimetri"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "kubični meter"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "galona"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galona,galone,gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Litri"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,litri,L"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "kvart"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarti,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "pinte"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "mililitri"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "mikrolitri"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³, μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "tone"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tona,tone"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "kilogrami"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "funti"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "funt,funti,lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "unče"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s unč"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unča,unče,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "grami"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,grami,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "leta"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s let"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "leto,leta"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "dnevi"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dni"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dan,dnevi"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "ure"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ur"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ura,ure"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minut"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuta, minute"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda, sekunde, s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "milisekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "mikrosekunde"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzijeva lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "stopinj C, ˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheitova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "stopinj F, ˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvinova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankinova lestvica"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "stopinj R, ˚R,˚Ra"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr ""
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Biti"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,biti,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "BajtiBajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "bajt,bajti,B"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Polbajt"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s polbajt"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "polbajt,polbajti"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobiti,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibiti,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibajt,kibibajti,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabiti,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabajt,megabajti,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibiti,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibajt,mebibajti,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabiti,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibiti,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibajt,gibibajti,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabiti,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabajt,terabajti,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibiti,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibajt,tebibajti,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabiti,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabajt,petabajti,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibiti,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibajt,pebibajti,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Wxabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "eksabit,eksabiti,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Eksabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "eksabajti,eksabajti,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Eksbibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "eksbibit,eksbibiti,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Eksbibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "eksbibajt,eksbibajti,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zetabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zetabit,zetabiti,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zetabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zetabajt,zetabajti,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibiti,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibajt,zebibajti,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Jotabiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "jotabit,jotabiti,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Jotabajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "jotabajt,jotabajti,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Jobibiti"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "jobibiti,jobibiti,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Jobibajti"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "jobibajt,jobibajti,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
+msgstr "Začni v podanem načinu"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Razreši podano enačbo"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+#: ../src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Začni s podano enačbo"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+#: ../src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Pokaži različico objave"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+#: ../src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+#: ../src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
@@ -2386,310 +2806,16 @@ msgstr ""
 "Matic Žgur"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+#: ../src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Računalu"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+#: ../src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Računalo z različnimi načini delovanja."
 
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulerjevo število"
-
-# G:12 K:31 O:8
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
-
-# G:12 K:31 O:8
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
-
-# G:1 K:4 O:2
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Prištej [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Odštej [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Pomnoži [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Deli [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Ostanek pri deljenju"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Dodatne funkcije"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Potenca [^ ali **]"
-
-# G:5 K:12 O:5
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Odstotek [%]"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Fakulteta [!]"
-
-# G:0 K:0 O:2
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Absolutna vrednost [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Argument kompleksnega števila"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksni konjugat"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Koren [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritem"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Naravni logaritem"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbolični sinus"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbolični kosinus"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbolični tangens"
-
-# G:1 K:0 O:1
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logični AND"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logični OR"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Posebni logični OR"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logični NOT"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Celoštevilčna enota"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Enota ulomka"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Realna enota"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Navidezna enota"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Eniški komplement"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "Dvojiški komplement"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Začetek skupine [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Konec skupine [)]"
-
-# G:1 K:0 O:6
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Izračunaj rezultat"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
-
-# G:0 K:0 O:1
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finančni izraz"
-
-# G:0 K:0 O:1
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
-
-# G:0 K:0 O:1
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmiško"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desetiško"
-
-# G:0 K:2 O:1
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Šestnajstiško"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d mest"
-msgstr[1] "_%d mesto"
-msgstr[2] "_%d mesti"
-msgstr[3] "_%d mesta"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#: ../src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2723,57 +2849,85 @@ msgstr "Znanstveni"
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inženirstvo"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Pokaži %d decimalnih _mest"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:89
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Število _decimalnih mest"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Pokaži _sledeče ničle"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: ../src/math-preferences.vala:101
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "Sledeče _ničle"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Pokaži _ločilnik tisočic"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: ../src/math-preferences.vala:114
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "Ločilnik _tisočic"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
+#: ../src/math-preferences.vala:128
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Enote kotov:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
+#: ../src/math-preferences.vala:158
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Velikost _besede:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:172
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitna"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:174
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitna"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:176
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitna"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
+#: ../src/math-preferences.vala:178
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitna"
 
-#: ../src/math-window.vala:131
+#: ../src/math-window.vala:130
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "Obratna vrednost števila nič ni določena"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "stopinj C, ˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "stopinj F, ˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "stopinj R, ˚R,˚Ra"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_%d mest"
+#~ msgstr[1] "_%d mesto"
+#~ msgstr[2] "_%d mesti"
+#~ msgstr[3] "_%d mesta"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "Pokaži %d decimalnih _mest"
+
 #~ msgid "Lithuanian Litas"
 #~ msgstr "litvanska lita"
 
@@ -2795,9 +2949,6 @@ msgstr "_Končaj"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "Negativni koren vrednosti nič ni določen"
 
-#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-#~ msgstr "n-ti koren negativnega števila ni določen za sode vrednosti n"
-
 #~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 #~ msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]