[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Thu, 29 Sep 2016 20:31:00 +0000 (UTC)
commit 0a2ad78ece8066fd1806907c66b7fb9aa7aa88e1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 29 22:30:49 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c4576e5..34c2d8d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Vytvářejte a upravujte své vlastní filmy"
@@ -89,10 +88,18 @@ msgstr ""
"Podporu vícevláknového zpracování a odpojitelných součástí uživatelského "
"rozhraní"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+msgid "The Pitivi Team"
+msgstr "Tým Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
msgid "Video Editor"
msgstr "Editor videa"
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+msgid "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;film;střih;editor;"
+
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Začíná automatického zarovnání"
@@ -548,7 +555,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1471
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -568,7 +575,7 @@ msgstr "Uvítání"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dvojitým kliknutím načtěte jeden z projektů:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -814,7 +821,7 @@ msgstr "Efekty klipů"
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Odebrat vybraný efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:556
+#: ../pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
@@ -889,7 +896,7 @@ msgstr "Znovu"
#: ../pitivi/mainwindow.py:419 ../pitivi/mainwindow.py:783
#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:104
#: ../pitivi/project.py:156
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -1112,25 +1119,25 @@ msgstr "Obrázek JPEG"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:162
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:259
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:261 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:278
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:259 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:276
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:454 ../pitivi/medialibrary.py:1122
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:1122
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
@@ -1281,15 +1288,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pitivi/preset.py:100
+#: ../pitivi/preset.py:98
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:213
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:216
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1577,27 +1584,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prolnutí zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:234
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer to top"
msgstr "Přesunout vrstvu nahoru"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:240
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer up"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:246
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer down"
msgstr "Přesunout vrstvu níž"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:252
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Přesunout vrstvu dolů"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:258
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:226
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:403
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Vrstva %d"
@@ -1607,11 +1614,11 @@ msgstr "Vrstva %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Snímek č. %d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid "Snap distance"
msgstr "Vzdálenost přichytávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1619,88 +1626,88 @@ msgstr ""
"Práh (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
"přichytí k sobě."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Image clip duration"
msgstr "Délka klipu s obrázky"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Kliknutí levým tlačítkem také mění pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Jestli kliknutí levým tlačítkem kromě vybírání a úprav klipů provádí i "
"přeskakování."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388 ../pitivi/dialogs/prefs.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1395
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Odstranit vybrané klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Seskupit vybrané klipy dohromady"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1412
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Zrušit seskupení vybraných klipů"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopírovat vybrané klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Vložit vybrané klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1431
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1436
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Rozdělit klipy na pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1437
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Přidat klíčový snímek na křivku klíčkových snímků vybraného klipu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1447
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Práce s časovou osou"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1454
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1455
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1460
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1461
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Upravit přiblížení, aby se projekt vešel do okna"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1472
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1477
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Přeskočit o snímek zpět"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1478
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Přeskočit o snímek vpřed"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1485
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1490
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Přeskočit o sekundu zpět"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1492
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1497
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Přeskočit o sekundu vpřed"
@@ -1728,15 +1735,71 @@ msgstr "Další informace:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:170 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:180 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
+msgstr "Vrátit všechny klávesové zkratky na výchozí kombinace kláves"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Nastavení klávesové zkratky"
+
+#. Setup the widgets used in the dialog.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
+msgstr "Použít kombinaci kláves pro tuto zkratku."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+msgid ""
+"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
+"this shortcut."
+msgstr ""
+"Odebrat tuto kombinaci kláves od tam, kde byla použita dříve, a nastavit ji "
+"pro tuto zkratku."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#, python-format
+msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
+msgstr ""
+"Zadejte novou klávesovou zkratku pro <b>%s</b>, nebo zrušte zmáčknutím Esc."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+msgid ""
+"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
+"Control, Shift or Alt with some other key, please."
+msgstr ""
+"Klávesa, které jste zvolili, může kolidovat s běžným psaním. Zkuste prosím "
+"použít kombinaci s Ctrl, Shift nebo Alt nebo jinou klávesu."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
+"for <b>%s</b> instead."
+msgstr ""
+"Kombinace kláves je již použita pro <b>%s</b>. Jestli ji chcete použít pro "
+"<b>%s</b>, zmáčkněte Nahradit."
+
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
@@ -1778,7 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Nastala chyba při dekódování souborů"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:285
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
msgid ""
"\n"
"<b>Proxy creation progress: "
@@ -1786,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Průběh vytváření proxy: "
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:311
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1794,18 +1857,18 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanál @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanály @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanálů @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixelů</i> při %.2f <i>snímcích/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:330
+#: ../pitivi/utils/ui.py:329
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obrázek:</b> %d×%d <i>pixelů</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1813,8 +1876,8 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d #hodin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:384 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1822,8 +1885,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1831,7 +1894,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1840,158 +1903,158 @@ msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542 ../pitivi/utils/ui.py:543
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546 ../pitivi/utils/ui.py:548
+#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:552
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:550
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557 ../pitivi/utils/ui.py:558
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:560
+#: ../pitivi/utils/ui.py:561
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanály (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
msgid "480p Wide"
msgstr "480p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "480i Wide"
msgstr "480i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
msgid "576p Wide"
msgstr "576p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "576i Wide"
msgstr "576i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardní (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfní (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfní (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfní (2,4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
msgid "Implement Me"
msgstr "Čeká na implementaci"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:643
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
msgid "No properties."
msgstr "Žádné vlastnosti"
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:727
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Zobrazit klíčové snímky pro tuto hodnotu"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:894
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti – %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Zobrazeno %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Zobrazeno %d nanosekund, protože je to možné"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]