[gimp] Updated Occitan translation



commit 30a0d624196def329a332a839636b6113d1e13c9
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu Sep 22 20:07:45 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 2446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1412 insertions(+), 1034 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index cc79290..f7863b6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:35+0200\n"
+"ywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -115,137 +115,136 @@ msgstr ""
 "Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU amb "
 "GIMP. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Aficha l'informacion de version e quita"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Èsser mai verbós"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Avia una novèla instància de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Carga pas cap de poliça"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Aficha pas d'ecran d'aviada"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizada mantun còp)"
 
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:235
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procedura per executar las comandas batch"
 
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
 "Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:246
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals"
 
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rend totes los senhals fatals"
 
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
 
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Tria una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:491
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FICHIÈR|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:509
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"GIMP pòt pas initializar l'interfàcia grafica utilizaire.\n"
+"GIMP pòt pas inicializar l'interfàcia grafica utilizaire.\n"
 "Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a l'environament d'afichatge "
 "existís."
 
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:528
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Una autre instància de GIMP es ja aviada."
 
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
+msgstr "Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
 
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Sortida GIMP. Podètz reduire aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
 
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verificatz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -291,8 +290,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de bròssas"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
 msgid "Brushes"
 msgstr "Bròssas"
 
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Ancorable"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric dels documents"
 
@@ -349,7 +348,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamica de la bròssa"
 
 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinamica bròssa"
 
@@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filt_res"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliças"
 
@@ -380,13 +379,13 @@ msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradats"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradats"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prereglatges d'aisinas"
 
@@ -414,8 +413,8 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Bròssas Mypaint"
 
@@ -425,24 +424,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motius"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Empeutons"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masqueta rapida"
 
@@ -455,7 +454,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccion"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:858
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèls"
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Editor de tèxte"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de las aisinas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
 msgid "Tools"
 msgstr "Aisinas"
 
@@ -777,47 +776,40 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributs del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Modificacion dels atributs del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Modificacion del canal de color"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal novèl"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Opcions de novèl canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal novèl de color"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:274
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Còpia del canal %s"
@@ -1044,12 +1036,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1062,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1070,7 +1062,7 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Sens títol"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr ""
@@ -1466,8 +1458,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Bóstia d'aisinas"
 
@@ -1747,7 +1739,7 @@ msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrectes"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
-"Suprimís las entradas per lesquelles lo fichièr correspondant n'est mai "
+"Suprimís las entradas per las qualas lo fichièr correspondent es pas mai "
 "disponible"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
@@ -1849,7 +1841,7 @@ msgstr "Bascular la visibilitat"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
+msgstr "_Ligat"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1927,20 +1919,20 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversar"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balança dels blancs fonciona pas que sus de calques RVB."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
@@ -2015,9 +2007,11 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "Mo_dificar la dinamica..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Modifica la dinamica"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modificar aquesta dinamica"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2032,7 +2026,7 @@ msgstr "Modifica la dinamica activa"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+msgstr "E_dicion"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
@@ -2271,30 +2265,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "An_ullar %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Restablir %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Fondut %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nullar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Restablir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Fondut..."
 
@@ -2358,7 +2352,7 @@ msgstr "(tampon sens nom)"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel copier."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual copiar."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2572,8 +2566,6 @@ msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
@@ -2605,8 +2597,6 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Expòrta l'imatge cap a divèrses formats de fichièr tals coma PNG o JPEG"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:320
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Enregistrar"
@@ -2621,58 +2611,58 @@ msgstr "Exportar cap a %s"
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Es_potir %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Dobrir un imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "I a pas de modificacion a enregistrar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrar l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear un novèl modèl"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr pas associat a aqueste "
 "imatge."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Restablir l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2680,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "En restablissent a l'estat enregistrat sul disc, perdretz totas vòstras "
 "modificacions atal que las informacions d'anullacion."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:803
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modèl sens nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2733,7 +2723,7 @@ msgstr "Combi_ner"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "_Génériques"
+msgstr "_Generics"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:71
 msgctxt "filters-action"
@@ -2966,7 +2956,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:266
-#| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "Accion _GEGL..."
@@ -3342,7 +3331,7 @@ msgstr "Color de l'extremitat dro_ite..."
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Méla_nger las colors de las extremitats"
+msgstr "Mes_clar las colors de las extremitats"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3734,8 +3723,11 @@ msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "Mo_dificar lo degradat..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifica lo degradat"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
@@ -3879,8 +3871,6 @@ msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr..."
@@ -3983,7 +3973,7 @@ msgstr "Aplatir l'imat_ge"
 #: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusiona totes los calques en un sole suprimís la transparéncia"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sol suprimís la transparéncia"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
@@ -4181,80 +4171,76 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotacion 90 grases cap a esquèrra de l'imatge"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:429
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RVB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:431
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Nivèls de _gris..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:438
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:477
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:520
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Definir la talha del canavàs"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573
+#: ../app/actions/image-commands.c:911
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionament"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajustar la definicion d'impression de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Revirament"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotacion"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:716
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:766
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Impossible de retalhar perque l'imatge es void."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:772
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:959
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modificar la talha de l'impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1000
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4364,7 +4350,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modifica lo nom del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Calc _novèl"
@@ -4374,7 +4360,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Crèa un novèl calc e l'apond a l'imatge"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Calc _novèl"
@@ -4596,199 +4582,214 @@ msgid ""
 "layer)"
 msgstr "Retalha lo calc seguent lo contorn de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Apondre una masqueta de cal_que..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Apond una masquetaque permet la modificacion non destructiva de la "
 "transparéncia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Crèa un novèl camin amb las darrièras valors utilizadas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Apondre un canal al_fa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Suprimir lo canal _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Verrolhar lo canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Empacha de modificar l'informacion de transparéncia d'aqueste calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Af_ichar  la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Desactiva l'efièit de la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Aplicar la _masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Applique l'efièit de la masqueta de calc e suprimís la masqueta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièit"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Masqueta ca_p a seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Remplaça la seleccion per la masqueta de calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_pondre a la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Apond la masqueta de calc a la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_ostraire de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Sostrai la masqueta de calc de la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Interseccion de la masqueta de calc amb la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa cap a seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Remplaça la seleccion amb lo canal alfa del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_pondre a la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Seleccionar lo calc del _naut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleccionar lo calc lo mai naut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Seleccionar lo calc del _bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Seleccionar lo calc _precedent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Selecciona lo calc justa en dessús del calc actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Seleccionar lo calc _seguent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Selecciona lo calc justa en dejós del calc actual"
@@ -4796,81 +4797,72 @@ msgstr "Selecciona lo calc justa en dejós del calc actual"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Acorchi : "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Cap a _calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributs del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:216
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modificar los atributs del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer"
-msgstr "Calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:326
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
 msgid "New Layer"
 msgstr "Calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear un calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:366 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:637
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:687
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:725
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "_Rogner segon la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:754
 msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Envoyer lo Calc aval de tot"
+msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:766
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:772
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1196
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Seleccionatz d'en primièr un canal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -4884,7 +4876,7 @@ msgstr "_Novèla bròssa"
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Créer una novèla bròssa"
+msgstr "Crear una novèla bròssa"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -4942,12 +4934,11 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..."
 msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
 #| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
 #| msgid "Edit MyPaint brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+msgstr "Modificar aquesta bròssa"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -5110,9 +5101,11 @@ msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "Mo_dificar la paleta..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Modifica la paleta..."
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Modifica aquesta paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
@@ -5215,7 +5208,7 @@ msgstr "Reïnicializar to_us los filtres"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a leurs valors per defaut"
+msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a lors valors per defaut"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
 msgid "Reset all Filters"
@@ -5224,7 +5217,7 @@ msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a leurs valors per "
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a lors valors per "
 "defaut ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
@@ -5389,14 +5382,12 @@ msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Controller"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Levar lo contrarotlador"
+msgstr "Le_var lo contrarotlador"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgctxt "select-action"
@@ -5414,15 +5405,13 @@ msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the selection outline"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
+msgstr "A_ficha lo contorn de la seleccion..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the selection outline"
 msgctxt "select-action"
@@ -5430,14 +5419,12 @@ msgid "Fill the selection outline"
 msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
 #| msgid "Fill selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Seleccion flotanta"
+msgstr "Seleccion _flotanta"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "select-action"
@@ -5472,71 +5459,71 @@ msgstr "Adociment de la seleccion"
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Adocir la seleccion de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:211
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Reduccion de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Reduire la seleccion de"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Selecciona una region contigüa"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:227
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:265
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandiment de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:269
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandir la seleccion de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:308
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Bordar la seleccion"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:312
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Bordar la seleccion de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:323
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Reorder item"
 msgid "Border style"
 msgstr "Reordenar l'element"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:337
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
 msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel couper."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:412
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill selection"
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual tracer."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:490
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Traçar la seleccion"
 
@@ -5665,11 +5652,11 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
@@ -6057,15 +6044,13 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "_New Path..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path..."
-msgstr "_Novèl camin..."
+msgstr "Novèl camin..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Paint along the path"
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6223,34 +6208,28 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atributs del camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:144
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
 msgid "New Path"
 msgstr "Novèl camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:174
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opcions del novèl camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
 #| msgid "Flip Path"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Revirar lo camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Traçar lo camin"
@@ -6276,11 +6255,10 @@ msgid "_Padding Color"
 msgstr "Color d'_emplenatge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
-msgstr "Gestion de las colors"
+msgstr "Gestion de las _colors"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:79
 #, fuzzy
@@ -6293,7 +6271,7 @@ msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rendering Intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
@@ -6369,7 +6347,7 @@ msgstr "_Autres..."
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Definir un facteur de zoom personnalisé"
+msgstr "Definir un factor de zoom personalizat"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
@@ -6441,26 +6419,27 @@ msgstr "Un pixèl de l'ecran representa un pixèl de l'imatge"
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
+msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Gestion de las colors"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
+msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Gestion de las colors"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:179
 #, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "Col_ors"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:180
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
@@ -6477,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:194
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:200
@@ -6490,7 +6469,7 @@ msgstr "Indicar las colors fòra gamme"
 #: ../app/actions/view-actions.c:201
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 
@@ -6893,28 +6872,28 @@ msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:551
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:557
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:563
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:571
@@ -7257,7 +7236,7 @@ msgstr "Esquèrra"
 #: ../app/config/config-enums.c:270
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Dreita"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
@@ -7293,6 +7272,22 @@ msgstr ""
 "defaut seràn utilizadas. Un salvament de vòstra configuracion es estat creat "
 "a « %s »."
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Calc"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
@@ -7304,8 +7299,8 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, un imatge deviendra l'imatge actiu quand sa "
-"fenèstra recevra lo focus. Es practic pels gestionaris de fenèstra qu'utilizan "
-"una « seleccion per clic »."
+"fenèstra recevra lo focus. Es practic pels gestionaris de fenèstra "
+"qu'utilizan una « seleccion per clic »."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -7379,8 +7374,8 @@ msgid ""
 "windows."
 msgstr ""
 "Preconizacion de tipe de fenèstra per las fenèstras ancorablas e la bóstia a "
-"aisinas. Aquò pòt afectar la façon dont lo gestionari de fenèstras décore e "
-"manipule aquestas fenèstras."
+"aisinas. Aquò pòt afectar la faiçon que lo gestionari de fenèstras decòra e "
+"manipula aquestas fenèstras."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -7413,14 +7408,12 @@ msgstr "Definís lo navigador utilizat pel sistèma d'ajuda."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
-"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra d'estat de las fenèstras "
-"d'imatge."
+"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra d'estat de las fenèstras d'imatge."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
-"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra de títol de las fenèstras "
-"d'imatge."
+"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra de títol de las fenèstras d'imatge."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid ""
@@ -7451,17 +7444,17 @@ msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Velocitat de desfilament dels puntilhats que délimitent la seleccion ; valor "
-"en millisegondas (une durée mai courte correspond a un desfilament mai "
-"rapide)."
+"Velocitat de desfilament dels puntilhats que delimitan la seleccion ; valor "
+"en millisegondas (una durada mai corta correspond a un desfilament mai "
+"rapid)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP prevendrà l'utilizaire se aqueste darrièr tente de crear un imatge dont "
-"la talha memòria dépasserait la talha indicada aicí."
+"GIMP prevendrà l'utilizaire se aqueste darrièr ensaja de crear un imatge "
+"dont la talha memòria despassariá la talha indicada aicí."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid ""
@@ -7560,8 +7553,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Se remembrar d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa e "
-"del motiu actuals."
+"Se remembrar d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa "
+"e del motiu actuals."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
@@ -7685,8 +7678,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, per defaut, los punts d'escandalhatge seront "
-"visibles. L'afichatge d'aquestas darrièrs pòt tanben èsser contrarotlat via lo "
-"menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
+"visibles. L'afichatge d'aquestas darrièrs pòt tanben èsser contrarotlat via "
+"lo menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7725,8 +7718,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Çò que cal far al moment d'un appui sus la barra d'espaci dins la fenèstra "
-"d'imatge."
+"Çò que cal far al moment d'una quichada sus la barra d'espaci dins la "
+"fenèstra d'imatge."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
@@ -7738,11 +7731,11 @@ msgid ""
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Definís l'emplaçament del fichièr d'escambi. GIMP utiliza un metòde "
-"d'allocation memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per "
+"d'allocacion memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per "
 "escambiar rapidament aquestes blòts entre lo disc e la memòria. Vos cal "
-"èsser conscient qu'aqueste fichièr pòt venir fòrça gròs se trabalhatz "
-"sus d'imatges de granda talha. De plus, GIMP pòt venir terriblament lent "
-"se lo fichièr d'escambi es creat dins un repertòri situat sus la ret (NFS, Samba, "
+"èsser conscient qu'aqueste fichièr pòt venir fòrça gròs se trabalhatz sus "
+"d'imatges de granda talha. De plus, GIMP pòt venir terriblament lent se lo "
+"fichièr d'escambi es creat dins un repertòri situat sus la ret (NFS, Samba, "
 "etc.). Per aquestas rasons es de còps conselhat de metre lo fichièr "
 "d'escambi dins « /tmp »."
 
@@ -7776,17 +7769,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indica l'emplaçament del repertòri d'emmagazinatge temporari. De fichièrs i "
 "apareisseràn al moment del foncionament de GIMP ; la màger part "
-"desspareisserà quand  quitaretz GIMP, mas es probable que certans fichièrs "
+"desspareisserà quand quitaretz GIMP, mas es probable que certans fichièrs "
 "subsistiscan. Atal es preferible qu'aqueste repertòri siá pas partejat amb "
 "d'autres utilizaires."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
+"dels fichièrs."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
 "dels fichièrs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7795,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "automaticament mesa a jorn se lo fichièr en question es mai pichon que la "
 "talha indicada aicí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7807,38 +7864,38 @@ msgstr ""
 "trabalhar sus d'imatges mai grands que la memòria. Se avètz fòrça RAM, "
 "convendriá de definir aquesta valor mai naut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Aficha las colors de primièr plan e de rèireplan dins la bóstia a aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Aficha las bròssas, motius e degradats actius dins la bóstia d'aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Aficha l'imatge actiu dins la bóstia a aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Definís comment las zònas transparentas son representadas dins los imatges."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Definís la talha del damièr utilizat per representar la transparéncia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, GIMP enregistrarà pas l'imatge que se es estada "
-"modificada dempuèi son dobertura."
+"Se aquesta opcion es activada, GIMP enregistrarà pas l'imatge que se es "
+"estada modificada dempuèi son dobertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7847,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 "la talha limite de la memòria d'anullacion es pas atinta, las operacions "
 "suplementaires son conservadas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7857,22 +7914,22 @@ msgstr ""
 "las operacions de la pila d'anullacions. legit minimum, autant de nivèls "
 "d'anullacions que configurats per aqueste paramètre poiràn èsser anullats."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Definís la talha dels apercebuts dins l'istoric d'anullacion."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, l'appui sus la tòca F1 dobrira lo navigador "
 "d'ajuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús pòdon èsser destacats."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "error fatala a l'anaisi"
@@ -8230,7 +8287,7 @@ msgstr "Totes los calques visibles"
 #: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
-msgstr "Totes los calques intaînés"
+msgstr "Totes los calques ligats"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-size"
@@ -8396,7 +8453,7 @@ msgstr "Visibilitat de l'element"
 #: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Element chaîné/non chaîné"
+msgstr "Element cadenat/pas cadenat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
@@ -8448,12 +8505,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Talhar"
@@ -8464,7 +8521,7 @@ msgid "Text"
 msgstr "Tèxte"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
@@ -8687,9 +8744,11 @@ msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1106
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -8778,51 +8837,37 @@ msgid "Smooth"
 msgstr "Lissada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1213
-#| msgid "Feather"
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Adocit"
 
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#: ../app/core/gimp.c:575
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializacion"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:587
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduras Intèrnas"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recèrca de fichièrs de donadas"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasits"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamic de la bròssa"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:853
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/core/gimp.c:862 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduls"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
-
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8842,16 +8887,33 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamic de la bròssa"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "_Voidar l'istoric"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Calc Copiat"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Escafar"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Quichapapièrs global"
 
@@ -8875,10 +8937,6 @@ msgstr "PP cap a AP (TSV sens orari)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "PP cap a Transparent"
 
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "_Voidar l'istoric"
-
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8889,7 +8947,7 @@ msgstr "_Voidar l'istoric"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locala:fr"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -8898,31 +8956,31 @@ msgstr ""
 "Sembla qu'avètz utilizat GIMP-%s deperabans. GIMP va ara migrar vòstres "
 "paramètres utilizaire cap a « %s »."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
 "Sembla qu'utilizatz GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un dorsièr "
-"apelat « %s » e copier qualques fichièrs dedins."
+"apelat « %s » e copiar qualques fichièrs dedins."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
 
@@ -9086,7 +9144,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa cap a seleccion"
@@ -9142,7 +9200,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotacion del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformacion del canal"
@@ -9305,7 +9363,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Motiu"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradat"
 
@@ -9331,7 +9389,7 @@ msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
 #: ../app/core/gimpdata.c:551
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Error pendent l'exécution de %s"
+msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
@@ -9424,7 +9482,7 @@ msgstr "Degradat"
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emplenatge"
@@ -9445,11 +9503,11 @@ msgstr "Seleccion flotanta"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "I a pas pro de punts a emplenar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Traçar"
@@ -9460,7 +9518,7 @@ msgstr "Traçar"
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivèls"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalatge del traçat"
@@ -9470,22 +9528,22 @@ msgstr "Decalatge del traçat"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "I a pas pro de punts per lo traçat"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Revirar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotacion"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformacion del calc"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformacion"
 
@@ -9493,41 +9551,42 @@ msgstr "Transformacion"
 msgid "Output type"
 msgstr "Nivèls de sortida"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
 msgid "Style"
 msgstr "_Estil d'onglet"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissatge"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Emplenar amb la color de rèireplan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Emplenar amb de blanc"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Emplenar en transparent"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Emplenar amb un motiu"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill with plain color"
 msgctxt "undo-type"
@@ -9677,73 +9736,79 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformacion del grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
 msgid "Symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2224
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (espotida)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modificar la definicion de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2519
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3473
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4182
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Apondre un calc"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Suprimir lo calc"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4246
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Apondre un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Suprimir lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4516
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Apondre un camin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4547
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Suprimir lo camin"
@@ -9753,35 +9818,35 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arrengar los objèctes"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Perfil de color"
 
@@ -9821,11 +9886,11 @@ msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 2)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 2)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 3)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
@@ -9947,57 +10012,57 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformar l'element"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionar los calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionar cap a un grop de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Lo calc destinatari de la fusion es verrolhat."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "I a pas de calc visible a fusionar."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionar cap aval"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionar los camins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "I a pas pro de camins visibles per una fusion. Ne cal al mens deux."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activar la masqueta rapida"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Desactivar la masqueta rapida"
@@ -10023,18 +10088,18 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d'anullar %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
 msgid "Folder"
 msgstr "Dorsièr"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:781
 msgid "Special File"
-msgstr "Fichièr spécial"
+msgstr "Fichièr especial"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:797
 msgid "Remote File"
@@ -10050,7 +10115,7 @@ msgstr "Cargament de l'apercebut..."
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:828
 msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Previsualizacion périmée"
+msgstr "Previsualizacion perimida"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:834
 msgid "Cannot create preview"
@@ -10058,26 +10123,26 @@ msgstr "Impossible de crear l'apercebut."
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:844
 msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(L'apercebut es pòt èsser périmé)"
+msgstr "(L'apercebut es pòt èsser perimit)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
+#, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixèl"
 msgstr[1] "%d x %d pixèls"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d calc"
 msgstr[1] "%d calques"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
 
@@ -10109,7 +10174,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10122,76 +10187,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:318
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renomenar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:319
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Desplaçar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Revirar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotacion del calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordenar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Remontar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Davalar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat mai naut."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Lo calc pòt pas èsser descendut mai bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
 #: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masqueta %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:597
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10200,64 +10265,64 @@ msgstr ""
 "Seleccion flotanta\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1309
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossible d'apondre una masqueta al\n"
 "calc perque n'i a ja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1320
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d'apondre una masqueta de\n"
 "dimensions diferentas de las del calc."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Apondre una masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1457
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1608
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1609
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desactivar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afichar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1870
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Apondre un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Suprimir lo canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge"
@@ -10475,22 +10540,22 @@ msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copiar o pegar perque la region seleccionada es voida."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de crear una seleccion flotanta perque la region seleccionada es "
 "voida."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calc flotant"
 
@@ -10540,7 +10605,7 @@ msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
@@ -10552,95 +10617,122 @@ msgstr "Camin actiu"
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
 msgid "Mandala"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Linhas de centre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Linhas de centre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
 msgid "Number of points"
 msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable brush transform"
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
 msgid "Mirror"
 msgstr "Error"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Horizontal Mirror"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Vertical Mirror"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Decalatge orizontal per la distribucion"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable brush transform"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Decalatge vertical per la distribucion"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Decalatge orizontal per la distribucion"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
 msgid "Tiling"
 msgstr "Mesa a l'escala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
 msgid "Interval X"
 msgstr "I_nterval :"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
 msgid "Interval Y"
 msgstr "I_nterval :"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Verr_olhar los traçats"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Nombre _maximal de colors :"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Verr_olhar los traçats"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Nombre _maximal de colors :"
 
@@ -10708,7 +10800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Emplenar via :"
 
@@ -10855,156 +10947,138 @@ msgstr "_Nom del canal :"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "_Assign"
 msgstr "Traçar"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Grayscale"
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Nivèls de _gris"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de gris"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Assign"
 msgstr "Traçar"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Convert to"
 msgstr "C_onvertir"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
 msgid "Profile _details"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
 #, fuzzy
 #| msgid "Select destination profile"
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Converting image to %s"
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Convertir l'imatge en %s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
 msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
 msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 msgid "Convert"
 msgstr "C_onvertir"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr ""
 
@@ -11297,13 +11371,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose Stroke Style"
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Causissètz un estil de traçat"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "_File"
@@ -11363,7 +11437,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear un imatge novèl"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèl :"
 
@@ -11383,9 +11457,9 @@ msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"Un imatge a la talha demandée necessita mai de memòria que la « talha "
-"maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
-"(actualament %s)."
+"Un imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la « talha "
+"maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias ("
+"actualament %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -11416,9 +11490,9 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la "
-"« talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
-"(actualament %s)."
+"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la «"
+" talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias ("
+"actualament %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
@@ -11444,20 +11518,24 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Per éditer un acorchi de clavièr, clicatz sus la rengada correspondante e "
-"picatz un novèl raccourci o la barra d'espaci per escafar."
+"Per editar un acorchi de clavièr, clicatz sus la rengada correspondenta e "
+"picatz un novèl accorchi o la barra d'espaci per escafar."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura"
 
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Apondre una masqueta al calc"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Initializar la masqueta de calc a :"
+msgstr "Inicializar la masqueta de calc a :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
@@ -11527,7 +11605,7 @@ msgstr "Nivèl : %s, vies : %s"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Esquèrra/Drecha per desplaçar, Espaci per tirer, « p » per metre en pausa, « "
+"Esquèrra/Dreita per desplaçar, Espaci per tirar, « p » per metre en pausa, « "
 "q » per quitar"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
@@ -11642,7 +11720,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleccionar la font"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradat"
 
@@ -11694,7 +11772,7 @@ msgstr "I_nterval :"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
 msgstr "Apercebut"
 
@@ -11702,21 +11780,21 @@ msgstr "Apercebut"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La font seleccionada conten pas de colors."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors "
-"per defaut ?"
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a lors valors per "
+"defaut ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Vos cal reaviar GIMP per  qu'aquest es cambiaments prennent efièit."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11724,17 +11802,17 @@ msgstr ""
 "Vòstres acorchis de clavièr seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
 "còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:562
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Levar totes los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes los "
 "menús ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11742,7 +11820,7 @@ msgstr ""
 "Vòstres paramètres de las fenèstras seràn reïnicializats, a las valors per "
 "defaut, lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11750,7 +11828,7 @@ msgstr ""
 "Vòstres periferics d'entrada seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
 "còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11758,939 +11836,1158 @@ msgstr ""
 "Vòstras opcions de las aisinas seràn reïnicializats a las valors per defaut "
 "lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Afichar la barra de _menú"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Afichar las _règlas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Afichar la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Afichar los g_uidas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Afichar la g_rasilha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mòde de _emplenatge del canavàs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Seleccionar de las colors d'emplenatge personalizats del canavàs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Alinhar suls _guidas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferéncias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
 msgid "System Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Configuracion de las ressorsas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Talha del _cache d'imatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr ""
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vinhetas d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Talha de las vinhetas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Talha max_imala pels fichièrs de vinhetas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Memorizar los fichièrs utilizats dins la lista dels documents recents"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion de las colors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr ""
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Gestion de las colors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil m_onitor :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_tor sistèma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rendering Intent:"
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr ""
 
-#. Print Simulation (Softproofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 #, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'imatge"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "_Monitor profile:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Perfil m_onitor :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rendering Intent:"
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Indicar las colors fòra gamme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Seleccionatz una color d'alèrta"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferred _RGB profile:"
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Perfil _RVB :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
 #, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 #, fuzzy
 #| msgid "_CMYK profile:"
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _CMJN :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Grayscale Color Profile"
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Grayscale"
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Nivèls de _gris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMJN :"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Policies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Compòrtament a la dobertura d'un fichièr :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Playground"
 msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opcions d'estompament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Informacion de puntador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "_Handle Transform tool"
 msgstr "Aisinas de _transformacion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de las aisinas"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Enregistrar _ara las opcions de las aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restablir las opcions de las aisinas a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolacion per defaut :"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcions de pintrura partejadas entre las aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Bròssa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamic"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motiu"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Aisina de desplaçament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Novèla imatge per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imatge per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grasilha per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Lenga"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Previews"
 msgstr "Apercebuts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Talha per defaut de l'aperç_u de calc & canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utilizar los acorchis de clavièr _dinamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "C_onfigurar los acorchis de clavièr..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrar a la sortida los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enregistrar _ara los acorchis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablir los acorchis de clavièr a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Suprimir _totes los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "Theme"
 msgstr "Tèma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tèma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar lo _tèma actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tèma d'icòna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleccionar un tèma d'icòna"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparéncia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Afichar la color de _primièr e de rèireplan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Afichar las _bròssas, motius e degradats actius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuracion de las aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Menú de las bóstias de dialòg"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#, fuzzy
+#| msgid "Color profile conversion"
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Calc novèl"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Nom del calc :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Emplenar via :"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Tipe d'emplenatge de calc"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_versar la masqueta"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Canal novèl de color"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "_Nom del canal :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Modifica lo nom, la color e l'opacitat del canal"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Opcions del novèl camin"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nom del camin :"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Adociment de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather radius X"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Adocir los bòrds"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Agrandiment de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Agrandiment del canal"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Reduccion de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Shrink area"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selecciona una region contigüa"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Bordar la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Reordenar l'element"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Reordenar l'element"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill selection"
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Seleccion cap a c_amin"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistèma d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Afichar los botons d'aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utilizar la version en linha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utilizar una còpia locala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual de l'utilizaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "I a una còpia locala del manual de l'utilizaire."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Lo manual de l'utilizaire es pas installat localament."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigador d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Action Search"
 msgstr "Accion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Afichar la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Talha ma_ximala del novèl imatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Display"
 msgstr "Afichatge"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparéncia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Estil de damièr :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Talha del damièr :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Definicion del monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/display/gimpcursorview.c:207
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixèls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automaticament (actualament %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Picar _manualament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Calibrar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Preconizacion pels gropes de fenèstras e la _bóstia d'aisinas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enregistrar _ara la posicion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restablir las posicions enregistradas a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenèstras d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Compòrtament del zoom e del redimensionament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un cambiament de _talha d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Factor de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "T_ant que la barra espaci es quichada :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntadors de mirga"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Afi_char lo contorn de la bròssa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Afic_har lo puntador per las aisinas de pintrura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Mòd_e de puntage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Manualitat  del puntador :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format del títol e de la barra d'estat de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Títol e estat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Default format"
 msgstr "Format per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afichar lo factor d'escala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format del títol de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Snapping"
 msgstr "Revirament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distància d'_alinhament :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Periferics d'entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Periferics d'entrada espandits"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Configurar los periferics d'entrada espandits"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrar l'estat dels periferics en quitant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrar l'estat dels periferics _ara"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restablir l'estat enregistrat dels periferics a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionalas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Contrarotladors d'entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Folders"
 msgstr "Dorsièrs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dorsièr temporari :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccionar un dorsièr pels fichièrs temporaris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels dinamicas de bròssa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels dinamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels motius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de motius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las poliças"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels empeutons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
 msgid "Scripts"
 msgstr "Escripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels moduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de moduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretadors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'interpretador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
 msgid "Environment"
 msgstr "Environament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dorsièrs d'environament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'environament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "Themes"
 msgstr "Tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
 
@@ -12700,23 +12997,23 @@ msgstr "Talha de l'impression"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largor :"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Nautor :"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolucion _X :"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolucion _Y :"
 
@@ -12769,7 +13066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abandonar las modificacions"
 
@@ -12811,7 +13108,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticala :"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "Talha d'imatge"
 
@@ -12832,15 +13129,15 @@ msgstr ""
 "interpolacion. L'interpolacion causida afectara solament los canals e las "
 "masquetas."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Causissètz un estil de traçat"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Aisina de pintrura :"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
 
@@ -12900,7 +13197,7 @@ msgstr "Fracàs de l'installacion utilizaire !"
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "L'installacion utilizaire de GIMP a fracassat, vejatz lo jornal per mai de "
-"détails."
+"detalhs."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
@@ -12938,10 +13235,6 @@ msgstr "_Fusiona los camins importats"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Cambiar l'escala dels camins importats pels ajustar a l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nom del camin :"
-
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
@@ -13046,7 +13339,7 @@ msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Depausar los fichièrs d'imatges aicí per los dobrir"
@@ -13163,13 +13456,13 @@ msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Depausar los calques"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Depausar los calques"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Quichapapièrs depausat"
 
@@ -13250,7 +13543,7 @@ msgstr "(pas cap)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "Gestion de las colors"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anulla <i>%s</i>"
@@ -13263,22 +13556,22 @@ msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr ordinari."
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusada"
 
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "L'empeuton %s a raportat aver acabat amb succès mas a pas renviat d'imatge."
 
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "L'empeuton %s a pas pogut dobrir l'imatge"
 
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "L'imatge conten pas cap de calc"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
@@ -13567,7 +13860,7 @@ msgstr "Mòde :"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Causir la nuança de gris basée sus :"
+msgstr "Causir la nuança de gris basada sus :"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
@@ -13677,7 +13970,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposicion"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma"
 
@@ -13693,7 +13986,7 @@ msgstr "Corrector"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Lo corrector fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligrafia"
 
@@ -13711,18 +14004,14 @@ msgstr "Talha del traçat de calligrafia"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinason"
 
 #. Blob shape widgets
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -13738,11 +14027,11 @@ msgstr "Proporcions del traçat de calligrafia"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
 msgid "Mybrush"
-msgstr "Aérographe"
+msgstr "Aerograf"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Cap de bròssa pas disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
 
@@ -13765,7 +14054,7 @@ msgstr "Duretat"
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Modifica aquesta bròssa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincèl"
 
@@ -13844,11 +14133,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Incremental"
-msgstr "Incrémentiel"
+msgstr "Incremencial"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Cada còp de tampon a sa propre opacitat"
+msgstr "Cada còp de tampon a sa pròpria opacitat"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
 msgid "Hard edge"
@@ -13864,7 +14153,7 @@ msgstr "Aplicar fluctuation"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Disperse los còps de bròssa pendent que pintratz"
+msgstr "Escampilha los còps de bròssa pendent que pintratz"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Amount"
@@ -13886,7 +14175,7 @@ msgstr "Longor d'estompament"
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distància d'estompament dels còps de bròssas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversar"
 
@@ -13895,7 +14184,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Invèrsa lo sens d'estompament"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeticion :"
 
@@ -13951,7 +14240,7 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhament :"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Escandalhonar sus totes los calques"
@@ -14094,7 +14383,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Impossible d'ancrer aqueste calc perque es pas una seleccion flotanta."
+msgstr "Impossible d'ancorar aqueste calc perque es pas una seleccion flotanta."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
 msgid ""
@@ -14255,8 +14544,8 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque "
-"fan pas partida del meteis arbre d'elements"
+"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque fan "
+"pas partida del meteis arbre d'elements"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #, fuzzy, c-format
@@ -14387,7 +14676,7 @@ msgstr "Aplicar los sulhets"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Rendre _transparent"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Linhas diagonalas"
@@ -14486,7 +14775,7 @@ msgstr ""
 "La procedura « %s » es estada apelada amb la valor « %s » pel paramètre « %s "
 "» (#%d, tipe %s). Aquesta valor es hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -14821,7 +15110,7 @@ msgstr "Tampar lo traçat de camin"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Transférer lo traçat de camin"
+msgstr "Transferir lo traçat de camin"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 msgid "Scale path stroke"
@@ -14899,7 +15188,7 @@ msgstr ""
 "Error d'execucion per la procedura « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anullat"
 
@@ -14990,57 +15279,57 @@ msgstr ""
 "Portez aqueste vieux whisky\n"
 "au juge blond que fume."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Apondre un calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renomenar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Revirar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotacion del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformacion del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Abandonar lo tèxte d'informacion"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "A causa de l'abséncia de poliças de caractèrs, la foncion tèxte es pas "
 "disponibla."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Calc de tèxte void"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -15174,8 +15463,16 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Decalatge :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset X"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset Y"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Decalatge"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -15223,12 +15520,19 @@ msgstr "Surescandalhatge adaptatiu"
 msgid "Max depth"
 msgstr "Prigondor max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Sulhet"
 
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifica lo degradat"
+
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Degradat"
@@ -15304,66 +15608,72 @@ msgstr "Con_traste :"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Cambiar aquestes paramètres en nivèls"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "La zòna que serà emplenada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Emplenar las regions transparentas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet a las regions completament transparentas d'èsser emplenadas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Region emplenada de basa sus totes los calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Diferéncia maximala de color"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
 msgid "Fill by"
 msgstr "Emplenar via :"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Critèri utilizat per determinar la similaritat de las colors"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Region afectada (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Emplenar tota la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Emplenar de las colors similaras"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recèrca de colors similaras"
 
@@ -15623,36 +15933,36 @@ msgstr "Mòde de prelevament (%s)"
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Utilizar la fenèstra d'informacions (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Pipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
 "Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "P_ipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per afichar sa color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color del rèireplan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per apondre la color a la paleta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informacion de la Pipeta de colors"
 
@@ -15826,12 +16136,12 @@ msgstr "Esclarzir / Escurezir"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Aisina d'éclaircissement e d'assombrissement : negrecit o blanchit "
-"selectivament en utilizant una bròssa"
+"Aisina d'esclarziment e d'escuriment : ennegrecís o blanquís selectivament "
+"en utilizant una bròssa"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Écla_ircir / Escurezir"
+msgstr "Escla_rzir / Escurezir"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
@@ -16126,7 +16436,7 @@ msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Dinamica de la bròssa"
 
@@ -16134,7 +16444,7 @@ msgstr "Dinamica de la bròssa"
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessinée a man "
+"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessenhada a man "
 "levada"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
@@ -16200,7 +16510,7 @@ msgstr "Accion _GEGL..."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista ci-dessus"
+msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista çaisús"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
 msgid "Remove Guide"
@@ -16242,7 +16552,7 @@ msgstr "Transformacion per gàbia"
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : desformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
 "un camin"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
@@ -16527,7 +16837,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Redimensiona la fenèstra d'imatge per l'adaptar al novèl nivèl de zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
@@ -16772,43 +17082,57 @@ msgstr "Aisina pincèl : pintra de traits adoucis en utilizant una bròssa"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pincèl"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Remetre l'angle a zèro"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset hardness to default"
 msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opcions d'estompament"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opcions de color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
@@ -17345,19 +17669,19 @@ msgstr "Aisina tèxte : crèa o modifica de calques de tèxte"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Tè_xte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Redessenha lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmar l'edicion del tèxte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crear un _calc novèl"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17366,13 +17690,13 @@ msgid ""
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
 "Lo calc qu'avètz seleccionat es un calc de tèxte mas es estat modificat en "
-"utilizant d'autres aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimir a "
+"utilizant d'autras aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimir a "
 "aquestas modificacions.\n"
 "\n"
-"Podètz éditer lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
+"Podètz editar lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
 "tèxte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de tèxte GIMP"
 
@@ -17588,7 +17912,7 @@ msgstr "Transformacion per gàbia"
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : desformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
 "un camin"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
@@ -17704,7 +18028,7 @@ msgstr "Desplaçar d'ancòras"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin a éditer"
+msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin d'editar"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new path"
@@ -18149,7 +18473,7 @@ msgstr "Conflicte entre acorchis de clavièr"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Réaffectation del acorchi de clavièr"
+msgstr "_Reafectacion de l'acorchi de clavièr"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
@@ -18171,7 +18495,7 @@ msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Fracàs de la supression del acorchi de clavièr."
+msgstr "Fracàs de la supression de l'acorchi de clavièr."
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
 msgid "Shape:"
@@ -18473,8 +18797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I pòt pas aver qu'un contrarotlador de rodeta actiu.\n"
 "\n"
-"Avètz ja un contrarotlador de rodeta dins la lista de contrarotladors "
-"actius."
+"Avètz ja un contrarotlador de rodeta dins la lista de contrarotladors actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
@@ -18676,7 +18999,7 @@ msgid "Pressure curve"
 msgstr "Corba de pression"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
@@ -18691,7 +19014,7 @@ msgstr "Inclinason Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rodeta"
@@ -18810,25 +19133,30 @@ msgstr "Verrolhar los pixèls"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matritz de mapatge"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondut"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matritz de mapatge"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icòna :"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Tròp de messatges d'error !"
@@ -18993,15 +19321,15 @@ msgstr "Modifica la color de rèireplan de la grasilha"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Rèireplan :"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Lo navigador d'ajuda es mancant."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Lo navigador d'ajuda GIMP es pas disponible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -19010,32 +19338,44 @@ msgstr ""
 "installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la plaça per consultar "
 "l'ajuda en linha."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
 msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Lo navigador d'ajuda ne démarre pas"
+msgstr "Lo navigador d'ajuda s'avia pas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Impossible d'aviar l'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
+#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
+#| "pages."
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"L'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP sembla manquer a vòstra "
+"installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la plaça per consultar "
+"l'ajuda en linha."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Utilizar un navigador _Web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Consultar en linha"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -19101,7 +19441,7 @@ msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Remplaça lo comentari de l'imatge actiu per celui défini dins "
+"Remplaça lo comentari de l'imatge actiu per lo qu'es definit dins "
 "Edicion→Preferéncias→Imatge per defaut."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
@@ -19165,7 +19505,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Nombre de camins :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixèls/%s"
@@ -19206,12 +19546,12 @@ msgstr "Detectat automaticament"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definida"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colomnas :"
 
@@ -19222,145 +19562,145 @@ msgstr "Podètz depausar las fenèstras ancorablas aicí"
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
 msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Seleccionar una opération dins la lista ci-dessus"
+msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista çaisús"
 
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Avançament"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
 msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Inversar lo canal"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar tot"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
 msgid "Source Range"
 msgstr "Font"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Re_ïnicializar l'interval"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Tirar una punhada"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal roge"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal verd"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal blau"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frequéncias"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
 msgid "Contours"
 msgstr "Contigüa"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Aumentar la netetat"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
 msgid "Other Options"
 msgstr "Opcions d'estompament"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
 msgid "New Seed"
 msgstr "Novèl modèl"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Coloriar l'imatge"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
@@ -19499,89 +19839,89 @@ msgstr "picar los mots claus"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opcions _avançadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Espaci de colors :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "_Precision:"
 msgstr "Resolucion _X :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Save this image"
 msgid "Color manage this image"
 msgstr "Enregistra aqueste imatge"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "Current Color Profile"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Color _profile:"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Emplenar amb :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Comentari :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icòna :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "L'atribut \"%s\" sus l'element <%s> es pas valid dins aqueste contèxte"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "L'element lo mai exterior dins lo tèxte deu èsser <markup>, pas <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Lo fichièr de motiu « %s » sembla troncat : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
 #, c-format
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
@@ -19653,16 +19993,16 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Apercebut"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
 msgid "No selection"
 msgstr "Pas cap de seleccion"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vinheta %d sus %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creacion de l'apercebut..."
 
@@ -19756,10 +20096,6 @@ msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icòna :"
-
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
@@ -19792,54 +20128,74 @@ msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de motiu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de degradat"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de poliças"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -20057,6 +20413,33 @@ msgstr "arredondit"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fosc"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Orizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Vertical"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "Decalatge :"
+
 #~| msgid "_Export"
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export"
@@ -20193,8 +20576,8 @@ msgstr "fosc"
 #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 #~ "Preferences dialog."
 #~ msgstr ""
-#~ "La gestion de las colors a été désactivada. Pòt èsser activada a "
-#~ "novèl dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
+#~ "La gestion de las colors a été désactivada. Pòt èsser activada a novèl "
+#~ "dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
 
 #~| msgid "Desaturate"
 #~ msgid "Desaturate mode"
@@ -20316,8 +20699,8 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossible de dobrir lo fichièr d'escambi. GIMP n'a mai de mémoire "
 #~ "disponible e ne pòt utilizar lo fichièr d'escambi. Certanas partidas de "
-#~ "l'imatge pòdon èsser corrompudas. Ensajatz d'enregistrar vòstre trabalh en "
-#~ "utilizant plusieurs noms de fichièrs diferents, reaviatz GIMP e "
+#~ "l'imatge pòdon èsser corrompudas. Ensajatz d'enregistrar vòstre trabalh "
+#~ "en utilizant plusieurs noms de fichièrs diferents, reaviatz GIMP e "
 #~ "verificatz l'emplaçament del repertòri de swap dins las Preferéncias."
 
 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
@@ -20598,16 +20981,14 @@ msgstr "fosc"
 
 #~ msgid "Perspectiva Clone does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Lo degradat fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Luminositat-Contraste fonciona pas sus de calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Luminositat-Contraste fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 #~ msgstr "Coloriar fonciona pas que sus de calques RVB."
@@ -20616,8 +20997,7 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgstr "Corbas fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las accions GEGL foncionan pas sus de calques en colors indexadas."
+#~ msgstr "Las accions GEGL foncionan pas sus de calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "_Operation:"
 #~ msgstr "_Accion :"
@@ -20633,16 +21013,14 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgstr "_Zoom"
 
 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los sulhets foncionan pas suls calques en colors indexadas."
+#~ msgstr "Los sulhets foncionan pas suls calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Opacity:"
 #~ msgstr "Opacitat :"
 
 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
 #~ msgstr "Afinatge interactiu (%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]