[gimp] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Occitan translation
- Date: Thu, 22 Sep 2016 20:07:52 +0000 (UTC)
commit 30a0d624196def329a332a839636b6113d1e13c9
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Thu Sep 22 20:07:45 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 2446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1412 insertions(+), 1034 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index cc79290..f7863b6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:35+0200\n"
+"ywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -115,137 +115,136 @@ msgstr ""
"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU amb "
"GIMP. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Aficha l'informacion de version e quita"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
msgid "Be more verbose"
msgstr "Èsser mai verbós"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Avia una novèla instància de GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
msgid "Open images as new"
msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Carga pas cap de poliça"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Aficha pas d'ecran d'aviada"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizada mantun còp)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:235
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "La procedura per executar las comandas batch"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
"Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:246
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend totes los senhals fatals"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:267
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Tria una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:491
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHIÈR|URI...]"
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:509
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
-"GIMP pòt pas initializar l'interfàcia grafica utilizaire.\n"
+"GIMP pòt pas inicializar l'interfàcia grafica utilizaire.\n"
"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a l'environament d'afichatge "
"existís."
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Una autre instància de GIMP es ja aviada."
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
+msgstr "Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:617
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Sortida GIMP. Podètz reduire aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verificatz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -291,8 +290,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de bròssas"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brushes"
msgstr "Bròssas"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Ancorable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Document History"
msgstr "Istoric dels documents"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamica de la bròssa"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinamica bròssa"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filt_res"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
@@ -380,13 +379,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradats"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prereglatges d'aisinas"
@@ -414,8 +413,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Calques"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Bròssas Mypaint"
@@ -425,24 +424,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Patterns"
msgstr "Motius"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Empeutons"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masqueta rapida"
@@ -455,7 +454,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccion"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:858
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Editor de tèxte"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de las aisinas"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
msgid "Tools"
msgstr "Aisinas"
@@ -777,47 +776,40 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modificacion dels atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modificacion del canal de color"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Canal novèl"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opcions de novèl canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal novèl de color"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:274
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Còpia del canal %s"
@@ -1044,12 +1036,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1062,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1070,7 +1062,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sens títol"
#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
@@ -1466,8 +1458,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Bóstia d'aisinas"
@@ -1747,7 +1739,7 @@ msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrectes"
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
-"Suprimís las entradas per lesquelles lo fichièr correspondant n'est mai "
+"Suprimís las entradas per las qualas lo fichièr correspondent es pas mai "
"disponible"
#: ../app/actions/documents-commands.c:223
@@ -1849,7 +1841,7 @@ msgstr "Bascular la visibilitat"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
+msgstr "_Ligat"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
@@ -1927,20 +1919,20 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Inversar"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "La balança dels blancs fonciona pas que sus de calques RVB."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
msgid "Dilate"
msgstr ""
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
msgid "Erode"
msgstr ""
@@ -2015,9 +2007,11 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "Mo_dificar la dinamica..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Modifica la dinamica"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modificar aquesta dinamica"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2032,7 +2026,7 @@ msgstr "Modifica la dinamica activa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+msgstr "E_dicion"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
@@ -2271,30 +2265,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "An_ullar %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Restablir %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Fondut %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
msgid "_Undo"
msgstr "A_nullar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
msgid "_Redo"
msgstr "_Restablir"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
msgid "_Fade..."
msgstr "_Fondut..."
@@ -2358,7 +2352,7 @@ msgstr "(tampon sens nom)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel copier."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual copiar."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
@@ -2572,8 +2566,6 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
@@ -2605,8 +2597,6 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Expòrta l'imatge cap a divèrses formats de fichièr tals coma PNG o JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:320
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Enregistrar"
@@ -2621,58 +2611,58 @@ msgstr "Exportar cap a %s"
msgid "Over_write %s"
msgstr "Es_potir %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Dobrir un imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "I a pas de modificacion a enregistrar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrar l'imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear un novèl modèl"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr pas associat a aqueste "
"imatge."
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
msgid "Revert Image"
msgstr "Restablir l'imatge"
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2680,11 +2670,11 @@ msgstr ""
"En restablissent a l'estat enregistrat sul disc, perdretz totas vòstras "
"modificacions atal que las informacions d'anullacion."
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:803
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modèl sens nom)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:850
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2733,7 +2723,7 @@ msgstr "Combi_ner"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
-msgstr "_Génériques"
+msgstr "_Generics"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
@@ -2966,7 +2956,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
-#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "Accion _GEGL..."
@@ -3342,7 +3331,7 @@ msgstr "Color de l'extremitat dro_ite..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Méla_nger las colors de las extremitats"
+msgstr "Mes_clar las colors de las extremitats"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3734,8 +3723,11 @@ msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "Mo_dificar lo degradat..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
msgstr "Modifica lo degradat"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
@@ -3879,8 +3871,6 @@ msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr..."
@@ -3983,7 +3973,7 @@ msgstr "Aplatir l'imat_ge"
#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusiona totes los calques en un sole suprimís la transparéncia"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sol suprimís la transparéncia"
#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
@@ -4181,80 +4171,76 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotacion 90 grases cap a esquèrra de l'imatge"
#: ../app/actions/image-actions.c:429
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RVB"
#: ../app/actions/image-actions.c:431
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Nivèls de _gris..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:438
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:477
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:520
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir la talha del canavàs"
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573
+#: ../app/actions/image-commands.c:911
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionament"
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ajustar la definicion d'impression de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Revirament"
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacion"
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossible de retalhar perque l'imatge es void."
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:959
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modificar la talha de l'impression"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1000
msgid "Scale Image"
msgstr "Escala e talha de l'imatge"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4364,7 +4350,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Modifica lo nom del calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Calc _novèl"
@@ -4374,7 +4360,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Crèa un novèl calc e l'apond a l'imatge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Calc _novèl"
@@ -4596,199 +4582,214 @@ msgid ""
"layer)"
msgstr "Retalha lo calc seguent lo contorn de la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Apondre una masqueta de cal_que..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Apond una masquetaque permet la modificacion non destructiva de la "
"transparéncia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Crèa un novèl camin amb las darrièras valors utilizadas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Apondre un canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimir lo canal _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "_Verrolhar lo canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Empacha de modificar l'informacion de transparéncia d'aqueste calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Af_ichar la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Desactiva l'efièit de la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplicar la _masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Applique l'efièit de la masqueta de calc e suprimís la masqueta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Masqueta ca_p a seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Remplaça la seleccion per la masqueta de calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "A_pondre a la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Apond la masqueta de calc a la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "S_ostraire de la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Sostrai la masqueta de calc de la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Interseccion de la masqueta de calc amb la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa cap a seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Remplaça la seleccion amb lo canal alfa del calc"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "A_pondre a la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Seleccionar lo calc del _naut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleccionar lo calc lo mai naut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Seleccionar lo calc del _bas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Seleccionar lo calc _precedent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Selecciona lo calc justa en dessús del calc actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Seleccionar lo calc _seguent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Selecciona lo calc justa en dejós del calc actual"
@@ -4796,81 +4797,72 @@ msgstr "Selecciona lo calc justa en dejós del calc actual"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
msgid "Shortcut: "
msgstr "Acorchi : "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Cap a _calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributs del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:216
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modificar los atributs del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer"
-msgstr "Calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:326
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear un calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:366 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:637
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:687
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escala e talha del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:725
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Rogner segon la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:754
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Envoyer lo Calc aval de tot"
+msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1196
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Seleccionatz d'en primièr un canal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -4884,7 +4876,7 @@ msgstr "_Novèla bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Créer una novèla bròssa"
+msgstr "Crear una novèla bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -4942,12 +4934,11 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
#| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
#| msgid "Edit MyPaint brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+msgstr "Modificar aquesta bròssa"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -5110,9 +5101,11 @@ msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Mo_dificar la paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Modifica la paleta..."
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Modifica aquesta paleta"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
msgid "Merge Palette"
@@ -5215,7 +5208,7 @@ msgstr "Reïnicializar to_us los filtres"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a leurs valors per defaut"
+msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a lors valors per defaut"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
@@ -5224,7 +5217,7 @@ msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a leurs valors per "
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a lors valors per "
"defaut ?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
@@ -5389,14 +5382,12 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Levar lo contrarotlador"
+msgstr "Le_var lo contrarotlador"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
@@ -5414,15 +5405,13 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
+msgstr "A_ficha lo contorn de la seleccion..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
@@ -5430,14 +5419,12 @@ msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
#| msgid "Fill selection"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Seleccion flotanta"
+msgstr "Seleccion _flotanta"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
@@ -5472,71 +5459,71 @@ msgstr "Adociment de la seleccion"
msgid "Feather selection by"
msgstr "Adocir la seleccion de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:211
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Reduccion de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Reduire la seleccion de"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Selecciona una region contigüa"
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:227
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:265
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandiment de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:269
msgid "Grow selection by"
msgstr "Agrandir la seleccion de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:308
msgid "Border Selection"
msgstr "Bordar la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:312
msgid "Border selection by"
msgstr "Bordar la seleccion de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:323
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Reordenar l'element"
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:337
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel couper."
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:412
#, fuzzy
#| msgid "Fill selection"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Seleccion flotanta"
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual tracer."
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:490
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar la seleccion"
@@ -5665,11 +5652,11 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
@@ -6057,15 +6044,13 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path..."
-msgstr "_Novèl camin..."
+msgstr "Novèl camin..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
@@ -6223,34 +6208,28 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributs del camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:144
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "New Path"
msgstr "Novèl camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:174
msgid "New Path Options"
msgstr "Opcions del novèl camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
msgstr "Revirar lo camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar lo camin"
@@ -6276,11 +6255,10 @@ msgid "_Padding Color"
msgstr "Color d'_emplenatge"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
-msgstr "Gestion de las colors"
+msgstr "Gestion de las _colors"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
#, fuzzy
@@ -6293,7 +6271,7 @@ msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
#, fuzzy
#| msgid "_Rendering Intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
@@ -6369,7 +6347,7 @@ msgstr "_Autres..."
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Definir un facteur de zoom personnalisé"
+msgstr "Definir un factor de zoom personalizat"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
@@ -6441,26 +6419,27 @@ msgstr "Un pixèl de l'ecran representa un pixèl de l'imatge"
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
+msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "Gestion de las colors"
#: ../app/actions/view-actions.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
+msgid "Use color management for this view"
msgstr "Gestion de las colors"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "Col_ors"
#: ../app/actions/view-actions.c:180
msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
@@ -6477,7 +6456,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:194
msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:200
@@ -6490,7 +6469,7 @@ msgstr "Indicar las colors fòra gamme"
#: ../app/actions/view-actions.c:201
msgctxt "view-action"
msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
@@ -6893,28 +6872,28 @@ msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
#: ../app/actions/view-actions.c:551
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
#: ../app/actions/view-actions.c:557
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
#: ../app/actions/view-actions.c:563
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
#: ../app/actions/view-actions.c:571
@@ -7257,7 +7236,7 @@ msgstr "Esquèrra"
#: ../app/config/config-enums.c:270
msgctxt "position"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Dreita"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
@@ -7293,6 +7272,22 @@ msgstr ""
"defaut seràn utilizadas. Un salvament de vòstra configuracion es estat creat "
"a « %s »."
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Calc"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
@@ -7304,8 +7299,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, un imatge deviendra l'imatge actiu quand sa "
-"fenèstra recevra lo focus. Es practic pels gestionaris de fenèstra qu'utilizan "
-"una « seleccion per clic »."
+"fenèstra recevra lo focus. Es practic pels gestionaris de fenèstra "
+"qu'utilizan una « seleccion per clic »."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -7379,8 +7374,8 @@ msgid ""
"windows."
msgstr ""
"Preconizacion de tipe de fenèstra per las fenèstras ancorablas e la bóstia a "
-"aisinas. Aquò pòt afectar la façon dont lo gestionari de fenèstras décore e "
-"manipule aquestas fenèstras."
+"aisinas. Aquò pòt afectar la faiçon que lo gestionari de fenèstras decòra e "
+"manipula aquestas fenèstras."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -7413,14 +7408,12 @@ msgstr "Definís lo navigador utilizat pel sistèma d'ajuda."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
-"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra d'estat de las fenèstras "
-"d'imatge."
+"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra d'estat de las fenèstras d'imatge."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
-"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra de títol de las fenèstras "
-"d'imatge."
+"Definís lo tèxte qu'apareis dins la barra de títol de las fenèstras d'imatge."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
@@ -7451,17 +7444,17 @@ msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"Velocitat de desfilament dels puntilhats que délimitent la seleccion ; valor "
-"en millisegondas (une durée mai courte correspond a un desfilament mai "
-"rapide)."
+"Velocitat de desfilament dels puntilhats que delimitan la seleccion ; valor "
+"en millisegondas (una durada mai corta correspond a un desfilament mai "
+"rapid)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-"GIMP prevendrà l'utilizaire se aqueste darrièr tente de crear un imatge dont "
-"la talha memòria dépasserait la talha indicada aicí."
+"GIMP prevendrà l'utilizaire se aqueste darrièr ensaja de crear un imatge "
+"dont la talha memòria despassariá la talha indicada aicí."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
@@ -7560,8 +7553,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Se remembrar d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa e "
-"del motiu actuals."
+"Se remembrar d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa "
+"e del motiu actuals."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
@@ -7685,8 +7678,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, per defaut, los punts d'escandalhatge seront "
-"visibles. L'afichatge d'aquestas darrièrs pòt tanben èsser contrarotlat via lo "
-"menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
+"visibles. L'afichatge d'aquestas darrièrs pòt tanben èsser contrarotlat via "
+"lo menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7725,8 +7718,8 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
-"Çò que cal far al moment d'un appui sus la barra d'espaci dins la fenèstra "
-"d'imatge."
+"Çò que cal far al moment d'una quichada sus la barra d'espaci dins la "
+"fenèstra d'imatge."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
@@ -7738,11 +7731,11 @@ msgid ""
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Definís l'emplaçament del fichièr d'escambi. GIMP utiliza un metòde "
-"d'allocation memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per "
+"d'allocacion memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per "
"escambiar rapidament aquestes blòts entre lo disc e la memòria. Vos cal "
-"èsser conscient qu'aqueste fichièr pòt venir fòrça gròs se trabalhatz "
-"sus d'imatges de granda talha. De plus, GIMP pòt venir terriblament lent "
-"se lo fichièr d'escambi es creat dins un repertòri situat sus la ret (NFS, Samba, "
+"èsser conscient qu'aqueste fichièr pòt venir fòrça gròs se trabalhatz sus "
+"d'imatges de granda talha. De plus, GIMP pòt venir terriblament lent se lo "
+"fichièr d'escambi es creat dins un repertòri situat sus la ret (NFS, Samba, "
"etc.). Per aquestas rasons es de còps conselhat de metre lo fichièr "
"d'escambi dins « /tmp »."
@@ -7776,17 +7769,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indica l'emplaçament del repertòri d'emmagazinatge temporari. De fichièrs i "
"apareisseràn al moment del foncionament de GIMP ; la màger part "
-"desspareisserà quand quitaretz GIMP, mas es probable que certans fichièrs "
+"desspareisserà quand quitaretz GIMP, mas es probable que certans fichièrs "
"subsistiscan. Atal es preferible qu'aqueste repertòri siá pas partejat amb "
"d'autres utilizaires."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
+"dels fichièrs."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
"dels fichièrs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7795,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"automaticament mesa a jorn se lo fichièr en question es mai pichon que la "
"talha indicada aicí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7807,38 +7864,38 @@ msgstr ""
"trabalhar sus d'imatges mai grands que la memòria. Se avètz fòrça RAM, "
"convendriá de definir aquesta valor mai naut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Aficha las colors de primièr plan e de rèireplan dins la bóstia a aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Aficha las bròssas, motius e degradats actius dins la bóstia d'aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Aficha l'imatge actiu dins la bóstia a aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Definís comment las zònas transparentas son representadas dins los imatges."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Definís la talha del damièr utilizat per representar la transparéncia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, GIMP enregistrarà pas l'imatge que se es estada "
-"modificada dempuèi son dobertura."
+"Se aquesta opcion es activada, GIMP enregistrarà pas l'imatge que se es "
+"estada modificada dempuèi son dobertura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7847,7 +7904,7 @@ msgstr ""
"la talha limite de la memòria d'anullacion es pas atinta, las operacions "
"suplementaires son conservadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7857,22 +7914,22 @@ msgstr ""
"las operacions de la pila d'anullacions. legit minimum, autant de nivèls "
"d'anullacions que configurats per aqueste paramètre poiràn èsser anullats."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Definís la talha dels apercebuts dins l'istoric d'anullacion."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, l'appui sus la tòca F1 dobrira lo navigador "
"d'ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús pòdon èsser destacats."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "error fatala a l'anaisi"
@@ -8230,7 +8287,7 @@ msgstr "Totes los calques visibles"
#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "Totes los calques intaînés"
+msgstr "Totes los calques ligats"
#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
@@ -8396,7 +8453,7 @@ msgstr "Visibilitat de l'element"
#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Element chaîné/non chaîné"
+msgstr "Element cadenat/pas cadenat"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
@@ -8448,12 +8505,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Talhar"
@@ -8464,7 +8521,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -8687,9 +8744,11 @@ msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -8778,51 +8837,37 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Lissada"
#: ../app/core/core-enums.c:1213
-#| msgid "Feather"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Adocit"
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#: ../app/core/gimp.c:575
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacion"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:587
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduras Intèrnas"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Looking for data files"
msgstr "Recèrca de fichièrs de donadas"
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Parasites"
msgstr "Parasits"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamic de la bròssa"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:853
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/core/gimp.c:862 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8842,16 +8887,33 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamic de la bròssa"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "_Voidar l'istoric"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Calc Copiat"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
msgid "Global Buffer"
msgstr "Quichapapièrs global"
@@ -8875,10 +8937,6 @@ msgstr "PP cap a AP (TSV sens orari)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "PP cap a Transparent"
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "_Voidar l'istoric"
-
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8889,7 +8947,7 @@ msgstr "_Voidar l'istoric"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locala:fr"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -8898,31 +8956,31 @@ msgstr ""
"Sembla qu'avètz utilizat GIMP-%s deperabans. GIMP va ara migrar vòstres "
"paramètres utilizaire cap a « %s »."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"Sembla qu'utilizatz GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un dorsièr "
-"apelat « %s » e copier qualques fichièrs dedins."
+"apelat « %s » e copiar qualques fichièrs dedins."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
@@ -9086,7 +9144,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa cap a seleccion"
@@ -9142,7 +9200,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotacion del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformacion del canal"
@@ -9305,7 +9363,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
@@ -9331,7 +9389,7 @@ msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
#: ../app/core/gimpdata.c:551
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Error pendent l'exécution de %s"
+msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
@@ -9424,7 +9482,7 @@ msgstr "Degradat"
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Emplenatge"
@@ -9445,11 +9503,11 @@ msgstr "Seleccion flotanta"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "I a pas pro de punts a emplenar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Traçar"
@@ -9460,7 +9518,7 @@ msgstr "Traçar"
msgid "Levels"
msgstr "Nivèls"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Decalatge del traçat"
@@ -9470,22 +9528,22 @@ msgstr "Decalatge del traçat"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "I a pas pro de punts per lo traçat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Revirar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacion"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformacion del calc"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacion"
@@ -9493,41 +9551,42 @@ msgstr "Transformacion"
msgid "Output type"
msgstr "Nivèls de sortida"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
msgid "Style"
msgstr "_Estil d'onglet"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lissatge"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Emplenar amb la color de rèireplan"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Emplenar amb de blanc"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Emplenar en transparent"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Emplenar amb un motiu"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
#, fuzzy
#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
@@ -9677,73 +9736,79 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformacion del grop de calques"
-#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
msgid "Symmetry"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2224
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
msgid " (overwritten)"
msgstr " (espotida)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Modificar la definicion de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2519
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3473
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4182
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Apondre un calc"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Suprimir lo calc"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4246
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Apondre un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Suprimir lo canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4516
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Apondre un camin"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4547
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Suprimir lo camin"
@@ -9753,35 +9818,35 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arrengar los objèctes"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Perfil de color"
@@ -9821,11 +9886,11 @@ msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 2)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 3)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
@@ -9947,57 +10012,57 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar l'element"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionar los calques visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossible de fusionar cap a un grop de calques."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Lo calc destinatari de la fusion es verrolhat."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "I a pas de calc visible a fusionar."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fusionar cap aval"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fusionar lo grop de calques"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fusionar los camins visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "I a pas pro de camins visibles per una fusion. Ne cal al mens deux."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Activar la masqueta rapida"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Desactivar la masqueta rapida"
@@ -10023,18 +10088,18 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Escala e talha de l'imatge"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossible d'anullar %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Folder"
msgstr "Dorsièr"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
msgid "Special File"
-msgstr "Fichièr spécial"
+msgstr "Fichièr especial"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Remote File"
@@ -10050,7 +10115,7 @@ msgstr "Cargament de l'apercebut..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Previsualizacion périmée"
+msgstr "Previsualizacion perimida"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
msgid "Cannot create preview"
@@ -10058,26 +10123,26 @@ msgstr "Impossible de crear l'apercebut."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(L'apercebut es pòt èsser périmé)"
+msgstr "(L'apercebut es pòt èsser perimit)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
+#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixèl"
msgstr[1] "%d x %d pixèls"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d calc"
msgstr[1] "%d calques"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
@@ -10109,7 +10174,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -10122,76 +10187,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:318
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomenar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:319
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Desplaçar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escala e talha del calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Revirar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacion del calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Remontar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Davalar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat mai naut."
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lo calc pòt pas èsser descendut mai bas."
-#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masqueta %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:597
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10200,64 +10265,64 @@ msgstr ""
"Seleccion flotanta\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1309
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossible d'apondre una masqueta al\n"
"calc perque n'i a ja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1320
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossible d'apondre una masqueta de\n"
"dimensions diferentas de las del calc."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1457
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1608
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1609
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desactivar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Afichar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1870
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Apondre un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimir lo canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge"
@@ -10475,22 +10540,22 @@ msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossible de copiar o pegar perque la region seleccionada es voida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Impossible de crear una seleccion flotanta perque la region seleccionada es "
"voida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
msgid "Floated Layer"
msgstr "Calc flotant"
@@ -10540,7 +10605,7 @@ msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
@@ -10552,95 +10617,122 @@ msgstr "Camin actiu"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
msgid "Mandala"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
msgid "Center abscissa"
msgstr "Linhas de centre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
msgid "Center ordinate"
msgstr "Linhas de centre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
msgid "Number of points"
msgstr "Nombre de linhas"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable brush transform"
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
msgid "Mirror"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Horizontal Mirror"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Vertical Mirror"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Decalatge orizontal per la distribucion"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable brush transform"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Decalatge vertical per la distribucion"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Decalatge orizontal per la distribucion"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
msgid "Tiling"
msgstr "Mesa a l'escala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
msgid "Interval X"
msgstr "I_nterval :"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
msgid "Interval Y"
msgstr "I_nterval :"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Nombre _maximal de colors :"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Nombre _maximal de colors :"
@@ -10708,7 +10800,7 @@ msgstr ""
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Fill type"
msgstr "Emplenar via :"
@@ -10855,156 +10947,138 @@ msgstr "_Nom del canal :"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "_Assign"
msgstr "Traçar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
msgid "RGB Conversion"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
#, fuzzy
#| msgid "Grayscale"
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Nivèls de _gris"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Grayscale"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de gris"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
msgid "Assign"
msgstr "Traçar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
msgid "Convert to"
msgstr "C_onvertir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
msgid "Profile _details"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Select destination profile"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
msgid "Assign color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Converting image to %s"
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertir l'imatge en %s"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
msgid "Convert"
msgstr "C_onvertir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
@@ -11297,13 +11371,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Causissètz un estil de traçat"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_File"
@@ -11363,7 +11437,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear un imatge novèl"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Template:"
msgstr "_Modèl :"
@@ -11383,9 +11457,9 @@ msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Un imatge a la talha demandée necessita mai de memòria que la « talha "
-"maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
-"(actualament %s)."
+"Un imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la « talha "
+"maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias ("
+"actualament %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -11416,9 +11490,9 @@ msgid ""
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
-"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la "
-"« talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
-"(actualament %s)."
+"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la «"
+" talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias ("
+"actualament %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
@@ -11444,20 +11518,24 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Per éditer un acorchi de clavièr, clicatz sus la rengada correspondante e "
-"picatz un novèl raccourci o la barra d'espaci per escafar."
+"Per editar un acorchi de clavièr, clicatz sus la rengada correspondenta e "
+"picatz un novèl accorchi o la barra d'espaci per escafar."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Apondre una masqueta al calc"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Initializar la masqueta de calc a :"
+msgstr "Inicializar la masqueta de calc a :"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
@@ -11527,7 +11605,7 @@ msgstr "Nivèl : %s, vies : %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Esquèrra/Drecha per desplaçar, Espaci per tirer, « p » per metre en pausa, « "
+"Esquèrra/Dreita per desplaçar, Espaci per tirar, « p » per metre en pausa, « "
"q » per quitar"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
@@ -11642,7 +11720,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar la font"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradat"
@@ -11694,7 +11772,7 @@ msgstr "I_nterval :"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
@@ -11702,21 +11780,21 @@ msgstr "Apercebut"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La font seleccionada conten pas de colors."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors "
-"per defaut ?"
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a lors valors per "
+"defaut ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Vos cal reaviar GIMP per qu'aquest es cambiaments prennent efièit."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11724,17 +11802,17 @@ msgstr ""
"Vòstres acorchis de clavièr seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
"còp que ven qu'aviaretz GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:562
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Levar totes los acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes los "
"menús ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11742,7 +11820,7 @@ msgstr ""
"Vòstres paramètres de las fenèstras seràn reïnicializats, a las valors per "
"defaut, lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11750,7 +11828,7 @@ msgstr ""
"Vòstres periferics d'entrada seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
"còp que ven qu'aviaretz GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11758,939 +11836,1158 @@ msgstr ""
"Vòstras opcions de las aisinas seràn reïnicializats a las valors per defaut "
"lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
msgid "Show _menubar"
msgstr "Afichar la barra de _menú"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Show _rulers"
msgstr "Afichar las _règlas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid "Show s_election"
msgstr "Afichar la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Show _guides"
msgstr "Afichar los g_uidas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
msgid "Show gri_d"
msgstr "Afichar la g_rasilha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mòde de _emplenatge del canavàs :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Seleccionar de las colors d'emplenatge personalizats del canavàs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Alinhar suls _guidas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
msgid "System Resources"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Configuracion de las ressorsas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Talha del _cache d'imatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use OpenCL"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Vinhetas d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Talha de las vinhetas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Talha max_imala pels fichièrs de vinhetas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Memorizar los fichièrs utilizats dins la lista dels documents recents"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion de las colors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Gestion de las colors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil m_onitor :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_tor sistèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
#, fuzzy
#| msgid "_Rendering Intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#. Print Simulation (Softproofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
#, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'imatge"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "_Monitor profile:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Perfil m_onitor :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
#, fuzzy
#| msgid "_Rendering Intent:"
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Indicar las colors fòra gamme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionatz una color d'alèrta"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
#, fuzzy
#| msgid "Preferred _RGB profile:"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfil _RVB :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
#, fuzzy
#| msgid "_CMYK profile:"
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _CMJN :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
#, fuzzy
#| msgid "Select Grayscale Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Nivèls de _gris"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMJN :"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Compòrtament a la dobertura d'un fichièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Playground"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Insane Options"
msgstr "Opcions d'estompament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informacion de puntador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Aisinas de _transformacion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de las aisinas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Enregistrar _ara las opcions de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restablir las opcions de las aisinas a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolacion per defaut :"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcions de pintrura partejadas entre las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Brush"
msgstr "_Bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamic"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motiu"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Move Tool"
msgstr "Aisina de desplaçament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Default New Image"
msgstr "Novèla imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Default Image"
msgstr "Imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Default Grid"
msgstr "Grasilha per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "User Interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Previews"
msgstr "Apercebuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Talha per defaut de l'aperç_u de calc & canal :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Utilizar los acorchis de clavièr _dinamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "C_onfigurar los acorchis de clavièr..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Enregistrar a la sortida los acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Enregistrar _ara los acorchis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablir los acorchis de clavièr a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimir _totes los acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar lo _tèma actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tèma d'icòna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccionar un tèma d'icòna"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Afichar la color de _primièr e de rèireplan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Afichar las _bròssas, motius e degradats actius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
msgid "Show active _image"
msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuracion de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Menú de las bóstias de dialòg"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#, fuzzy
+#| msgid "Color profile conversion"
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Calc novèl"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Nom del calc :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Emplenar via :"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Tipe d'emplenatge de calc"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_versar la masqueta"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Canal novèl de color"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "_Nom del canal :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Modifica lo nom, la color e l'opacitat del canal"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Opcions del novèl camin"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nom del camin :"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Adociment de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather radius X"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Adocir los bòrds"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Agrandiment de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Agrandiment del canal"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Reduccion de la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Shrink area"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selecciona una region contigüa"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Bordar la seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Reordenar l'element"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Reordenar l'element"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill selection"
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Seleccion cap a c_amin"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "Help System"
msgstr "Sistèma d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Afichar los botons d'aid_e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Use the online version"
msgstr "Utilizar la version en linha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utilizar una còpia locala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "User manual:"
msgstr "Manual de l'utilizaire :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "I a una còpia locala del manual de l'utilizaire."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lo manual de l'utilizaire es pas installat localament."
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigador d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Action Search"
msgstr "Accion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Afichar la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Talha ma_ximala del novèl imatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Clear Action History"
msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estil de damièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Check _size:"
msgstr "_Talha del damièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Definicion del monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixèls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automaticament (actualament %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "_Enter manually"
msgstr "Picar _manualament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Calibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Preconizacion pels gropes de fenèstras e la _bóstia d'aisinas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Window Positions"
msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Enregistrar _ara la posicion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restablir las posicions enregistradas a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Image Windows"
msgstr "Fenèstras d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Compòrtament del zoom e del redimensionament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un cambiament de _talha d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Show entire image"
msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Factor de zoom initial :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "T_ant que la barra espaci es quichada :"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntadors de mirga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Afi_char lo contorn de la bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Afic_har lo puntador per las aisinas de pintrura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Mòd_e de puntage :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Manualitat del puntador :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format del títol e de la barra d'estat de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Title & Status"
msgstr "Títol e estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Current format"
msgstr "Format actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Default format"
msgstr "Format per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Afichar lo factor d'escala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Show image size"
msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Show drawable size"
msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format del títol de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Snapping"
msgstr "Revirament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distància d'_alinhament :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Input Devices"
msgstr "Periferics d'entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Periferics d'entrada espandits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar los periferics d'entrada espandits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Enregistrar l'estat dels periferics en quitant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enregistrar l'estat dels periferics _ara"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restablir l'estat enregistrat dels periferics a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionalas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Input Controllers"
msgstr "Contrarotladors d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Folders"
msgstr "Dorsièrs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dorsièr temporari :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccionar un dorsièr pels fichièrs temporaris"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Swap folder:"
msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dorsièrs dels dinamicas de bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels dinamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dorsièrs dels motius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de motius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dorsièrs de las paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dorsièrs dels degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Font Folders"
msgstr "Dorsièrs de las poliças"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels empeutons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Scripts"
msgstr "Escripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Module Folders"
msgstr "Dorsièrs dels moduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de moduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'interpretador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment"
msgstr "Environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dorsièrs d'environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
@@ -12700,23 +12997,23 @@ msgstr "Talha de l'impression"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
msgid "H_eight:"
msgstr "_Nautor :"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolucion _X :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolucion _Y :"
@@ -12769,7 +13066,7 @@ msgstr ""
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abandonar las modificacions"
@@ -12811,7 +13108,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticala :"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
msgid "Image Size"
msgstr "Talha d'imatge"
@@ -12832,15 +13129,15 @@ msgstr ""
"interpolacion. L'interpolacion causida afectara solament los canals e las "
"masquetas."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Causissètz un estil de traçat"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
msgid "Paint tool:"
msgstr "Aisina de pintrura :"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
@@ -12900,7 +13197,7 @@ msgstr "Fracàs de l'installacion utilizaire !"
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"L'installacion utilizaire de GIMP a fracassat, vejatz lo jornal per mai de "
-"détails."
+"detalhs."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
@@ -12938,10 +13235,6 @@ msgstr "_Fusiona los camins importats"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Cambiar l'escala dels camins importats pels ajustar a l'imatge"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nom del camin :"
-
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
@@ -13046,7 +13339,7 @@ msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Depausar los fichièrs d'imatges aicí per los dobrir"
@@ -13163,13 +13456,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Depausar los calques"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
msgid "Drop layers"
msgstr "Depausar los calques"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Quichapapièrs depausat"
@@ -13250,7 +13543,7 @@ msgstr "(pas cap)"
msgid "not color managed"
msgstr "Gestion de las colors"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anulla <i>%s</i>"
@@ -13263,22 +13556,22 @@ msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr ordinari."
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusada"
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"L'empeuton %s a raportat aver acabat amb succès mas a pas renviat d'imatge."
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "L'empeuton %s a pas pogut dobrir l'imatge"
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'imatge conten pas cap de calc"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
@@ -13567,7 +13860,7 @@ msgstr "Mòde :"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Causir la nuança de gris basée sus :"
+msgstr "Causir la nuança de gris basada sus :"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
msgid "Reduce to a limited set of colors"
@@ -13677,7 +13970,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposicion"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
@@ -13693,7 +13986,7 @@ msgstr "Corrector"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Lo corrector fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Calligrafia"
@@ -13711,18 +14004,14 @@ msgstr "Talha del traçat de calligrafia"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinason"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -13738,11 +14027,11 @@ msgstr "Proporcions del traçat de calligrafia"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
msgid "Mybrush"
-msgstr "Aérographe"
+msgstr "Aerograf"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Cap de bròssa pas disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
@@ -13765,7 +14054,7 @@ msgstr "Duretat"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Modifica aquesta bròssa"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincèl"
@@ -13844,11 +14133,11 @@ msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Incremental"
-msgstr "Incrémentiel"
+msgstr "Incremencial"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Cada còp de tampon a sa propre opacitat"
+msgstr "Cada còp de tampon a sa pròpria opacitat"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
msgid "Hard edge"
@@ -13864,7 +14153,7 @@ msgstr "Aplicar fluctuation"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Disperse los còps de bròssa pendent que pintratz"
+msgstr "Escampilha los còps de bròssa pendent que pintratz"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Amount"
@@ -13886,7 +14175,7 @@ msgstr "Longor d'estompament"
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distància d'estompament dels còps de bròssas"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
msgid "Reverse"
msgstr "Inversar"
@@ -13895,7 +14184,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Invèrsa lo sens d'estompament"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Repeat"
msgstr "Repeticion :"
@@ -13951,7 +14240,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament :"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Escandalhonar sus totes los calques"
@@ -14094,7 +14383,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Impossible d'ancrer aqueste calc perque es pas una seleccion flotanta."
+msgstr "Impossible d'ancorar aqueste calc perque es pas una seleccion flotanta."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
msgid ""
@@ -14255,8 +14544,8 @@ msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque "
-"fan pas partida del meteis arbre d'elements"
+"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque fan "
+"pas partida del meteis arbre d'elements"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
#, fuzzy, c-format
@@ -14387,7 +14676,7 @@ msgstr "Aplicar los sulhets"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Rendre _transparent"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Linhas diagonalas"
@@ -14486,7 +14775,7 @@ msgstr ""
"La procedura « %s » es estada apelada amb la valor « %s » pel paramètre « %s "
"» (#%d, tipe %s). Aquesta valor es hors-limite."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -14821,7 +15110,7 @@ msgstr "Tampar lo traçat de camin"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Transférer lo traçat de camin"
+msgstr "Transferir lo traçat de camin"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
@@ -14899,7 +15188,7 @@ msgstr ""
"Error d'execucion per la procedura « %s » :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
msgid "Cancelled"
msgstr "Anullat"
@@ -14990,57 +15279,57 @@ msgstr ""
"Portez aqueste vieux whisky\n"
"au juge blond que fume."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Apondre un calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renomenar lo calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Escala e talha del calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Revirar lo calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotacion del calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformacion del calc de tèxte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Abandonar lo tèxte d'informacion"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"A causa de l'abséncia de poliças de caractèrs, la foncion tèxte es pas "
"disponibla."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Calc de tèxte void"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -15174,8 +15463,16 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Decalatge :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset X"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset Y"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Decalatge"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -15223,12 +15520,19 @@ msgstr "Surescandalhatge adaptatiu"
msgid "Max depth"
msgstr "Prigondor max"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Sulhet"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifica lo degradat"
+
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
msgid "Blend"
msgstr "Degradat"
@@ -15304,66 +15608,72 @@ msgstr "Con_traste :"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Cambiar aquestes paramètres en nivèls"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
msgid "Fill selection"
msgstr "Seleccion flotanta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "La zòna que serà emplenada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Emplenar las regions transparentas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permet a las regions completament transparentas d'èsser emplenadas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Region emplenada de basa sus totes los calques visibles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferéncia maximala de color"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Emplenar via :"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Critèri utilizat per determinar la similaritat de las colors"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Region afectada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Emplenar tota la seleccion"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Emplenar de las colors similaras"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Recèrca de colors similaras"
@@ -15623,36 +15933,36 @@ msgstr "Mòde de prelevament (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Utilizar la fenèstra d'informacions (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipeta de colors"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr ""
"Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker"
msgstr "P_ipeta de colors"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per afichar sa color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color de primièr plan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color del rèireplan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per apondre la color a la paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informacion de la Pipeta de colors"
@@ -15826,12 +16136,12 @@ msgstr "Esclarzir / Escurezir"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Aisina d'éclaircissement e d'assombrissement : negrecit o blanchit "
-"selectivament en utilizant una bròssa"
+"Aisina d'esclarziment e d'escuriment : ennegrecís o blanquís selectivament "
+"en utilizant una bròssa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Écla_ircir / Escurezir"
+msgstr "Escla_rzir / Escurezir"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
@@ -16126,7 +16436,7 @@ msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
msgid "Paint mask"
msgstr "Dinamica de la bròssa"
@@ -16134,7 +16444,7 @@ msgstr "Dinamica de la bròssa"
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessinée a man "
+"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessenhada a man "
"levada"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
@@ -16200,7 +16510,7 @@ msgstr "Accion _GEGL..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista ci-dessus"
+msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista çaisús"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
msgid "Remove Guide"
@@ -16242,7 +16552,7 @@ msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : desformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
"un camin"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
@@ -16527,7 +16837,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Redimensiona la fenèstra d'imatge per l'adaptar al novèl nivèl de zoom"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
@@ -16772,43 +17082,57 @@ msgstr "Aisina pincèl : pintra de traits adoucis en utilizant una bròssa"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincèl"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Remetre l'angle a zèro"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcions d'estompament"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
msgid "Color Options"
msgstr "Opcions de color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
@@ -17345,19 +17669,19 @@ msgstr "Aisina tèxte : crèa o modifica de calques de tèxte"
msgid "Te_xt"
msgstr "Tè_xte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Redessenha lo calc de tèxte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar l'edicion del tèxte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crear un _calc novèl"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17366,13 +17690,13 @@ msgid ""
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Lo calc qu'avètz seleccionat es un calc de tèxte mas es estat modificat en "
-"utilizant d'autres aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimir a "
+"utilizant d'autras aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimir a "
"aquestas modificacions.\n"
"\n"
-"Podètz éditer lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
+"Podètz editar lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
"tèxte."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de tèxte GIMP"
@@ -17588,7 +17912,7 @@ msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : desformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
"un camin"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
@@ -17704,7 +18028,7 @@ msgstr "Desplaçar d'ancòras"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin a éditer"
+msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin d'editar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new path"
@@ -18149,7 +18473,7 @@ msgstr "Conflicte entre acorchis de clavièr"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Réaffectation del acorchi de clavièr"
+msgstr "_Reafectacion de l'acorchi de clavièr"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
@@ -18171,7 +18495,7 @@ msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Fracàs de la supression del acorchi de clavièr."
+msgstr "Fracàs de la supression de l'acorchi de clavièr."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
@@ -18473,8 +18797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de rodeta actiu.\n"
"\n"
-"Avètz ja un contrarotlador de rodeta dins la lista de contrarotladors "
-"actius."
+"Avètz ja un contrarotlador de rodeta dins la lista de contrarotladors actius."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
msgid ""
@@ -18676,7 +18999,7 @@ msgid "Pressure curve"
msgstr "Corba de pression"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
@@ -18691,7 +19014,7 @@ msgstr "Inclinason Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Rodeta"
@@ -18810,25 +19133,30 @@ msgstr "Verrolhar los pixèls"
msgid "Lock position and size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matritz de mapatge"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Aleatòri"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Fondut"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matritz de mapatge"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icòna :"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Tròp de messatges d'error !"
@@ -18993,15 +19321,15 @@ msgstr "Modifica la color de rèireplan de la grasilha"
msgid "_Background color:"
msgstr "_Rèireplan :"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Lo navigador d'ajuda es mancant."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Lo navigador d'ajuda GIMP es pas disponible."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -19010,32 +19338,44 @@ msgstr ""
"installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la plaça per consultar "
"l'ajuda en linha."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Lo navigador d'ajuda ne démarre pas"
+msgstr "Lo navigador d'ajuda s'avia pas"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Impossible d'aviar l'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
+#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
+#| "pages."
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"L'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP sembla manquer a vòstra "
+"installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la plaça per consultar "
+"l'ajuda en linha."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Utilizar un navigador _Web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid "_Read Online"
msgstr "_Consultar en linha"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -19101,7 +19441,7 @@ msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-"Remplaça lo comentari de l'imatge actiu per celui défini dins "
+"Remplaça lo comentari de l'imatge actiu per lo qu'es definit dins "
"Edicion→Preferéncias→Imatge per defaut."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
@@ -19165,7 +19505,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombre de camins :"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixèls/%s"
@@ -19206,12 +19546,12 @@ msgstr "Detectat automaticament"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Non definida"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Colomnas :"
@@ -19222,145 +19562,145 @@ msgstr "Podètz depausar las fenèstras ancorablas aicí"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Seleccionar una opération dins la lista ci-dessus"
+msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista çaisús"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Avançament"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Invert Range"
msgstr "Inversar lo canal"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
msgid "Source Range"
msgstr "Font"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
msgid "Destination Range"
msgstr "Re_ïnicializar l'interval"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
msgid "Gray Handling"
msgstr "Tirar una punhada"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
msgid "Red channel"
msgstr "Canal roge"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
msgid "Green channel"
msgstr "Canal verd"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal blau"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
msgid "Frequencies"
msgstr "Frequéncias"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
msgid "Contours"
msgstr "Contigüa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Aumentar la netetat"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
msgid "Other Options"
msgstr "Opcions d'estompament"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
msgid "New Seed"
msgstr "Novèl modèl"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Coloriar l'imatge"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
msgid "5,000 K – D50"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
msgid "5,500 K – D55"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
msgid "6,500 K – D65"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
msgid "7,500 K – D75"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
msgid "9,300 K"
msgstr ""
@@ -19499,89 +19839,89 @@ msgstr "picar los mots claus"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opcions _avançadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
msgid "Color _space:"
msgstr "_Espaci de colors :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "_Precision:"
msgstr "Resolucion _X :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save this image"
msgid "Color manage this image"
msgstr "Enregistra aqueste imatge"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
#, fuzzy
#| msgid "Current Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color _profile:"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Emplenar amb :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Comentari :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icòna :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atribut \"%s\" sus l'element <%s> es pas valid dins aqueste contèxte"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "L'element lo mai exterior dins lo tèxte deu èsser <markup>, pas <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Lo fichièr de motiu « %s » sembla troncat : %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr ""
@@ -19653,16 +19993,16 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Apercebut"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
msgid "No selection"
msgstr "Pas cap de seleccion"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Vinheta %d sus %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creacion de l'apercebut..."
@@ -19756,10 +20096,6 @@ msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icòna :"
-
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
@@ -19792,54 +20128,74 @@ msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
msgid "Lock path position"
msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de motiu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de degradat"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de poliças"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (ensajatz %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (ensajatz %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -20057,6 +20413,33 @@ msgstr "arredondit"
msgid "fuzzy"
msgstr "fosc"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Orizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Vertical"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "Decalatge :"
+
#~| msgid "_Export"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
@@ -20193,8 +20576,8 @@ msgstr "fosc"
#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
#~ "Preferences dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "La gestion de las colors a été désactivada. Pòt èsser activada a "
-#~ "novèl dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
+#~ "La gestion de las colors a été désactivada. Pòt èsser activada a novèl "
+#~ "dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
#~| msgid "Desaturate"
#~ msgid "Desaturate mode"
@@ -20316,8 +20699,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de dobrir lo fichièr d'escambi. GIMP n'a mai de mémoire "
#~ "disponible e ne pòt utilizar lo fichièr d'escambi. Certanas partidas de "
-#~ "l'imatge pòdon èsser corrompudas. Ensajatz d'enregistrar vòstre trabalh en "
-#~ "utilizant plusieurs noms de fichièrs diferents, reaviatz GIMP e "
+#~ "l'imatge pòdon èsser corrompudas. Ensajatz d'enregistrar vòstre trabalh "
+#~ "en utilizant plusieurs noms de fichièrs diferents, reaviatz GIMP e "
#~ "verificatz l'emplaçament del repertòri de swap dins las Preferéncias."
#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
@@ -20598,16 +20981,14 @@ msgstr "fosc"
#~ msgid "Perspectiva Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr ""
-#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors indexadas."
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Lo degradat fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr ""
-#~ "Luminositat-Contraste fonciona pas sus de calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Luminositat-Contraste fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Coloriar fonciona pas que sus de calques RVB."
@@ -20616,8 +20997,7 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr "Corbas fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las accions GEGL foncionan pas sus de calques en colors indexadas."
+#~ msgstr "Las accions GEGL foncionan pas sus de calques en colors indexadas."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "_Accion :"
@@ -20633,16 +21013,14 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los sulhets foncionan pas suls calques en colors indexadas."
+#~ msgstr "Los sulhets foncionan pas suls calques en colors indexadas."
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Opacitat :"
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr ""
-#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Lo clonatge en perspectiva fonciona pas suls calques en colors indexadas."
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Afinatge interactiu (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]