[release-notes/gnome-3-22] Update French translation



commit c25c0d06f3126856c96d70ca65e0ab5ae6c57633
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Sep 21 09:43:24 2016 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 files changed, 54 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 54d8dce..146bfe9 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -201,6 +201,12 @@ msgid ""
 "advantages, too: they are more secure, and can be safely updated without "
 "having to reboot."
 msgstr ""
+"<link href=\"http://flatpak.org/\";>Flatpak</link> est le système de "
+"distribution d'applications pour Linux de nouvelle génération. Cette "
+"technologie vise à simplifier la distribution d'applications sous Linux et "
+"de ce fait à augmenter le nombre d'applications disponibles. Les "
+"applications Flatpak ont également d'autres avantages : elles sont plus "
+"sûres et peuvent être mises à jour sans redémarrer en toute sécurité."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:49
@@ -213,6 +219,13 @@ msgid ""
 "source information for each application, as well as details about whether "
 "applications are sandboxed."
 msgstr ""
+"GNOME 3.22 apporte une prise en charge exhaustive de Flatpak. L'application "
+"Logiciels peut maintenant installer des fichiers dépôts Flatpak, ce qui veut "
+"dire qu'il est possible d'installer des dépôts et applications Flatpak sans "
+"avoir à utiliser la ligne de commande. De nombreux autres petits changements "
+"rendent l'installation et la mise à jour d'applications Flatpak plus aisée, "
+"comme l'affichage des informations sur la source pour chaque application, "
+"ainsi que des détails sur l'isolation des applications."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:56
@@ -221,6 +234,9 @@ msgid ""
 "full advantage of Flatpak’s security features. This will allow applications "
 "to have much greater protections for users in the future."
 msgstr ""
+"GNOME 3.22 présente aussi de nouveaux outils pour développeurs qui permettent "
+"aux applications de tirer profit des fonctionnalités de sécurité de Flatpak. "
+"Cela permettra aux applications de mieux protéger les utilisateurs à l'avenir."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:63
@@ -238,6 +254,14 @@ msgid ""
 "to be included as part of their names, such as their creation date, or the "
 "track number, artist name or album name for music files."
 msgstr ""
+"L'application Fichiers permet désormais de renommer plusieurs fichiers à la "
+"fois. C'est très utile lorsque vous manipulez des collections de fichiers "
+"similaires, tels que des vidéos, de la musique ou des photos. Les fichiers "
+"peuvent être renommés soit avec un modèle appliqué à tous les fichiers, ou "
+"en cherchant et remplaçant certaines parties du nom de fichier. Le mode "
+"modèle permet d'inclure des informations du fichier dans leur nom, comme "
+"leur date de création, ou le numéro de piste, le nom de l'artiste ou d'album "
+"pour les fichiers musicaux."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:73
@@ -245,6 +269,9 @@ msgid ""
 "To use the new feature, simply select multiple files and then either select "
 "<gui>Rename…</gui> from the context menu or press <key>F2</key>."
 msgstr ""
+"Pour utiliser la fonctionnalité de renommage, sélectionnez simplement "
+"plusieurs fichiers puis choisissez <gui>Renommer…</gui> dans le menu "
+"contextuel ou appuyez sur <key>F2</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:78
@@ -261,6 +288,13 @@ msgid ""
 "Further sharing destinations are planned for the future, including a range "
 "of social networks."
 msgstr ""
+"Dans la précédente version, Photos a gagné un nouvel ensemble de "
+"fonctionnalités de modification des photos. Dans 3.22, une autre "
+"fonctionnalité critique est introduite : la possibilité de partager "
+"facilement des photos avec d'autres personnes. La nouvelle fonctionnalité "
+"de partage permet de les envoyer vers Google, ou de les ajouter comme pièces "
+"jointes. D'autres destinations de partage sont prévues à l'avenir, y compris "
+"une gamme de réseaux sociaux."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:86
@@ -269,6 +303,9 @@ msgid ""
 "Google it is first necessary to add a Google account from the Settings "
 "application."
 msgstr ""
+"Le partage de photos est complètement intégré avec les comptes en ligne, "
+"alors avant d'envoyer vers Google il faudra ajouter un compte Google dans "
+"les Paramètres."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:92
@@ -284,6 +321,11 @@ msgid ""
 "ratings are also displayed more prominently, in order to make it easier to "
 "find the best applications to install."
 msgstr ""
+"L'application Logiciels a été mise à jour pour GNOME 3.22. La page d'accueil "
+"a été revue. Elle montre désormais plus de titres d'applications et la "
+"section des catégories rend la navigation plus naturelle. La notation à "
+"étoiles est aussi affichée de manière plus visible, de façon à simplifier le "
+"choix de la meilleure application à installer."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:99
@@ -292,6 +334,9 @@ msgid ""
 "indicate if an application is Free Software, and the layout of many lists "
 "and pages has also been refined."
 msgstr ""
+"Il y a d'autres améliorations dans Logiciels. Des badges avec un code de "
+"couleurs indiquent clairement si une application est libre et la mise en "
+"page de plusieurs listes et écrans a été peaufinée."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:105
@@ -323,6 +368,14 @@ msgid ""
 "issues have also been resolved, making the Wayland experience even more "
 "polished."
 msgstr ""
+"La prise en charge de Wayland par GNOME a régulièrement progressé. Dans "
+"3.20, elle devenue utilisable pour la majorité des utilisateurs. Depuis, "
+"elle a encore été améliorée et la majorité des fonctionnalités qui "
+"manquaient ont été implémentées. Cela inclut la prise en charge des "
+"tablettes graphique Wacom, la possibilité de tourner les écrans et le "
+"clavier à l'écran de GNOME. De nombreux problèmes mineurs ont aussi été "
+"résolus, polissant l'ensemble un peu plus."
+
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:121
@@ -376,8 +429,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Revamped dconf Editor"
 msgid "Redesigned dconf Editor"
 msgstr "Éditeur dconf remodelé"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]