[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit b03a2282d1393f3d5de31bb58483251b7fa7296c
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sun Oct 2 08:01:59 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 30e70e5..f83bcbe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-30 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-01 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3104
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3119
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "VPN kapcsolat hozzá_adása…"
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
 
-#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2619
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Hálózat kikapcsolva"
 
@@ -479,52 +479,52 @@ msgstr "Kapcsolat bontva"
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2466
+#: ../src/applet.c:2481
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet.c:2469
+#: ../src/applet.c:2484
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2487 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:608
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2475
+#: ../src/applet.c:2490
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2549
+#: ../src/applet.c:2564
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…"
 
-#: ../src/applet.c:2552
+#: ../src/applet.c:2567
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2555
+#: ../src/applet.c:2570
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2558
+#: ../src/applet.c:2573
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "A VPN kapcsolat aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2623
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3203
+#: ../src/applet.c:3218
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
 
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "CDMA (%s)"
 #: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:344
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
@@ -1045,8 +1045,7 @@ msgstr "_OK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1058,8 +1057,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1070,8 +1069,8 @@ msgstr "Hozzá_adás"
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
 msgid "_Delete"
@@ -1574,8 +1573,8 @@ msgstr "_Jelszó:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -1712,6 +1711,39 @@ msgstr "_Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz, ha elérhető"
 msgid "Firewall _zone:"
 msgstr "Tűzfal_zóna:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:102
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add static IP address to be configured in addition to the "
+"automatic ones."
+msgstr ""
+"Az IP-címek azonosítják a számítógépét a hálózaton. Kattintson a „Hozzáadás” "
+"gombra, az automatikusak mellett beállítandó statikus IP-cím hozzáadásához."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:107
+msgid ""
+"The IP address identify your computer on the network and determines the "
+"address range distributed to other computers.  Click the \"Add\" button to "
+"add an IP address.  If no address is provided, one in the 10.42.x.x range "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Az IP-cím azonosítja a számítógépét a hálózaton, és meghatározza a más "
+"számítógépeknek kiosztott címtartományt. Kattintson a „Hozzáadás” gombra egy "
+"IP-cím hozzáadásához. Ha nincs cím megadva, akkor a 10.42.x.x tartomány "
+"egyike lesz használva."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:113
+msgid "Additional static addresses"
+msgstr "További statikus címek"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
+msgid "Addresses"
+msgstr "Címek"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:115
+msgid "Address (optional)"
+msgstr "Cím (nem kötelező)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
 msgid "_Transport mode:"
 msgstr "Átviteli _mód:"
@@ -1733,8 +1765,8 @@ msgstr "Automatikus, kézi DNS beállításokkal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
@@ -1745,8 +1777,8 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Más gépekkel megosztott"
 
@@ -1755,12 +1787,7 @@ msgstr "Más gépekkel megosztott"
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Módszer:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "Addresses"
-msgstr "Címek"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1770,8 +1797,8 @@ msgstr ""
 "számítógép beállításainak személyre szabását. Ha szeretne DHCP "
 "kliensazonosítót használni, akkor itt adja meg azt."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1779,25 +1806,25 @@ msgstr ""
 "Gépnevek feloldásához használt tartományok. Több tartomány elválasztásához "
 "használjon vesszőket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DH_CP kliensazonosító:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:330
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Keresési _tartományok:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS kiszolgálók:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1805,11 +1832,11 @@ msgstr ""
 "Gépnevek feloldásához használt tartománynév-kiszolgálók IP-címei. Több "
 "tartománynév-kiszolgáló címeinek elválasztásához használjon vesszőket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_4 címzés megkövetelése a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1818,13 +1845,13 @@ msgstr ""
 "IPv4 beállítása meghiúsul, de az IPv6 beállítása sikerül. Ez itt "
 "kikapcsolható."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Utak…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
@@ -1836,7 +1863,7 @@ msgstr "Engedélyezve (nyilvános cím előnyben)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Engedélyezve (ideiglenes cím előnyben)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1847,15 +1874,15 @@ msgstr ""
 "helyi kapcsolatok címei automatikusan a csatlakozó csatolóra lesznek "
 "leképezve."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _adatvédelmi kiterjesztések:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6 címzés megkövetelése a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2009,8 +2036,8 @@ msgid ""
 "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
 "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
-"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, akkor "
-"minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve."
+"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, "
+"akkor minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2637,7 +2664,7 @@ msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1150 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Csapat"
@@ -2677,31 +2704,31 @@ msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető el
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:556
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:563
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:604
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1090
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155
 msgid "Netmask"
 msgstr "Hálózati maszk"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1128
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
@@ -2711,7 +2738,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1109
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
@@ -3017,13 +3044,13 @@ msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "%d. vezetékes kapcsolat"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3033,11 +3060,7 @@ msgstr ""
 "valódi zóna, kiválasztásakor a tűzfalban beállított alapértelmezett zóna "
 "kerül felhasználásra. Csak akkor használható, ha a firewalld aktív."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
-msgid "FirewallD is not running."
-msgstr "A Firewalld nem fut."
-
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület."
 
@@ -3066,124 +3089,124 @@ msgstr "infiniband eszköz"
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "%d. InfiniBand kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatikus (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (VPN) címek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatikus, csak címek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatikus (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (PPPoE) címek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatikus (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:328
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "T_ovábbi keresési tartományok:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "IPv4 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 beállításai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv4 felhasználói felület."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv4 cím érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329
 #, c-format
 msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
 msgstr "az IPv4 cím „%s” hálózati maszkja érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338
 #, c-format
 msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv4 átjáró érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381
 #, c-format
 msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv4 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikus, csak DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:988
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1179
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 beállításai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1181
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1272
 #, c-format
 msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 cím érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1280
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 előtag érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1289
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1331
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
@@ -3307,11 +3330,11 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1124
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1246
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "%d. team kapcsolat"
@@ -3319,11 +3342,11 @@ msgstr "%d. team kapcsolat"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
 msgid "Team Port"
 msgstr "Team port"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team port felhasználói felülete."
 
@@ -4365,6 +4388,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
+#~ msgid "FirewallD is not running."
+#~ msgstr "A Firewalld nem fut."
+
 #~ msgid "_Import team configuration from a file..."
 #~ msgstr "_Team beállítás importálása fájlból…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]