[gimp] Updated Portuguese translation



commit fe351b7c352e23d00adadd8441421b84de95e389
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Sun May 1 14:43:34 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 7421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 4104 insertions(+), 3317 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6ce87a8..b03b3e5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,28 +4,38 @@
 # Distributed under the same licence as the gimp package.
 # Pedro Barreira <almufado gmail com>, 2010.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-19 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -35,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "distribuído gratuitamente para tarefas como retoques, composição e criação "
 "de imagens."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -45,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "um programa perito em retocar fotografias, um sistema online processador de "
 "lotes, um desenhador de imagens em massa, um conversor de formatos, etc."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -59,18 +69,14 @@ msgstr ""
 "aos mais complexos procedimentos de manipulação de imagens. O GIMP está "
 "disponível para Linux, Microsoft Windows e OS X."
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagens"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
-
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -85,7 +91,26 @@ msgstr ""
 "Direitos de autor © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipa de desenvolvimento do GIMP"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
+#| "later version.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -98,7 +123,7 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
 "O GIMP é um programa grátis; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo segundo os "
 "termos da Licença Pública Geral GNU, sempre com base nos termos da versão em "
@@ -114,109 +139,109 @@ msgstr ""
 "Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
 "GIMP; Senão, veja http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação da versão e sair"
 
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Mostrar informação da licença e sair"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ser mais verboso"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Abrir imagens como novas"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Executar sem ambiente de utilizador"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Não carregar pincéis, gradientes, texturas, ..."
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Não carregar nenhuma letra"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Não mostrar a janela inicial"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Não usar memória partilhada entre o GIMP e suas extensões"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Usar um ficheiro sessionrc alternativo"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de utilizador"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de sistema"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "O procedimento com que processar comandos de lote"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Enviar mensagens para a consola em vez de usar um diálogo"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Depurar no caso de bloquear (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Ativa gestores de sinais de depuração não fatais"
 
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com predefinições"
 
-#: ../app/main.c:273
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB"
 
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:286
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais"
 
-#: ../app/main.c:447
+#: ../app/main.c:486
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FICHEIRO|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:465
+#: ../app/main.c:504
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -224,24 +249,24 @@ msgstr ""
 "O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n"
 "Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente."
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:523
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
 
-#: ../app/main.c:572
+#: ../app/main.c:611
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
 
-#: ../app/main.c:573
+#: ../app/main.c:612
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
 
-#: ../app/main.c:590
+#: ../app/main.c:629
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche."
 
-#: ../app/sanity.c:605
+#: ../app/sanity.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -253,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:624
+#: ../app/sanity.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -281,215 +306,219 @@ msgstr "A usar %s versão %s (compilada sobre a versão %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versão %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pincéis"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1090
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pincéis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informação do ponteiro"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Ancorar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Ancorável"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Document History"
 msgstr "Histórico de documentos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Desenho"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola de erros"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letras"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de gradientes"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Predefinições da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de predefinições da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:185
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1105
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Texturas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Extensões"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1136
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Ferramenta Texto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de texto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
 #: ../app/gui/gui.c:459
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opções de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Caminhos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:586
+#: ../app/actions/actions.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:612
+#: ../app/actions/actions.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -542,7 +571,7 @@ msgstr "Duplicar este pincel"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar a _Localização do pincel"
+msgstr "Copiar a _localização do pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
@@ -608,7 +637,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Colar buffer _Em"
+msgstr "Colar buffer _em"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 msgctxt "buffers-action"
@@ -618,7 +647,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado na seleção"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Colar buffer como _Nova"
+msgstr "Colar buffer como _nova"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
 msgctxt "buffers-action"
@@ -673,7 +702,7 @@ msgstr "Criar um novo canal com os últimos valores usados"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "D_Uplicar canal"
+msgstr "D_uplicar canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
 msgctxt "channels-action"
@@ -703,7 +732,7 @@ msgstr "Eleva este canal uma posição acima na pilha de canais"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Elevar canal para o _Topo"
+msgstr "Elevar canal para o _topo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
 msgctxt "channels-action"
@@ -723,7 +752,7 @@ msgstr "Baixar este canal uma posição na pilha de canais"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Baixar canal para o _Fundo"
+msgstr "Baixar canal para o _fundo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
@@ -770,45 +799,47 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersetar este canal com a seleção atual"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
+#: ../app/actions/channels-commands.c:403
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributos do canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Editar atributos do canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Editar cor do canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:92
+#: ../app/actions/channels-commands.c:124
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Opacidade do preenchimento:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:160
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "Novo canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Opções do novo canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Cor do novo canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
@@ -982,7 +1013,7 @@ msgstr "Â_Ngulo"
 #: ../app/actions/context-actions.c:81
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "Cores pre_Definidas"
+msgstr "Cores pre_definidas"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:83
 msgctxt "context-action"
@@ -1035,11 +1066,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usar a cor composta de todas as camadas visíveis"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
@@ -1054,15 +1085,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:549
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossível mostrar ficheiro no gestor de ficheiros: %s"
@@ -1085,7 +1116,7 @@ msgstr "Abrir diálogo de opções de ferramentas"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
-msgstr "Estado do _Dispositivo"
+msgstr "Estado do _dispositivo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1094,364 +1125,392 @@ msgstr "Abrir diálogo do estado do dispositivo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Abir o diálogo de camadas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Camadas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Abir o diálogo de camadas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canais"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de canais"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Caminhos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de caminhos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_Ma"
+msgstr "Histogra_ma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de histograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor de _Seleção"
+msgstr "Editor de _seleção"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Abrir o editor de seleção"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_Vegação"
+msgstr "Na_vegação"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Abrir a janela de navegação"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Histórico de Desfazer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de histórico de Desfazer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ponteiro"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de informação do ponteiro"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
-msgstr "Co_Res"
+msgstr "Co_res"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Abrir a janela de cores 1ºP/FD"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Abrir o editor de pincel"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo das dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Abrir o editor das dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Texturas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de texturas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Gradientes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de gradientes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de gradientes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Abrir o editor de gradientes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_Etas"
+msgstr "Pal_etas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Abrir o editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Predefinições da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de predefinições da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Letras"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
-msgstr "B_Uffers"
+msgstr "B_uffers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de buffers nomeados"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imagens"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de imagens"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Histórico do documento"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de histórico do documento"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Modelos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de modelos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Co_Nsola de erros"
+msgstr "Co_nsola de erros"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Abrir a consola de erros"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "D_ispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Abrir o editor dos dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Atalhos de teclado"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Abrir o editor de atalhos do teclado"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de gestão de módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dica do dia"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Mostrar dicas úteis sobre como usar o GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Sobre o GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Procurar e executar um comando"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nova caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Criar uma nova caixa de ferramentas"
 
@@ -1543,7 +1602,7 @@ msgstr "_Grande"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Muit_O grande"
+msgstr "Muit_o grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
@@ -1558,12 +1617,12 @@ msgstr "G_Igante"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
-msgstr "Gigan_Tesco"
+msgstr "Gigan_tesco"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
-msgstr "Í_Cone"
+msgstr "Í_cone"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
@@ -1583,7 +1642,7 @@ msgstr "Íc_One & Texto"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
-msgstr "Est_Ado & Texto"
+msgstr "Est_ado & Texto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
@@ -1603,17 +1662,17 @@ msgstr "Impedir que este separador seja arrastado com o ponteiro do rato"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _Botões"
+msgstr "Mostrar barra de _botões"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Ver como _Lista"
+msgstr "Ver como _lista"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "Ver como _Grelha"
+msgstr "Ver como _grelha"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
@@ -1643,7 +1702,7 @@ msgstr "Elevar janela se já estiver aberta"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Diálogo Abrir ficheiro"
+msgstr "_Diálogo Abrir ficheiro"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
@@ -1653,7 +1712,7 @@ msgstr "Diálogo Abrir imagem"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da imagem"
+msgstr "Copiar _localização da imagem"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
@@ -1663,7 +1722,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgctxt "documents-action"
@@ -1673,7 +1732,7 @@ msgstr "Mostrar a localização da imagem no gestor de ficheiros"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Remover _Entrada"
+msgstr "Remover _entrada"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
@@ -1693,7 +1752,7 @@ msgstr "Limpar todo o histórico do documento"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Recriar _Antevisão"
+msgstr "Recriar _antevisão"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
@@ -1703,7 +1762,7 @@ msgstr "Recriar a antevisão"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Recarregar todas as _Antevisões"
+msgstr "Recarregar todas as _antevisões"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
@@ -1713,7 +1772,7 @@ msgstr "Recarregar todas as antevisões"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Remover e_Ntradas pendentes"
+msgstr "Remover e_ntradas pendentes"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
@@ -1751,7 +1810,7 @@ msgstr "Melhoramento automático do contraste"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "In_Verter"
+msgstr "In_verter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1761,7 +1820,7 @@ msgstr "Inverter as cores"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inverter _Valor"
+msgstr "Inverter _valor"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1771,7 +1830,7 @@ msgstr "Inverter o brilho de cada pixel"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
-msgstr "Equilíbrio de _Brancos"
+msgstr "Equilíbrio de _brancos"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1791,7 +1850,7 @@ msgstr "Aumentar áreas mais claras da imagem"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:75
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "E_rode"
-msgstr "E_Rodir"
+msgstr "E_rodir"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1862,7 +1921,7 @@ msgstr "Inverter a imagem horizontalmente"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:130
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Inverter na _Vertical"
+msgstr "Inverter na _vertical"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1872,7 +1931,7 @@ msgstr "Inverter a imagem verticalmente"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rodar 90° à _Direita"
+msgstr "Rodar 90° à _direita"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1892,7 +1951,7 @@ msgstr "Virar ao contrário"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rodar 90° à _Esquerda"
+msgstr "Rodar 90° à _esquerda"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1900,7 +1959,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
@@ -1944,7 +2003,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata da dinâmica de pintura"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da dinâmica"
+msgstr "Copiar _localização da dinâmica"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1956,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -2011,7 +2070,7 @@ msgstr "_Editar"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "Col_Ar como"
+msgstr "Col_ar como"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
@@ -2089,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_Tar"
+msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
 msgctxt "edit-action"
@@ -2110,7 +2169,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para a área de transferência"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Copiar _Visível"
+msgstr "Copiar _visível"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
 msgctxt "edit-action"
@@ -2130,7 +2189,7 @@ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "Colar _Em"
+msgstr "Colar _em"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:138
 msgctxt "edit-action"
@@ -2155,7 +2214,7 @@ msgstr "_Nova imagem"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
-msgstr "Nova _Camada"
+msgstr "Nova _camada"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
@@ -2165,7 +2224,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com o conteúdo da área de transferência"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cor_Tar nomeados..."
+msgstr "Cor_tar nomeados..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
@@ -2186,7 +2245,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para um buffer nomeado"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copiar _Visíveis nomeados..."
+msgstr "Copiar _visíveis nomeados..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
@@ -2226,7 +2285,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de primeiro plano"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:201
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "E_Ncher com cor de FD"
+msgstr "E_ncher com cor de FD"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
@@ -2236,7 +2295,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de fundo"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:207
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Encher com _Textura"
+msgstr "Encher com _textura"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:208
 msgctxt "edit-action"
@@ -2270,65 +2329,65 @@ msgstr "_Refazer"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Desvanecer..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Limpar histórico de Desfazer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:178
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Limpar realmente o histórico de ações desfeitas da imagem?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:191
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Limpar o histórico de ações desfeitas desta imagem ganhará %s de memória."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
+#: ../app/actions/edit-commands.c:221
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Cortar pixels para a área de transferências"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Área de transferência"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Cortar nomeados"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:458
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Inserir um nome para este buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar nomeados"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar nomeados visíveis "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:658
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(buffer sem nome)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde copiar."
 
@@ -2350,7 +2409,7 @@ msgstr "Limpar consola de erros"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _Tudo"
+msgstr "Selecionar _tudo"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2370,7 +2429,7 @@ msgstr "Grava todas as mensagens de erro num ficheiro"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Gravar s_Eleção em ficheiro..."
+msgstr "Gravar s_eleção em ficheiro..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2407,7 +2466,7 @@ msgstr "_Criar"
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir_Recente"
+msgstr "Abrir _recente"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
@@ -2422,7 +2481,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem"
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "A_Brir como camadas..."
+msgstr "A_brir como camadas..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
@@ -2432,7 +2491,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem como camadas"
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "Abrir _Localização..."
+msgstr "Abrir _localização..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
@@ -2452,7 +2511,7 @@ msgstr "Criar um novo modelo para esta imagem"
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_Verter"
+msgstr "Re_verter"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
@@ -2472,7 +2531,7 @@ msgstr "Fechar todas as imagens abertas"
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copiar _Localização da imagem"
+msgstr "Copiar _localização da imagem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
@@ -2482,7 +2541,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
@@ -2499,7 +2558,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Sair do GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
@@ -2512,7 +2571,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem"
 #: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Gra_Var como..."
+msgstr "Gra_var como..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2522,7 +2581,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem com um nome diferente"
 #: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Gravar _Uma cópia..."
+msgstr "Gravar _uma cópia..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
@@ -2543,10 +2602,12 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Gravar esta imagem e fechar a sua janela"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export As..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
@@ -2556,7 +2617,7 @@ msgstr "Exportar a imagem novamente"
 #: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
-msgstr "Sobrescre_Ver"
+msgstr "Sobrescre_ver"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
@@ -2574,30 +2635,34 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportar a imagem para variados formatos, tais como PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:311
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportar para %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
-msgstr "Sobrescre_Ver %s"
+msgstr "Sobrescre_ver %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagem como camadas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2609,8 +2674,8 @@ msgstr ""
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Não existem alterações para gravar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gravar imagem"
 
@@ -2618,28 +2683,28 @@ msgstr "Gravar imagem"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Criar novo modelo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Insira um nome para este modelo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Reverter imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:465
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2647,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as "
 "alterações, incluindo todas as informações de reversão."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:817
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modelo sem nome)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:866
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2662,419 +2727,666 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_ros"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Usados recentemente"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Desfocar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_tetar margens"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Melhorar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "C_ombinar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Genéricos"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Luz e sombra"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorcer"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artísticos"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Decorar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Desenhar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Nuvens"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Fractals"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractais"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natureza"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "N_oise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Textura"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imação"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "M_apa estranho..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:48
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "_Suavização..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "_Aplicar Tela..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplicar _Lente..."
+msgstr "Aplicar _lente..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Mapa de bossas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Cor para Cinzento..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Desenho animado..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Misturador de canais..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Xadrez..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Melhoria de _Cores..."
+msgstr "Melhoria de _cores..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Troca de _Cores..."
+msgstr "Troca de _cores..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "_Redução de cor..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rodar cores..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Temperatura de cor..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Cor para alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Matriz de torção"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubismo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Desentrelaçar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Mudar saturação..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Diferença dr gaussianos..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Padrões de difração..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Deslocar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Mapa de distância..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Sombra projetada..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Margem..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Embutir..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr "E_Xposição..."
+msgstr "E_xposição..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Rastreio fractal..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "Gaussiana desfocada..."
+msgstr "Desfoque gausiano..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Desfoque gaussiano seletivo..."
+msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Operação _GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Grelha..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Tile Seamless..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "Mosaico perfeito..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Ilusão..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Caleidoscópio..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorção de lente..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Cintilação de lente..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirinto..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Misturador Mono..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaico..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Movimento _Circular desfocado..."
+msgstr "Movimento _circular desfocado..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Movimento linear desfocado..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Amplicação de movimento desfocado..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Ruído de célula..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "RuídoCIE lch..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Ruído HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Atirar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Ruído _Perlin..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Escolher..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_Ruído RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "_Redução de ruído..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Ruído _Simplex..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
-msgstr "Manchar..."
+msgstr "_Manchar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Ruído _Sólido..."
+msgstr "Ruído _sólido..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
-msgstr "P_Ropagar..."
+msgstr "P_ropagar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
-msgstr "O_Lear..."
+msgstr "O_lear..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Projeção em panorama..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotocópia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "C_Ordenadas polares..."
+msgstr "C_ordenadas polares..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Póster..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Ondular..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Sat_uração..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Semi-achatar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sépia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Deslocar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Seno..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
-msgstr "Brilho _Suave..."
+msgstr "Brilho _suave..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Esticar contraste..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr "_Esticar contraste HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_Nova..."
+msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Tolerância alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Mosaico de vidro..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Mosaico de _Papel..."
+msgstr "Mosaico de _papel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "Mosaico perfeito..."
+msgstr "Mosaico perfei_to..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Máscara de desgaste..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Propagação de _Valor..."
+msgstr "Propagação de _valor..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "_Degradação vídeo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vinheta..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Ondas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Remoinho e beliscão..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Vento..."
 
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petir o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "_Mostrar novamente o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petir \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "Mostrar _novamente \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Mostrar novamente o último"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3091,6 +3403,11 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Volta a procurar e verificar os tipos de letra instalados"
 
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -3124,7 +3441,7 @@ msgstr "Carregar cor direita de"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Gr_Avar cor direita em"
+msgstr "Gr_avar cor direita em"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3134,7 +3451,7 @@ msgstr "C_Or do extremo esquerdo..."
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Cor _Do extremo direito..."
+msgstr "Cor do extremo dire_ito..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3144,7 +3461,7 @@ msgstr "_Misturar cores dos extremos"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Misturar opacidade dos e_Xtremos"
+msgstr "Misturar opacidade dos e_xtremos"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3154,12 +3471,12 @@ msgstr "Editar gradiente ativo"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "À _Esquerda do extremo direito"
+msgstr "À _esquerda do extremo direito"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Extre_Mo direito"
+msgstr "Extre_mo direito"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
@@ -3176,12 +3493,12 @@ msgstr "Cor de _Fundo:"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "À direit_A do extremo esquerdo"
+msgstr "À direit_a do extremo esquerdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Extremo es_Querdo"
+msgstr "Extremo es_querdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
@@ -3193,25 +3510,25 @@ msgstr "_Corrigido"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
-msgstr "C_Or de 1º plano"
+msgstr "C_or de 1º plano"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Co_R de 1º plano (transparente)"
+msgstr "Co_r de 1º plano (transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "Cor de _Fundo"
+msgstr "Cor de _fundo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de f_Undo (transparente)"
+msgstr "Cor de f_undo (transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
 msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3236,7 +3553,7 @@ msgstr "Esférico (cresce_Nte)"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Esférico (_Decrescente)"
+msgstr "Esférico (_decrescente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3251,12 +3568,12 @@ msgstr "_RGB"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (Matiz à _Direita)"
+msgstr "HSV (matiz à _direita)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (Matiz à _Esquerda)"
+msgstr "HSV (matiz à _esquerda)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -3308,11 +3625,11 @@ msgstr "_Replicar segmento..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Dividir segmento no ponto _Médio"
+msgstr "Dividir segmento no ponto _médio"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmento _Uniformemente..."
+msgstr "Dividir segmento _uniformemente..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "_Delete Segment"
@@ -3320,7 +3637,7 @@ msgstr "_Eliminar segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_Centrar ponto médio do segmento"
+msgstr "Re_centrar ponto médio do segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
@@ -3344,11 +3661,11 @@ msgstr "_Replicar seleção..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Dividir segmentos nos pontos _Médios"
+msgstr "Dividir segmentos nos pontos _médios"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmentos _Uniformemente..."
+msgstr "Dividir segmentos _uniformemente..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "_Delete Selection"
@@ -3356,7 +3673,7 @@ msgstr "_Eliminar seleção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re_Centrar pontos médios na seleção"
+msgstr "Re_centrar pontos médios na seleção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
@@ -3468,7 +3785,7 @@ msgstr "Criar um novo gradiente"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_Uplicar gradiente"
+msgstr "D_uplicar gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3478,7 +3795,7 @@ msgstr "Cria um duplicado deste gradiente"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copiar _Localização do gradiente"
+msgstr "Copiar _localização do gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3488,7 +3805,7 @@ msgstr "Copia o caminho do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3543,7 +3860,7 @@ msgstr "Gravar \"%s\" como POV-Ray"
 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
@@ -3553,7 +3870,7 @@ msgstr "Abrir o manual de utilizador do GIMP"
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "Ajuda _Contextual"
+msgstr "Ajuda _contextual"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
@@ -3618,7 +3935,7 @@ msgstr "_Mapa"
 #: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "C_Omponentes"
+msgstr "C_omponentes"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
@@ -3658,7 +3975,7 @@ msgstr "Aplicar um perfil de cor à imagem"
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Descartar perfil de cores"
+msgstr "_Descartar perfil de cores"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:93
 msgctxt "image-action"
@@ -3688,7 +4005,7 @@ msgstr "Redimensiona a imagem para conter todas as camadas"
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "A_Justar tela à seleção"
+msgstr "A_justar tela à seleção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
@@ -3698,7 +4015,7 @@ msgstr "Redimensionar a imagem à extensão da seleção"
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho de _Impressão..."
+msgstr "Tamanho de _impressão..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
@@ -3771,7 +4088,7 @@ msgstr "Une todas as camadas numa só e remove a transparência"
 #: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configura_R grelha..."
+msgstr "Configura_r grelha..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
@@ -3781,14 +4098,14 @@ msgstr "Configurar a grelha para esta imagem"
 #: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Pr_Opriedades da imagem"
+msgstr "Pr_opriedades da imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Mostrar as informações acerca desta imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:173 ../app/actions/image-actions.c:408
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -3798,7 +4115,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Converter imagem para espaço de cores RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:178 ../app/actions/image-actions.c:410
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Tons de cinzento"
@@ -3901,7 +4218,7 @@ msgstr "Converte a imagem para luz linear"
 #: ../app/actions/image-actions.c:245
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Inverter na _Horizontal"
+msgstr "Inverter na _horizontal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-action"
@@ -3911,7 +4228,7 @@ msgstr "Inverte a imagem no sentido horizontal"
 #: ../app/actions/image-actions.c:251
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Inverter na _Vertical"
+msgstr "Inverter na _vertical"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-action"
@@ -3948,27 +4265,43 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_RGB"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:403
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Tons de cinzento"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:441
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:470 ../app/actions/image-commands.c:494
+#: ../app/actions/image-commands.c:835
 msgid "Resizing"
 msgstr "A redimensionar"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:521
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "A inverter"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:590
+#: ../app/actions/image-commands.c:607
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
@@ -3976,29 +4309,29 @@ msgstr "A inverter"
 msgid "Rotating"
 msgstr "A rodar"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:633 ../app/actions/layers-commands.c:703
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:667
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:673
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:883
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Alterar tamanho da impressão"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:924
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar imagem"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/actions/image-commands.c:935 ../app/actions/layers-commands.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4066,7 +4399,7 @@ msgstr "_Máscara"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Tr_Ansparência"
+msgstr "Tr_ansparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
 msgctxt "layers-action"
@@ -4091,7 +4424,7 @@ msgstr "_Modo Camada"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Ferramenta de te_Xto"
+msgstr "Ferramenta de te_xto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
 msgctxt "layers-action"
@@ -4131,7 +4464,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com os últimos valores usados"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "Nova das _Visíveis"
+msgstr "Nova das _visíveis"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
 msgctxt "layers-action"
@@ -4141,7 +4474,7 @@ msgstr "Cria uma nova camada copiando o que estiver visível nesta imagem"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Novo _Grupo de camadas"
+msgstr "Novo _grupo de camadas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
@@ -4151,7 +4484,7 @@ msgstr "Criar um novo grupo de camadas e adicioná-lo à imagem"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_Uplicar camada"
+msgstr "D_uplicar camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
 msgctxt "layers-action"
@@ -4181,7 +4514,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição acima na pilha"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Camada para o _Topo"
+msgstr "Camada para o _topo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
@@ -4201,7 +4534,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição abaixo na pilha de camadas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Camada para o _Fundo"
+msgstr "Camada para o _fundo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
@@ -4241,7 +4574,7 @@ msgstr "Unir o grupo de camadas numa só camada normal"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Unir camadas _Visíveis..."
+msgstr "Unir camadas _visíveis..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
@@ -4271,7 +4604,7 @@ msgstr "Transforma a camada de texto numa camada normal"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "Texto para _Caminho"
+msgstr "Texto para _caminho"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
@@ -4281,7 +4614,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir desta camada de texto"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texto ao lon_Go do caminho"
+msgstr "Texto ao lon_go do caminho"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
@@ -4301,7 +4634,7 @@ msgstr "Ajustar as dimensões da camada"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Tamanho da camada igual ao da _Imagem"
+msgstr "Tamanho da camada igual ao da _imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
@@ -4345,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Adici_Onar máscara de camada..."
+msgstr "Adici_onar máscara de camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
@@ -4356,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Adicionar canal al_Fa"
+msgstr "Adicionar canal al_fa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
@@ -4376,7 +4709,7 @@ msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Trancar canal _Alfa"
+msgstr "Trancar canal _alfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
@@ -4411,7 +4744,7 @@ msgstr "Dispensa os efeitos da máscara de camada"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Aplicar _Máscara de camada"
+msgstr "Aplicar _máscara de camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
@@ -4471,7 +4804,7 @@ msgstr "Intersectar a máscara de camada com a seleção atual"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:317
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_Fa em seleção"
+msgstr "Al_fa em seleção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
@@ -4501,7 +4834,7 @@ msgstr "Intersectar o canal alfa da camada com a seleção atual"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Selecionar a camada s_Uperior"
+msgstr "Selecionar a camada s_uperior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
@@ -4511,7 +4844,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais acima"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Inferior"
+msgstr "Selecionar a camada _inferior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
@@ -4521,7 +4854,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais abaixo"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Anterior"
+msgstr "Selecionar a camada _anterior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
@@ -4531,7 +4864,7 @@ msgstr "Selecionar a camada acima da atual"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Seguinte"
+msgstr "Selecionar a camada _seguinte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:367
 msgctxt "layers-action"
@@ -4555,68 +4888,185 @@ msgstr "+Clique na miniatura da doca de camadas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "Para _Nova camada"
+msgstr "Para _nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:211
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:214
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editar atributos da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:319
 msgid "Layer"
 msgstr "Camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:263
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Criar uma nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364
+#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:629
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Definir tamanho do limite da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:712
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Recortar camada à seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:741
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Recortar camada ao conteúdo"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: ../app/actions/layers-commands.c:753
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#: ../app/actions/layers-commands.c:759
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adicionar máscara de camada"
 
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Criar um novo pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_Uplicar pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplicar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copiar a _Localização do pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Show in _File Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Mostrar no gestor de ficheiros"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Mostrar a localização do ficheiro de pincel no gestor de ficheiros"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Eliminar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Atualizar pincéis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atualizar pincéis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Editar pincel..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
@@ -4677,7 +5127,7 @@ msgstr "Reduzir"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom _All"
-msgstr "Ampliar tudo"
+msgstr "Ampli_ar tudo"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 msgid "Edit Palette Color"
@@ -4715,7 +5165,7 @@ msgstr "Importar paleta"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "D_Uplicar paleta"
+msgstr "D_uplicar paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4735,7 +5185,7 @@ msgstr "Unir as paletas"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da paleta"
+msgstr "Copiar _localização da paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4745,7 +5195,7 @@ msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferênc
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4828,7 +5278,7 @@ msgstr "Duplica esta textura criando uma cópia exata"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da textura"
+msgstr "Copiar _localização da textura"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4839,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4876,164 +5326,21 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Editar a textura"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_Ros"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Usados recentemente"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Desfocar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Ruído"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_Tetar margens"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Melhorar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "C_Ombinar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Genéricos"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Luz e sombra"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorcer"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artísticos"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Decorar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapear"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Desenhar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Nuvens"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractais"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natureza"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Ruído"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Textura"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_Imação"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Repor todos os _Filtros"
+msgstr "Repor todos os _filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Repor as predefinições de todas as extensões"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_Petir o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Mostrar novamente o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Re_Petir \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Mostrar _Novamente \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetir o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Mostrar novamente o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Repor todos os filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Quer mesmo repor as predefinições de todos os filtros?"
 
@@ -5060,12 +5367,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar máscara rápida"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Mascarar áreas _Selecionadas"
+msgstr "Mascarar áreas _selecionadas"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Mascarar áreas _Não selecionadas"
+msgstr "Mascarar áreas _não selecionadas"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -5171,7 +5478,7 @@ msgstr "Remover áreas confusas da seleção"
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "Encol_Her..."
+msgstr "Encol_her..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
@@ -5199,95 +5506,157 @@ msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Substituir a seleção pelo seu contorno"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
 msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Gravar num _Canal"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Remover controlador"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Remover áreas confusas da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Gravar num _canal"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Gravar seleção num canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Traçar seleção..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Pintar ao longo dos contornos da seleção"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Traçar seleção"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Esbater seleção"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Esbater a seleção por"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encolher seleção"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Encolher a seleção por"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:296
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem"
+msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Aumentar seleção"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Expandir seleção por"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Contornar seleção"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:276
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Contornar seleção por"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
+#: ../app/actions/select-commands.c:285
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Esbater contorno"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:299
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da "
 "imagem."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:359 ../app/actions/select-commands.c:390
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:365
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:435 ../app/actions/select-commands.c:468
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
+#: ../app/actions/select-commands.c:441
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Traçar seleção"
 
@@ -5419,7 +5788,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5438,7 +5807,7 @@ msgstr "_Métodos de entrada"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_Tar"
+msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5483,7 +5852,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir dos contornos do texto atual"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texto _Ao longo de caminho"
+msgstr "Texto _ao longo de caminho"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5518,7 +5887,7 @@ msgstr "_Restaurar predefinições da ferramenta"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "E_Ditar predefinições da ferramenta"
+msgstr "E_ditar predefinições da ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5533,7 +5902,7 @@ msgstr "_Novas predefinições da ferramenta..."
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_Epor opções da ferramenta"
+msgstr "R_epor opções da ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5543,7 +5912,7 @@ msgstr "Repõe as predefinições desta ferramenta"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Repor todas _As opções da ferramenta"
+msgstr "Repor todas _as opções da ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5587,7 +5956,7 @@ msgstr "Criar novas predefinições da ferramenta"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_Uplicar predefinições da ferramenta"
+msgstr "D_uplicar predefinições da ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5597,7 +5966,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata do ficheiro de predefinições da ferramenta"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar _Localização das predefinições da ferramenta"
+msgstr "Copiar _localização das predefinições da ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5609,7 +5978,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5658,47 +6027,47 @@ msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Edita estas predefinições da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
-msgstr "Ferramen_Tas"
+msgstr "Ferramen_tas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Seleção"
+msgstr "Ferramentas de _seleção"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Pintura"
+msgstr "Ferramentas de _pintura"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Transformação"
+msgstr "Ferramentas de _transformação"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Cores"
+msgstr "Ferramentas de _cores"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Por cor"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:59
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Selecionar regiões com cores similares"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Rotação livre..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:65
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rodar usando um ângulo arbitrário"
@@ -5746,7 +6115,7 @@ msgstr "Criar um novo caminho com os últimos valores usados"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "D_Uplicar caminho"
+msgstr "D_uplicar caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5766,7 +6135,7 @@ msgstr "Eliminar este caminho"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Unir caminhos _Visíveis"
+msgstr "Unir caminhos _visíveis"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5781,7 +6150,7 @@ msgstr "Elevar este caminho uma posição"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Elevar caminho para o _Topo"
+msgstr "Elevar caminho para o _topo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5801,7 +6170,7 @@ msgstr "Baixar este caminho uma posição"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Baixar caminho para o _Fundo"
+msgstr "Baixar caminho para o _fundo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5809,163 +6178,200 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Baixar este caminho para o fundo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "_New Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Novo caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Pintar ao longo do caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path with last values"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "_Traçar caminho..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Pintar ao longo do caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Traçar caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "Co_Piar caminho"
+msgstr "Co_piar caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Colar Camin_Ho"
+msgstr "Colar Camin_ho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_Xportar caminho..."
+msgstr "E_xportar caminho..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "I_Mportar caminho..."
+msgstr "I_mportar caminho..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visível"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Ligado"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "_Trancar traçados"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
-msgstr "Trancar _Posição"
+msgstr "Trancar _posição"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "_Caminho em seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Caminho em seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_A partir de caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Substituir a seleção por caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Adicionar à seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Adicionar o caminho à seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Subtrair da seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Subtrair o caminho à seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersectar com a seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Intersecta o caminho com a seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Seleção em caminh_O"
+msgstr "Seleção em caminh_o"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Seleção em caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Em caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Seleção em caminho (_Avançado)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atributos do caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editar atributos do caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
 msgid "New Path"
 msgstr "Novo caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opções de novo caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Traçar caminho"
@@ -6031,7 +6437,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Encher jane_La"
+msgstr "Encher jane_la"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:97
 msgctxt "view-action"
@@ -6051,7 +6457,7 @@ msgstr "Ajusta o fator de ampliação para que a seleção preencha a janela"
 #: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_Verter ampliação"
+msgstr "Re_verter ampliação"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:109
 msgctxt "view-action"
@@ -6061,7 +6467,7 @@ msgstr "Restaura o nível de ampliação anterior"
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_Ro..."
+msgstr "Out_ro..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:115
 msgctxt "view-action"
@@ -6071,7 +6477,7 @@ msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado"
 #: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Janela de na_Vegação"
+msgstr "Janela de na_vegação"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:121
 msgctxt "view-action"
@@ -6091,7 +6497,7 @@ msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta vista"
 #: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Encolher a _Janela"
+msgstr "Encolher a _janela"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
@@ -6131,7 +6537,7 @@ msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Mostrar _Limite da camada"
+msgstr "Mostrar _limite da camada"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
@@ -6141,7 +6547,7 @@ msgstr "Desenha um contorno à volta da camada ativa"
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
-msgstr "Mostrar _Guias"
+msgstr "Mostrar _guias"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
@@ -6151,7 +6557,7 @@ msgstr "Mostrar as guias da imagem"
 #: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
-msgstr "Mostrar _Grelha"
+msgstr "Mostrar _grelha"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
@@ -6181,7 +6587,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas guias"
 #: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Atrair à _Grelha"
+msgstr "Atrair à _grelha"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
@@ -6191,7 +6597,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas grelhas"
 #: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Atrair às _Margens da tela"
+msgstr "Atrair às _margens da tela"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
@@ -6201,7 +6607,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas margens da tela"
 #: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Atrair ao _Caminho ativo"
+msgstr "Atrair ao _caminho ativo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
@@ -6211,7 +6617,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelo caminho ativo"
 #: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Mostrar barra de _Menus"
+msgstr "Mostrar barra de _menus"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
@@ -6221,7 +6627,7 @@ msgstr "Mostrar a barra de menus desta janela"
 #: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Mostrar rég_Uas"
+msgstr "Mostrar rég_uas"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
@@ -6231,7 +6637,7 @@ msgstr "Mostrar as réguas desta janela"
 #: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _Barras de rolamento"
+msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
@@ -6241,7 +6647,7 @@ msgstr "Mostrar as barras de rolamento desta janela"
 #: ../app/actions/view-actions.c:238
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de es_Tado"
+msgstr "Mostrar barra de es_tado"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:239
 msgctxt "view-action"
@@ -6381,7 +6787,7 @@ msgstr "Ampliação 1:16"
 #: ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_Ro..."
+msgstr "Out_ro..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
@@ -6467,7 +6873,7 @@ msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda"
 #: ../app/actions/view-actions.c:463
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "Do _Tema"
+msgstr "Do _tema"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:464
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -6495,9 +6901,12 @@ msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usar um padrão de cor escura no fundo da janela"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Select _Custom Color..."
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Selecionar _Cor personalizada..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Selecionar _cor personalizada..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -6507,7 +6916,7 @@ msgstr "Usar uma cor arbitrária"
 #: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas _Preferências"
+msgstr "Como nas _preferências"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -6517,16 +6926,16 @@ msgstr "Repor cor de espaço para a que está definida nas preferências"
 #: ../app/actions/view-actions.c:703
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Re_Verter ampliação (%d%%)"
+msgstr "Re_verter ampliação (%d%%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_Verter a ampliação"
+msgstr "Re_verter a ampliação"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:877
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Out_Ro (%s)..."
+msgstr "Out_ro (%s)..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:886
 #, c-format
@@ -6584,7 +6993,7 @@ msgstr "_Docas fechadas recentemente"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Diálogos _Ancoráveis"
+msgstr "Diálogos _ancoráveis"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
@@ -6609,7 +7018,7 @@ msgstr "Mudar para a imagem anterior"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Posição dos separadores"
+msgstr "_Posição dos separadores"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
@@ -6819,14 +7228,14 @@ msgstr "Erro ao processar \"%%s\": linha maior que %s caracteres."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
@@ -6876,18 +7285,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um ficheiro."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Define o tipo de ponteiros do rato a usar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Define a arbitrariedade para posicionamento do cursor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6895,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "Ponteiros dependentes do contexto são úteis. Estão ativos por predefinição, "
 "no entanto requerem poder de processamento que poderá não querer dispensar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6903,12 +7308,12 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, assegurar-se-á que cada pixel de uma imagem é mapeado para um "
 "pixel no ecrã."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Esta é a distância em pixels onde a atração às guias e à grelha se ativa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6923,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "original seja maior que o limite especificado. Este valor representa o "
 "limite de diferença predefinido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6933,40 +7338,40 @@ msgstr ""
 "ferramentas. Isto poderá afetar a forma como o gestor de janelas decora e "
 "gere janelas ancoráveis."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando ativo, o pincel selecionado será usado para todas as ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando ativo, as dinâmicas selecionadas serão usadas para todas as "
 "ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando ativo, o gradiente selecionado será usado para todas as ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando ativa, a textura selecionada será usada para todas as ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Define o navegador usado pelo sistema de ajuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Define o texto a surgir na barra de estado da janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Define o texto a surgir no título das janelas de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6974,22 +7379,22 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, certifica-se que a imagem completa é visível após um ficheiro "
 "ser aberto, caso contrário será mostrado com uma escala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Define o nível de interpolação usado para escalar e noutras transformações."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Especifica o idioma a usar no ambiente de utilizador."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quantos nomes de ficheiros recentemente abertos manter no menu Ficheiro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6997,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "Velocidade das formigas marchantes no contorno da seleção. Este valor está "
 "em milissegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7005,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "O GIMP avisará o utilizador se uma tentativa for efetuada para criar uma "
 "imagem que usaria mais memória que o tamanho aqui especificado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7015,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 "definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das "
 "resoluções horizontal e vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7025,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das "
 "resoluções horizontal e vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7033,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, a ferramenta Mover define a camada ou caminho editados como "
 "ativos. Este era o comportamento predefinido em versões anteriores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7041,25 +7446,11 @@ msgstr ""
 "Define o tamanho da antevisão de navegação disponível no canto inferior "
 "direito da janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Define quantos processadores o GIMP deve tentar usar simultaneamente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a "
-"cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. "
-"Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá ser "
-"mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção resulta em "
-"pinturas mais rápidas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7069,39 +7460,48 @@ msgstr ""
 "Antevisões no diálogo de camadas e canais são úteis mas podem demorar o "
 "funcionamento ao trabalhar com imagens grandes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Define o tamanho da antevisão de camadas e canais em diálogos recém criados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Predefinição da cor da máscara rápida."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Quando ativo, a janela da imagem redimensiona-se automaticamente sempre que "
 "o tamanho físico da imagem seja alterado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Quando ativo, a janela de imagem redimensiona-se automaticamente sempre que "
 "aumentar ou diminuir a ampliação das imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Deixar o GIMP tentar restaurar a sua última sessão gravada a cada arranque."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7110,13 +7510,13 @@ msgstr ""
 "abertas antes. Quando desativado, as janelas são abertas no monitor "
 "atualmente em uso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Recordar a ferramenta, textura, cor e pincel atuais entre sessões GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7124,15 +7524,15 @@ msgstr ""
 "Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os "
 "ficheiros que foram abertos e gravados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Gravar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Gravar as opções da ferramenta ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7140,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma antevisão do "
 "contorno do pincel atual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7150,7 +7550,7 @@ msgstr ""
 "página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página "
 "de ajuda premindo a tecla F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -7158,7 +7558,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem ao usar uma "
 "ferramenta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7166,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, a barra de menu está visível por predefinição. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7174,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, as réguas estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar réguas\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7182,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, as barras de rolamento estão visíveis por predefinição. Pode "
 "também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barras de rolamento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7190,7 +7590,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, a barra de estado está visível por predefinição. Pode também "
 "ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de estado\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7198,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, a seleção está visível por predefinição. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar seleção\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7206,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o limite de camada está visível por predefinição. Pode também "
 "ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar limite de camada\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7214,7 +7614,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, as guias estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar guias\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7222,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, a grelha está visível por predefinição. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar grelha\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7230,39 +7630,43 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, os pontos de amostragem estão visíveis por predefinição. Pode "
 "também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar pontos de amostragem\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usar o GIMP em modo de janela única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ocultar as docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Ativar a ferramenta Deformação de ponto N."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Ativar a ferramenta Transformação de pega."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Ativar a ferramenta Clonagem perfeita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for premida na janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7279,11 +7683,11 @@ msgstr ""
 "temporário for criado numa pasta montada num NFS. Por estes motivos, poderá "
 "ser desejável colocar o ficheiro temporário em \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Quando ativo, os menus podem ser destacados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7291,15 +7695,15 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da "
 "pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7311,11 +7715,11 @@ msgstr ""
 "terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que esta "
 "pasta não seja partilhada por outros utilizadores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7323,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro "
 "em antevisão for menor que o tamanho definido aqui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7336,30 +7740,30 @@ msgstr ""
 "de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
 "um valor mais alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de "
 "ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7367,7 +7771,7 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido "
 "modificada desde que foi aberta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7376,7 +7780,7 @@ msgstr ""
 "regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
 "atingido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7386,21 +7790,21 @@ msgstr ""
 "operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
 "ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
 #: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "erro fatal de processamento"
 
@@ -7439,874 +7843,880 @@ msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mão livre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:229
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:230
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:231
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:232
+#: ../app/core/core-enums.c:268
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:233
+#: ../app/core/core-enums.c:269
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:234
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:328
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolver"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:330
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:331
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:332
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecrã"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:333
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr "Sobreposição antiga quebrada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:334
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtração"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:337
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Só escurecer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Só clarear"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:339
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Matiz (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:340
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Saturação (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:341
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (HSV)"
 msgstr "Cor (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:342
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Valor (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:343
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Subexposição"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Sobrexposição"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Luz suave"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:348
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extrair grão"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:349
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Unir grão"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:350
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Apagar cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:351
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:352
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr "Matiz (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:353
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Croma (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:354
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (LCH)"
 msgstr "Cor (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:355
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "Luminosidade (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: ../app/core/core-enums.c:356
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: ../app/core/core-enums.c:357
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:321
+#: ../app/core/core-enums.c:358
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-apagar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Cobertura global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Cobertura Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:435
+#: ../app/core/core-enums.c:472
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Primeiro item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:436
+#: ../app/core/core-enums.c:473
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:437
+#: ../app/core/core-enums.c:474
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:475
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Camada ativa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:476
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal ativo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:440
+#: ../app/core/core-enums.c:477
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Caminho ativo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Tracejado longo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Tracejado médio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Tracejado curto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Pontos esparsos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Pontos normais"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Pontos densos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Furos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Traço, ponto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:553
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Traço, ponto, ponto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Todas as camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:586
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Todas as camadas visíveis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Todas as camadas ligadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúsculo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Muito pequeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:627
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:628
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Muito grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:629
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:630
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enormíssimo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:631
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:659
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:660
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Ver como grelha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:689
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Sem miniaturas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:691
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<inválido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escalar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Inverter imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rodar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Recortar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converter imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Remover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Unir camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Unir caminhos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Ponto de amostragem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Camada/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificação de camada/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidade de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Ligar/Desligar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propriedades do item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escalar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Adicionar camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Adicionar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Seleção flutuante para camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flutuar seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancorar seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/gimp-edit.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:557
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:952
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Anexar parasita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Remover parasita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar caminhos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Extensão"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisão da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Alteração da resolução da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Alterar metadados"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Alterar paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Reordenar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renomear item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Trancar/Destrancar conteúdo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Trancar/Destrancar posição"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Remover camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir modo da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir opacidade da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Trancar/Destrancar canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspender redimensionamento do grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Continuar redimensionamento do grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Converter grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificação em camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Converter camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Remover máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostrar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Remover canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Cor do canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Novo caminho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Eliminar caminho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificação de caminho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Selecionar 1º plano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Impossível desfazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1071
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#: ../app/core/core-enums.c:1072
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Perguntar o que fazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1066
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Manter o perfil embutido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Converter para espaço de trabalho RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Ângulo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Força"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluxo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Espalhar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "image-map-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usar a seleção como entrada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "image-map-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Usar a camada completa como entrada"
 
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:705
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicialização"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:770
+#: ../app/core/gimp.c:820
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedimentos internos"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:1086
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "A procurar ficheiros de dados"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:1086
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitas"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1095 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinâmicas"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/core/gimp.c:1120
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/core/gimp.c:1140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1098
+#: ../app/core/gimp.c:1144
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "A actualizar a cache de etiquetas"
 
@@ -8320,48 +8730,23 @@ msgstr "Não foi especificado um editor de lote, a usar o predefinido \"%s\".\n"
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "A eliminação de  \"%s\" falhou: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Camada colada"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Preencher com branco"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Preencher com transparência"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:570
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer global"
 
@@ -8432,7 +8817,7 @@ msgstr "A criar pasta \"%s\"..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
 
@@ -8528,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: impossível descodificar "
 "formato abr versão %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espaçamento do pincel"
 
@@ -8564,7 +8949,7 @@ msgstr "Raio do pincel"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Picos do pincel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Dureza do pincel"
 
@@ -8572,7 +8957,7 @@ msgstr "Dureza do pincel"
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Proporção do pincel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Ângulo do pincel"
 
@@ -8598,7 +8983,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa em seleção"
@@ -8609,166 +8994,250 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s em seleção"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Seleção difusa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecionar por cor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Selecionar por cor indexada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renomear canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escalar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Inverter canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rodar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Encher canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Traçar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:656
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal em seleção"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordenar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Elevar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Elevar canal ao topo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Baixar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Baixar canal ao fundo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "O canal não pode ser mais elevado."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "O canal não pode ser mais baixo."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Esbater canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Aguçar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Encher canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverter canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Contornar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Aumentar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Encolher canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Inverter canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Impossível traçar canal vazio."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossível traçar canal vazio."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1769
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir cor do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir opacidade do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de seleção"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de 1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dinâmicas de pintura"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Textura"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Predefinições da ferramenta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
+
 #: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
@@ -8792,11 +9261,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:548 ../app/core/gimpitem.c:551
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:559
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s cópia"
@@ -8829,22 +9298,22 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Não existe uma pasta configurada para gravar dados."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Erro ao carregar \"%s\": "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Erro ao carregar \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8855,26 +9324,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:547
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensionar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Misturar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "A calcular mapa de distâncias"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "A misturar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Balde de tinta"
@@ -8884,13 +9348,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Equalizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "A calcular alfa para os pixéis desconhecidos"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Sem pontos suficientes para encher"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Desenhar o traçado"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
 msgid "Levels"
 msgstr "Níveis"
 
@@ -8899,20 +9372,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Desviar desenho"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Sem pontos suficientes para traçar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Sem pontos suficientes para encher"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Desenhar o traçado"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
@@ -8923,7 +9387,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar camada"
@@ -8936,6 +9400,50 @@ msgstr "Transformação"
 msgid "Output type"
 msgstr "Tipo de saída"
 
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "_Estilo de separador"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavização"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Preencher com a cor de fundo"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Preencher com branco"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Preencher com transparência"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Preencher com textura"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Encher com cor simples"
+
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
@@ -8977,38 +9485,74 @@ msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever ficheiro POV \"%s\": %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo de linha:"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Estilo de linha usado para a grelha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "A cor de 1º plano da grelha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "A cor de fundo da grelha; só é usada no estilo de linha Tracejado duplo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaçamento X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espaçamento horizontal da linhas de grelha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaçamento Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espaçamento vertical de linhas de grelha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desvio"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desvio horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desvio"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desvio vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
 
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Desvio"
+
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupo de camadas"
@@ -9048,69 +9592,73 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformar grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2154
+#: ../app/core/gimpimage.c:633 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2216
 msgid " (exported)"
 msgstr "(exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2158
+#: ../app/core/gimpimage.c:2220
 msgid " (overwritten)"
 msgstr "(sobrescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2167
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
 msgid " (imported)"
 msgstr "(importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2401
+#: ../app/core/gimpimage.c:2463
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Alterar resolução da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2453
+#: ../app/core/gimpimage.c:2515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Alterar unidade da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3366
+#: ../app/core/gimpimage.c:3428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Anexar parasita à imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3407
+#: ../app/core/gimpimage.c:3469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Remover parasita da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4116
+#: ../app/core/gimpimage.c:4178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Adicionar camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186
+#: ../app/core/gimpimage.c:4228 ../app/core/gimpimage.c:4248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Remover camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4180
+#: ../app/core/gimpimage.c:4242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Remover seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4345
+#: ../app/core/gimpimage.c:4407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Adicionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396
+#: ../app/core/gimpimage.c:4445 ../app/core/gimpimage.c:4458
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Remover canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adicionar caminho"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4543
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Remover caminho"
@@ -9137,27 +9685,28 @@ msgstr ""
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Validação de perfil ICC falhou: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:298
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
-"GRAY"
+"RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:308
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
 "RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:363
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "A converter \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversão de perfil de cores"
 
@@ -9186,93 +9735,93 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Impossível converter a imagem: a paleta está vazia."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Converter imagem em indexada"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 8 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 8 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 16 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 16 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 32 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 32 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 16 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 32 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 64 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 64 bits"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Impossível converter a imagem: a paleta está vazia."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Converter imagem em RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Converter imagem em tons de cinzento"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converter imagem em indexada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
-
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
@@ -9293,12 +9842,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Adicionar guia vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Remover guia"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Mover guia"
@@ -9370,10 +9919,6 @@ msgstr ""
 "Não há caminhos visíveis suficientes para união. Devem existir pelo menos "
 "dois."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9389,12 +9934,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Adicionar ponto de amostragem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Remover ponto de amostragem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mover ponto de amostragem"
@@ -9409,8 +9954,8 @@ msgstr "Escalar imagem"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossível desfazer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -9443,7 +9988,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(a antevisão pode estar desatualizada)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
@@ -9463,17 +10008,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossível abrir miniatura \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Anexar parasita"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Anexar parasita ao item"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:2018 ../app/core/gimpitem.c:2025
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Remover parasita do item"
@@ -9491,7 +10036,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancorar seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:842
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -9504,76 +10049,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Seleção flutuante para camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renomear camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Inverter camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rodar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordenar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Elevar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Elevar camada ao topo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Baixar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Baixar camada ao fundo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A camada não pode ser mais elevada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A camada não pode ser mais baixa."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485
+#: ../app/core/gimplayer.c:560 ../app/core/gimplayer.c:1413
 #: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9582,62 +10127,62 @@ msgstr ""
 "Seleção flutuante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1388
+#: ../app/core/gimplayer.c:1316
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1399
+#: ../app/core/gimplayer.c:1327
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1405
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adicionar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1536
+#: ../app/core/gimplayer.c:1464
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir alfa para máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1687
+#: ../app/core/gimplayer.c:1615
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1688
+#: ../app/core/gimplayer.c:1616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Eliminar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ativar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1722
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desativar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1873
+#: ../app/core/gimplayer.c:1801
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostrar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Adicionar canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1981
+#: ../app/core/gimplayer.c:1909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Remover canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2001
+#: ../app/core/gimplayer.c:1929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Camada em tamanho de imagem"
@@ -9657,6 +10202,17 @@ msgstr "Máscara de camada em seleção"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossível renomear máscaras da camada."
 
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint."
+
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 #, c-format
 msgid "Index %d"
@@ -9768,78 +10324,134 @@ msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de textura: "
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Impossível chamar %s. A extensão correspondente pode ter rebentado."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flip Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "_Inverter seleção"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Traçar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Esbater seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Aguçar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Não selecionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Contornar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Aumentar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encolher seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:291
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Remover item"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:338
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:690
+#: ../app/core/gimpselection.c:744
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:873
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flutuar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:842
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Camada flutuante"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Largura da linha:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Estilo de _topo:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Estilo da _junção:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Limite da _meia esquadria:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9848,25 +10460,277 @@ msgstr ""
 "esquadria se estender por uma distância maior que o produto do limite da "
 "meia esquadria vezes a largura-da-linha, a partir do ponto de união."
 
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Traço, ponto"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Caminho ativo"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr "Centrar linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centrar linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Handle transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Transformar com pegas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Handle transformation"
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr "Transformação com pegas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Desvio horizontal para distribuição"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Desvio vertical para distribuição"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "A escalar"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_ntervalo:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_ntervalo:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "_Trancar traçados"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "_Trancar traçados"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "A unidade usada para mostrar coordenadas quando não se está em modo ponto-"
 "por-ponto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Resolução X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A resolução horizontal da imagem."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "A resolução vertical da imagem."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Resolução:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imagem"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision:"
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisão:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Encher com"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar pincel armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Aplicar pincel armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar textura armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplicar paleta armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar gradiente armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar letra armazenada"
+
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 msgid "Tool preset file is corrupt."
 msgstr "Ficheiro de predefinições da ferramenta está corrompido."
@@ -9993,94 +10857,131 @@ msgstr "_Nome do canal:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Inicializar a partir da _Seleção"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "_Converter para perfil de cor ICC..."
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
+msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..."
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Atribuir"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Converter para perfil de cor ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imagem em RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imagem em tons de cinzento"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Perfil de cor atual"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-msgid "Convert to"
-msgstr "COnverter em"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribuir"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+msgid "Convert to"
+msgstr "COnverter em"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
 msgstr "_Detalhes do perfil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Intenção de desenho:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Compensação de ponto negro"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Selecionar perfil de destino"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:363
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgid "Built-in GRAY (%s)"
-msgstr "GRAY interno (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "RGB interno (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB interno (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:388
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgid "Preferred GRAY (%s)"
-msgstr "GRAY preferido (%s)"
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "RGB preferido (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:395
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferido (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:457
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Atribuir perfil de cor..."
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "A converter para \"%s\""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Atribuir perfil de cor..."
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting to '%s'"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "A converter para \"%s\""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Converte a imagem em tons de cinzento"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#| msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Converter para espaço de trabalho em tons de cinzento?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#| msgid "Convert the image to the RGB working space?"
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
 msgstr "Converter imagem para espaço de cores em tons de cinzento?"
 
@@ -10113,47 +11014,85 @@ msgstr "A imagem \"%s\" tem um perfil de cores embutido"
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Não perguntar novamente"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Converter imagem em %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Conversão de cor indexada"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Conversão de precisão"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Converter imagem em cores indexadas"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
-msgstr "C_Onverter"
+msgstr "C_onverter"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores"
 
 #. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Pontilhado"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Pontilhado de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Ativar pontilhado da _transparência"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "A converter em cores indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:438
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imagem em %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Camadas:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Camadas de _Texto:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis"
+msgstr "Camadas de _texto:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Canais e máscaras:"
+msgstr "_Canais e máscaras:"
 
 #. gamma
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -10170,43 +11109,6 @@ msgstr "Luz linear"
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Converter imagem para %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Conversão de cor indexada"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Converter imagem em cores indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Pontilhado de cores_"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Ativar pontilhado da _Transparência"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "A converter em cores indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores."
-
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Eliminar objeto"
@@ -10223,7 +11125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tem certeza que deseja remover \"%s\" da lista e eliminá-lo do disco rígido?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
 #: ../app/gui/gui-message.c:157
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -10244,47 +11146,51 @@ msgstr "Erros"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ponteiro"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modelos de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de seleção"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico de Desfazer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Mostrar navegação"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG"
 msgstr "1ºP/FD"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Cor de 1ºP/FD"
 
@@ -10305,7 +11211,7 @@ msgstr "_Modo:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir camadas"
 
@@ -10317,7 +11223,7 @@ msgstr "Abrir localização"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Inserir localização (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10327,11 +11233,11 @@ msgstr ""
 "ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, insira com uma extensão "
 "conhecida, ou então digite só o nome do ficheiro sem extensão."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para exportação"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -10339,15 +11245,15 @@ msgstr ""
 "Pode usar este diálogo para exportar para variados formatos. Se pretender "
 "gravar a imagem no formato XCF do GIMP, use antes Ficheiro→Gravar."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Ir para o diálogo Gravar"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para gravação"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -10355,15 +11261,15 @@ msgstr ""
 "Pode usar este diálogo para gravar no formato XCF do GIMP. Use "
 "Ficheiro→Exportar para exportar para outros formatos."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Ir para o diálogo Exportar"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:698
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Extensão sem correspondência"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10372,21 +11278,21 @@ msgstr ""
 "conhecida. Por favor, insira com uma extensão conhecida, ou escolha uma da "
 "lista de formatos."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "A extensão de ficheiro fornecida não coincide com o tipo de ficheiro "
 "escolhido."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:718
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Mesmo assim quer gravar a imagem com este nome?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:783
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Gravação cancelada"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:789 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10397,6 +11303,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Escolha o estilo de traçado"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Ficheiro"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurar grelha"
@@ -10439,7 +11358,7 @@ msgstr "Ajustada à camada de fundo"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Unir só dentro do _Grupo ativo"
+msgstr "Unir só dentro do _grupo ativo"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
@@ -10450,7 +11369,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Criar nova imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelo:"
 
@@ -10487,10 +11406,6 @@ msgstr "Propriedades"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Perfil de cores"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
@@ -10540,7 +11455,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Gravar atalhos de teclado ao sair"
+msgstr "Gr_avar atalhos de teclado ao sair"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -10560,12 +11475,12 @@ msgstr "_Nome da camada:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -10575,9 +11490,9 @@ msgstr "Tipo de enchimento da camada"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
-msgstr "Definir nome a partir do _Texto"
+msgstr "Definir nome a partir do _texto"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
@@ -10586,42 +11501,42 @@ msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Prima \"q\" para sair"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Prima \"p\" para sair da pausa"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Nível: %s,  Vidas: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Esquerda/Direita para mover, Espaço para disparar, \"p\" para pausar, \"q\" "
 "para sair"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Assassinos GEGLs do espaço"
 
@@ -10679,7 +11594,8 @@ msgstr "Canal de desvio"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Desvio"
@@ -10687,7 +11603,7 @@ msgstr "Desvio"
 #. offset, used as a verb
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 msgid "_Offset"
-msgstr "Desvi_O"
+msgstr "Desvi_o"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
@@ -10712,7 +11628,7 @@ msgstr "_Ajustar à volta"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Encher com cor de _Fundo"
+msgstr "Encher com cor de _fundo"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
@@ -10732,7 +11648,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Selecionar origem"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -10772,19 +11688,19 @@ msgstr "_Nome da paleta:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "Número de _Cores:"
+msgstr "Número de _cores:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
-msgstr "C_Olunas:"
+msgstr "C_olunas:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_Ntervalo:"
+msgstr "I_ntervalo:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
@@ -10851,31 +11767,31 @@ msgstr "_Mostrar barra de menu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostrar _Réguas"
+msgstr "Mostrar _réguas"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _Barras de rolamento"
+msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de _Estado"
+msgstr "Mostrar barra de _estado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Show s_election"
-msgstr "Mostrar _Seleção"
+msgstr "Mostrar _seleção"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Mostrar _Limites de camada"
+msgstr "Mostrar _limites de camada"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar _Guias"
+msgstr "Mostrar _guias"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Mostrar grel_Ha"
+msgstr "Mostrar grel_ha"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Canvas _padding mode:"
@@ -10883,7 +11799,7 @@ msgstr "_Modo de espaço da tela:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Cor de espaço personalizad_A:"
+msgstr "Cor de espaço personalizad_a:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
@@ -10905,857 +11821,846 @@ msgstr "Atração às margens da tela"
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Atração ao caminho ativo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 msgid "System Resources"
 msgstr "Recursos do sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consumo de recursos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Número mínimo de níveis de _Desfazer:"
+msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memória máxima de Desfazer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamanho da cache de bloco_S:"
+msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Tamanho máximo para _Novas imagens:"
+msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Número de _Processadores a usar:"
+msgstr "Número de _processadores a usar:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Aceleração por equipamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Usar OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de imagens"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Tamanho das miniaturas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Tamanho máximo do _Ficheiro com miniaturas:"
+msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestão de cores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Preferred _RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB preferido:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#, fuzzy
 #| msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgid "Preferred _GRAY profile:"
-msgstr "Perfil _GRAY preferido:"
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr "Perfil _RGB preferido:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select GRAY Color Profile"
-msgstr "Selecionar o perfil de cor GRAY"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil do _Monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Perfil de simulação de impressão:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modo de operação:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
 msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã"
+msgstr "Utilizar compensação de ponto _negro para o ecrã"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:"
+msgstr "Finalidade do _desenho da prova:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
 msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova"
+msgstr "Utilizar compensação de _ponto negro para prova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Desmarcação de cores da gama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecionar a cor de aviso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Recreio experimental"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Playground"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opções loucas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "Ferramenta _Transformação de pega"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
-msgid "_MyPaint Brush tool"
-msgstr "Ferramenta Pincel _MyPaint"
+msgstr "Ferramenta _transformação de pega"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Ferramenta _Clonagem perfeita"
+msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opções da ferramenta"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _Sair"
+msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Gravar opções de ferrame_Ntas agora"
+msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolação predefinida:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinâmicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Textura"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Ferramenta Mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nova imagem predefinida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagem predefinida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Cor da máscara rápida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grelha de imagem predefinida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grelha predefinida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "User Interface"
 msgstr "Ambiente do utilizador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Interface"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Previews"
 msgstr "Antevisões"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:"
+msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..."
+msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair"
+msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora"
+msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado"
+msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selecionar tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Recarregar tema at_Ual"
+msgstr "Recarregar tema at_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema dos ícones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Selecionar um tema dos ícones"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo"
+msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Mostrar _Pincel, textura & gradiente ativos"
+msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
 msgid "Show active _image"
-msgstr "Mostrar _Imagem ativa"
+msgstr "Mostrar _imagem ativa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuração de ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Mostrar dicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Mostrar _Botões de ajuda"
+msgstr "Mostrar _botões de ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar a versão online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar a cópia local instalada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual do utilizador:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navegador da ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:"
+msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Action Search"
 msgstr "Procura de ação"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis"
+msgstr "Mostrar _ações indisponíveis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Limpar histórico de ações"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Display"
 msgstr "Ecrã"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Estilo do xadrez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Tamanho do xadrez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "PPP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserir manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "C_alibrate..."
-msgstr "C_Alibrar..."
+msgstr "C_alibrar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestão de janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Dicas para gestão de janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Dica para _Docas e caixa de ferramentas:"
+msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Ativar a imagem em _Foco"
+msgstr "Ativar a imagem em _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Abrir janelas no mesmo _Monitor em que foram abertas antes"
+msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gravar as _Posições das janelas agora"
+msgstr "Gravar as _posições das janelas agora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Janelas de imagens"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:"
+msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar"
+msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem"
+msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostrar imagem completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Fator de ampliação inicial:"
+msgstr "Fato_r de ampliação inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra de espaço"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Ponteiros do rato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Mostrar contorno do _Pincel"
+msgstr "Mostrar contorno do _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura"
+msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Modo do _Ponteiro:"
+msgstr "_Modo do ponteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aparência da janela de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título & Estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato atual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinido"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar fator de ampliação"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato do título da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Snapping"
 msgstr "Captura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Distância de atração:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada:"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora"
+msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada adicionais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Pasta temporária:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Pasta de troca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Selecionar pasta de troca"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pastas dos pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Pastas das dinâmicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Pastas das texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Selecionar pastas das texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Pastas das paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Selecionar pastas das paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Pastas dos gradientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Pastas dos tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Pincéis MyPaint"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Pastas de extensões"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Selecionar pastas de extensões"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Pastas de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Pastas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Selecionar pastas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Pastas dos interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Pastas do ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Pastas dos temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#| msgid "Icon Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Tema dos ícones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Pastas dos temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
 
@@ -11853,7 +12758,7 @@ msgstr "Tamanho da camada"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Redimensionar _Camadas:"
+msgstr "Redimensionar _camadas:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
 msgid "Resize _text layers"
@@ -11880,13 +12785,13 @@ msgstr "_Vertical:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_Nterpolação:"
+msgstr "I_nterpolação:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
@@ -11908,39 +12813,39 @@ msgstr "Ferramenta de pintura:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está vazio!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP parece estar em falta!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Deveria existir um ficheiro chamado \"%s\". Por favor, verifique a sua "
 "instalação."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP não pôde ser processado!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Dica GIMP do dia"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
-msgstr "Dica _Anterior"
+msgstr "Dica _anterior"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
-msgstr "Dica _Seguinte"
+msgstr "Dica _seguinte"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
 msgid "Learn more"
 msgstr "Saiba mais"
 
@@ -12095,28 +13000,28 @@ msgstr "A"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Amostra unida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Aceder ao menu de imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:654
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagem quando o tamanho da janela muda"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Alternar máscara rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:777
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1471 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -12190,8 +13095,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Largar nova camada"
 
@@ -12200,42 +13105,42 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Largar novo caminho"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossível modificar os pixels de grupos de camadas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Os pixels da camada ativa estão trancados."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Largar padrão na camada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Largar cor na camada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Largar camadas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer largado"
@@ -12248,12 +13153,12 @@ msgstr "Filtros de exibição de cores"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurar filtros de exibição de cores"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imagem gravada em \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Imagem exportada para \"%s\""
@@ -12271,7 +13176,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Selecionar ângulo de rotação"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
@@ -12305,7 +13210,7 @@ msgstr "(limpo)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
@@ -12316,20 +13221,20 @@ msgstr "(nenhum)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um ficheiro normal"
 
-#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../app/file/file-open.c:231
+#: ../app/file/file-open.c:230
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "A extensão %s devolveu \"SUCESSO\", mas não devolveu uma imagem"
 
-#: ../app/file/file-open.c:242
+#: ../app/file/file-open.c:241
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "A extensão %s não pôde abrir a imagem"
@@ -12343,10 +13248,6 @@ msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:211
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
-
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
 msgstr "A montar volume remoto"
@@ -12375,94 +13276,94 @@ msgstr "Transferidos %s de dados de imagem"
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Enviados %s de dados de imagem"
 
-#: ../app/file/file-save.c:279
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "A extensão %s não pôde gravar a imagem"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:66
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "\"%s\" não é um esquema de URI válido"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Sequência de caracteres inválida no URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Tons de cinzento"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Tons de cinzento-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
 msgid "Red component"
 msgstr "Componente vermelho"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
 msgid "Green component"
 msgstr "Componente verde"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
 msgid "Blue component"
 msgstr "Componente azul"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Componente alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alfa-indexado"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
@@ -12481,103 +13382,123 @@ msgstr ""
 "para deformar a imagem"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
 msgstr "O intervalo afetado"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "Ciano-Vermelho"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "Magenta-Verde"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Amarelo-Azul"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Preservar luminosidade"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosidade"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
 msgid "The affected channel"
 msgstr "O canal afetado"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Erro de processamento, não se encontraram 2 inteiros"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Falha ao excrever ficheiro de curvas:"
 
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Modo Mudar saturação"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Low Input"
 msgstr "Entrada baixa"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "High Input"
 msgstr "Entrada alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
 msgid "Low Output"
 msgstr "Saída baixa"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
 msgid "High Output"
 msgstr "Saída alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "não é um ficheiro de níveis do GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
 msgid "parse error"
 msgstr "erro de processamento"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Falha ao escrever ficheiro de níveis: "
 
@@ -12587,7 +13508,7 @@ msgstr ""
 "Calcular um conjunto de buffer de coeficiente para a ferramenta Gaiola Do "
 "GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -12595,18 +13516,56 @@ msgstr ""
 "Converter um conjunto de buffer de coeficiente para um buffer coordenado "
 "para a ferramenta Gaiola do GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Encher com cor simples"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Encher a posição original da gaiola com uma cor simples"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Níveis do _póster"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Substituir transparência parcial com uma cor"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Limite inferior"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+msgid "High threshold"
+msgstr "Limite superior"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
@@ -12615,14 +13574,6 @@ msgstr ""
 "Fazer da transparência tudo ou nada, criando um limite de tolerância do "
 "canal alfa para um valor"
 
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Limite inferior"
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
-msgid "High threshold"
-msgstr "Limite superior"
-
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
@@ -12639,161 +13590,341 @@ msgstr "default:LTR"
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Arranque do GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Só movimento"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluxo"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Não há dinâmicas de pintura disponíveis para usar com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Não há texturas disponíveis para usar com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Torcer"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipo de torção (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Sub/Sobrexposição"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposição"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Borracha"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-apagar"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Curar"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Curar não opera sobre camadas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tamanho da gota de tinta"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinação"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Proporção da gota de tinta"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Ângulo da gota de tinta"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrush.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Meu pincel"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Raio"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
-#| msgid "Opacity"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacidade base"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Tamanho do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Force"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Força do pincel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
 msgid "Link brush size with canvas zoom"
 msgstr "Ligar tamanho do pincel com a ampliação da tela"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Force"
+msgstr "Força"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Força do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Tamanho da impressão"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Ligar tamanho do pincel com o nativo do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Ligar a proporção do pincel com o nativo do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Ângulo da gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Ligar ângulo do pincel com o nativo do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Ligar espaçamento do pincel com o nativo do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Ligar dureza do pincel com o nativo do pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Cada carimbo tem a sua opacidade"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Margem sólida"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignorar difusão do pincel atual"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Espalhar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Espalhar o pincel enquanto pinta"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distância para espalhar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opções das dinâmicas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Duração do desvanecimento"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distância a que os traços se desvanecem"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverso"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Direção reversa do desvanecimento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Como o desvanecimento é repetido enquanto pinta"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Traço suave"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Pintar pinceladas mais suaves"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Profundidade da suavização"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Gravidade da caneta"
 
@@ -12801,19 +13932,35 @@ msgstr "Gravidade da caneta"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápis"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonagem em perspetiva"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Manchar"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Primeiro tem de definir a imagem de origem."
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Amostra unida"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -12848,66 +13995,61 @@ msgstr "Fixo"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brilho-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Níveis"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Póster"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Mudar saturação"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Equilíbrio de cores"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorir"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Matiz-Saturação"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tolerância"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Extensão"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selecionar 1º plano"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Mudar saturação"
-
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
@@ -12918,22 +14060,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Póster"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tolerância"
-
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspetiva"
 
@@ -12956,6 +14088,10 @@ msgstr "Transformar em 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformação em 2D"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+msgid "Blending"
+msgstr "A misturar"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Impossível remover esta camada pois não é uma seleção flutuante."
@@ -12972,127 +14108,145 @@ msgstr ""
 "Impossível converter esta camada num camada normal pois não é uma seleção "
 "flutuante."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever ficheiro PDB \"%s\": %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedimento \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Pincel \"%s\" não editável"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pincel \"%s\" não é um pincel gerado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Dinâmica de pintura com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não é editável"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Pincel \"%s\" não editável"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Textura com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Textura \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Gradiente com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradiente \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Gradiente \"%s\" não é editável"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Paleta com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paleta \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta \"%s\" não é editável"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Letra com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Letra \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Buffer com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Buffer nomeado \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "O método de pintura \"%s\" não existe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não foi adicionado a uma imagem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque está anexado a outra imagem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -13101,7 +14255,7 @@ msgstr ""
 "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um filho direto de uma "
 "árvore de item"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -13110,28 +14264,28 @@ msgstr ""
 "Os itens \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) não podem ser usados porque eles não são "
 "parte da mesma árvore de itens"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser um pai de \"%s\" (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "O item \"%s\" (%d) já foi adicionado a uma imagem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentativa de adicionar o item \"%s\" (%d) à imagem errada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque o seu conteúdo está trancado."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -13139,35 +14293,35 @@ msgstr ""
 "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque a sua posição e tamanho "
 "estão trancados."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um item de grupo."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque é um item de grupo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "A camada \"%s\" (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo "
 "\"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser de tipo \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -13176,17 +14330,23 @@ msgstr ""
 "A imagem \"%s\" (%d) tem precisão \"%s\", mas uma imagem de precisão \"%s\" "
 "era esperada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser da precisão \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Objeto vetorial %d não contém traçado com a ID %d"
@@ -13200,16 +14360,79 @@ msgstr ""
 "O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
 "argumento nº %d. Esperado \"%s\", obtido \"%s\"."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Margens suaves"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "_Esbater..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Critério de seleção"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Aplicar limite"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "_Tornar transparente"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Linhas diagonais"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformar itens"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "O procedimento \"%s\" não devolveu nenhuns valores"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -13218,7 +14441,7 @@ msgstr ""
 "O procedimento \"%s\" devolveu um valor de tipo incorreto para o valor \"%s"
 "\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -13227,7 +14450,7 @@ msgstr ""
 "O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
 "argumento \"%s\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13237,7 +14460,7 @@ msgstr ""
 "mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada que já "
 "não existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13247,7 +14470,7 @@ msgstr ""
 "\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada "
 "que já não existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13257,7 +14480,7 @@ msgstr ""
 "mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem que já "
 "não existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13267,7 +14490,7 @@ msgstr ""
 "\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem "
 "que já não existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -13276,7 +14499,7 @@ msgstr ""
 "O procedimento \"%s\" devolveu \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (nº %d, "
 "tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -13291,7 +14514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A resolução da imagem está fora dos limites, a usar a resolução predefinida."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Seleção livre"
@@ -13349,246 +14572,246 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Esticar contraste"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Misturador de canais"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Cor para alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "Matriz \"matrix\" só tem %d membros, tem de ter 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Matriz \"channels\" só tem %d membros, tem de ter 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriz de torção"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Padrões de difração"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Margem"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Troca de cores"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Cintilição da lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Mosaico de vidro"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Ruído HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Definir perfil de cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilusão"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorção da lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Mosaico perfeito"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Movimento desfocado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Mosaico de papel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordenadas polares"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Remoinho aleatório"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Escolha aleatória"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Mancha aleatória"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Ruído RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Ruído visual"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Desfoque gaussiano seletivo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-achatar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Deslocar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruído sólido"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Espalhar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Tolerância alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverter valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagar valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilatar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodir"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Remoinho e beliscão"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vento"
@@ -13697,25 +14920,29 @@ msgstr ""
 "Erro de execução no procedimento \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelada"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Interpretadores de extensões"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Ambiente de extensão"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar a extensão \"%s\""
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:219
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
+
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "A procurar extensões"
@@ -13736,7 +14963,7 @@ msgstr "A inicializar extensões"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "A arrancar as extensões"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -13745,7 +14972,7 @@ msgstr ""
 "Erro de chamada para \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -13754,22 +14981,22 @@ msgstr ""
 "Erro ao executar \"%s\": \n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "A ignorar \"%s\": versão de protocolo GIMP incorreta."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "A ignorar \"%s\": versão de formato de ficheiro pluginrc incorrecta."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valor \"%s\" inválido para tipo de ícone"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valor \"%ld\" inválido para tipo de ícone"
@@ -13820,21 +15047,21 @@ msgstr "Rodar camada de texto"
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Descartar informação de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Devido à inexistência de quaisquer letras, a funcionalidade de texto está "
 "indisponível."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Camada de texto vazia"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -13875,7 +15102,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixo"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -13891,100 +15118,87 @@ msgstr "Ferramenta Aerógrafo: pintar com um pincel, com pressão variável"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerógrafo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Só movimento"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxo"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativo a"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Referenciar objeto de imagem a que uma camada será alinhada"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Desvio horizontal para distribuição"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Desvio vertical para distribuição"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativo a"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Alinhar margem esquerda do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Alinhar centro do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Alinhar margem direita do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Alinhar margem superior do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Alinhar meio do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Alinhar fundo do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuir"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuir margens esquerdas dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuir margens direitas dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr "Distribuir alvos uniformemente na horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuir margens superiores dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuir centros verticais dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuir fundos dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "Distribuir alvos uniformemente na vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desvio:"
 
@@ -14026,160 +15240,162 @@ msgstr "Clique para escolher este caminho como primeiro ítem"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Clique para adicionar este caminho à lista"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Superamostragem adaptativa"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profundidade Máx.:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tolerância"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Misturar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Ferramenta Misturar: preencher uma área com um gradiente de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Misturar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "A camada ativa não é visível."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Não há gradiente disponível para usar com esta ferramenta."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para ângulos restringidos"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s para mover a linha inteira"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
 msgid "Blend: "
 msgstr "Mistura: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brilho/Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Ferramenta Brilho/Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "B_Rilho/Contraste..."
+msgstr "B_rilho/Contraste..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ajustar brilho e contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importar configurações de brilho e contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exportar configurações de brilho e contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ajustar brilho e contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brilho"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editar estas configurações como níveis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Flutuar seleção"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Que área será enchida"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Encher áreas transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Área base enchida em todas as camadas visíveis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Diferença máxima de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+msgid "Fill by"
+msgstr "Encher com"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de enchimento (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Área afetada (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Encher toda a seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Encher cores similares"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "A procurar cores similares"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Encher áreas transparentes"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Amostra unida"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291
-msgid "Fill by"
-msgstr "Encher com"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Balde de tinta"
@@ -14212,7 +15428,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecionar por cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
@@ -14220,7 +15436,7 @@ msgstr ""
 "Encher a posição original\n"
 "da gaiola com uma cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformar com gaiola"
 
@@ -14230,28 +15446,20 @@ msgstr "Transformar com gaiola: deformar uma seleção com uma gaiola"
 
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Transformar _Com gaiola"
+msgstr "Transformar _com gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Prima Enter para aceitar a transformação"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "A calcular coeficientes da gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformar com gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -14275,95 +15483,91 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem da clonagem"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clique para definir uma nova origem da clonagem"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Equilíbrio de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Ferramenta Equilíbrio de cor: ajustar a distribuição de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Equilíbrio de cor..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importar configurações de equilíbrio de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Exportar configurações de equilíbrio de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Equilíbrio de cor só opera sobre camadas com cor RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selecionar intervalo de ajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar níveis de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "_Repor intervalo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Preservar _Luminosidade"
+msgstr "Preservar _luminosidade"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorir"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Ferramenta Colorir: colorir a imagem"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Colori_R..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorir a imagem"
+msgstr "Colori_r..."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
@@ -14377,22 +15581,26 @@ msgstr "Exportar configurações de colorização"
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 msgstr "Colorir não opera em camadas em tons de cinzento."
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Colorir a imagem"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Matiz"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturação"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Luminosidade"
 
@@ -14404,23 +15612,34 @@ msgstr "Colorir cor"
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Escolher cor na imagem"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Raio médio da pipeta"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Amostra média"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Raio médio da pipeta"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgstr "Usar valor de cor acumulado para todas as camadas compostas visíveis"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Modo de escolha (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Escolha o que a pipeta vai fazer"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Usar informação da janela"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -14428,13 +15647,13 @@ msgstr ""
 "modelos de cor"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Modo de escolha (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Usar janela de informações (%s)"
@@ -14467,26 +15686,10 @@ msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informação da pipeta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mover ponto de amostragem: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Remover ponto de amostragem"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Desfocar/Aguçar"
@@ -14498,7 +15701,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Desfocar/Ag_Uçar"
+msgstr "Desfocar/Ag_uçar"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
@@ -14532,34 +15735,35 @@ msgstr "%s para desfocar"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de torção (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destaque"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Esbater tudo fora da seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Só na camada atual"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Cortar só a camada atualmente ativa"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Permitir crescimento"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Permitir redimensionar a tela arrastando e cortando a moldura para além do "
 "limite da imagem"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Só na camada atual"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Permitir crescimento"
-
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
@@ -14570,7 +15774,7 @@ msgstr "Ferramenta Recortar: remover margens da imagem ou da camada"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
-msgstr "Re_Cortar"
+msgstr "Re_cortar"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
 msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -14580,91 +15784,71 @@ msgstr "Clique ou prima Enter para recortar"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Não existe nenhuma camada ativa para recortar."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Ferramenta Curvas de cores: ajustar as curvas das cores da imagem"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curvas de cores..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajustar curvas de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importar curvas de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportar curvas de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Clique para adicionar um ponto de controlo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Clique para adicionar pontos de controlo em todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Clique para localizar na curva"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: adicionar ponto de controlo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: adicionar pontos de controlo a todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajustar curvas de cores"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ca_Nal:"
+msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_Epor canal"
+msgstr "R_epor canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Impossível ler cabeçalho: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Usar format_O antigo de ficheiro de curvas de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Mudar saturação..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Mudar saturação (remover cores)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Mudar saturação só funciona em camadas RGB."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
+msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de curvas de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
@@ -14712,15 +15896,6 @@ msgstr "%s para subexpor"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposição"
-
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
 msgid "Move: "
@@ -14741,7 +15916,7 @@ msgstr "Ferramenta Seleção elíptica: seleciona uma região elíptica"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Seleção _Elíptica"
+msgstr "Seleção _elíptica"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
@@ -14773,18 +15948,24 @@ msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-apagar (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Direção de inversão"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afetar:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformar:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Tipo de inversão (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Direção (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 msgid "Flip"
@@ -14820,6 +16001,10 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Inverter"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Modo de desenho"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -14827,109 +16012,107 @@ msgstr ""
 "Pintar sobre áreas para marcar valores de cor para inclusão ou exclusão da "
 "seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Largura do traço"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Tamanho do pincel usado para refinamentos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Cor da antevisão"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Cor da máscara de antevisão da seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Motor de cobertura a utilizar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Número de níveis de amostras a utilizar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Níveis ativos"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Número de níveis onde realizar a solução"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interações"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Número de iterações a realizar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Modo de desenho"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Largura do traço"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Repor a largura nativa do traço"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Cor da antevisão"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Níveis ativos"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-msgid "Iterations"
-msgstr "Interações"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Seleção de 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Ferramenta Seleção de 1º plano: selecionar uma região contendo objetos de 1º "
 "plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Seleçã_O de 1º plano"
+msgstr "Seleçã_o de 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Diálogo para seleção do 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Máscara de antevisão"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Selecionar pixels de 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Contorna sem precisão o objeto a extrair"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "A selecionar 1º plano,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "A selecionar fundo,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "A selecionar desconhecido,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Prima Enter para antever."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Prima Esc para sair da antevisão ou Enter para aplicar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Máscara de pintura"
 
@@ -14942,7 +16125,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
-msgstr "Seleção _Livre"
+msgstr "Seleção _livre"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 msgid "Click to complete selection"
@@ -14985,8 +16168,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Seleção difusa"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operação GEGL"
 
@@ -14994,28 +16177,44 @@ msgstr "Operação GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Ferramenta GEGL: usar uma operação GEGL à escolha"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operação _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Remove todas as operações do histórico de Desfazer"
 
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Remover guia"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Cancelar guia"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Mover guia: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Adicionar guia: "
+
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Modo de pega"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr "Adicionar pegas e transformar a imagem"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Mover pegas de transformação"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Remover pegas de transformação"
 
@@ -15031,7 +16230,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
 msgid "_Handle Transform"
-msgstr "Transformar _Com pegas"
+msgstr "Transformar _com pegas"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
 msgid "Handle transformation"
@@ -15069,91 +16268,125 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem de cura"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Clique para definir uma nova origem de cura"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Escala do histograma"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Ferramenta Matiz-Saturação: ajustar a matiz, saturação e luminosidade"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Matiz-_Saturação..."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importar definições de Matiz-Saturação"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Exportar definições de Matiz-Saturação"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Matiz-Saturação só opera sobre camadas em cor RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "M_aster"
-msgstr "M_Estre"
+msgstr "M_estre"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajustar todas as cores"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Selecionar cor primária a ajustar"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Sobrepor"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ajustar cor selecionada"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
 msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_Epor cor"
+msgstr "R_epor cor"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:72
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Antevisão"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split view"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Clique para selecionar esta guia como primeiro ítem"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Clique para colocar guias verticais e horizontais"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Clique para subexpor a linha"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pre_Definições:"
+msgstr "Pre_definições:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Definições guardadas em \"%s\""
@@ -15163,32 +16396,11 @@ msgstr "Definições guardadas em \"%s\""
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Ângulo"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinação"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Ferramenta Tinta: pintura com estilo de caligrafia"
@@ -15198,13 +16410,13 @@ msgid "In_k"
 msgstr "_Tinta"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Limite interativo"
 
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo"
+
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tesoura"
@@ -15261,115 +16473,114 @@ msgstr "Clique ou clique e arraste para adicionar um ponto"
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modificar curva da Tesoura"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Ferramenta Níveis: ajusta níveis de cor"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Níveis..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importar níveis"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exportar níveis"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Escolha um ponto negro para todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Escolha um ponto negro para o canal selecionado"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Escolha um ponto cinzento para todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Escolha um ponto cinzento para o canal selecionado"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Escolha um ponto branco para todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Escolha um ponto branco para o canal selecionado"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Níveis de entrada"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Níveis de saída"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
 msgid "All Channels"
 msgstr "Todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automático"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Níveis de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Ajustar níveis para todos os canais automaticamente"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editar estas definições como curvas de cores"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usar _formato antigo de ficheiro de níveis"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Autoredimensionar janela"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Redimensionar janela de imagem para acomodar o novo nível de ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Direção da ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Autoredimensionar janela"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Direção (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Ferramenta Ampliação: ajusta o nível de ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Abrir um diálogo flutuante para ver detalhes sobre medidas"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Usar informação da janela"
-
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
@@ -15410,164 +16621,138 @@ msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Medir distâncias e ângulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distância:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Selecione uma camada ou guia"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Mover a camada ativa"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "Mover seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Escolha um caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Mover o caminho ativo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Alternar ferramenta (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Ferramenta Mover: move camadas, seleções e outros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Mover guia: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Não existe nenhum caminho para mover."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "A posição do caminho ativo está trancada."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "A seleção está vazia."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Não existe nenhuma camada para mover."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "A posição do canal  ativo está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Remover guia"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Cancelar guia"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Adicionar guia: "
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:187
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Pincel MyPaint"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr ""
 "Ferramenta Pincel MyPaint: espalhar o material de pintura com pinceladas "
 "suaves usando um pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "_Pincel MyPaint"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 msgid "Density"
 msgstr "Densidade"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Rigidez"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Modo de deformação"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 msgid "Use weights"
 msgstr "Usar pesos"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Amount of control points' influence"
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Mostrar estrutura"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rígido (borracha)"
 
@@ -15587,26 +16772,26 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_Deformação de ponto N"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Ferramenta Operação: usar uma operação GEGL à escolha"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:342
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importar definições \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportar definições \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Entrada auxiliar"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:689
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Entrada auxiliar%d"
@@ -15619,100 +16804,43 @@ msgstr "Ferramenta Pintor: pintar com pinceladas suaves usando um pincel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pintor"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Repor o tamanho original do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Repor a proporção original do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Repor ângulo em zero"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Repor o espaçamento original do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 msgid "Reset hardness to default"
 msgstr "Repor dureza predefinida"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Repor força predefinida"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr "Trancar tamanho do pincel à ampliação"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Margem sólida"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opções das dinâmicas"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opções de desvanecimento"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
-msgid "Fade length"
-msgstr "Duração do desvanecimento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverso"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opções de cor"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantidade"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Espalhar"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Traço suave"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Ligar à predefinição do pincel"
 
@@ -15756,7 +16884,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Clonar em _Perspetiva"
+msgstr "Clonar em _perspetiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
@@ -15780,33 +16908,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspetiva"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Póster..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Póster (reduzir número de cores)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Níveis do _póster"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Encolher automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Encolher unidas"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "A composição guia como regra de terços"
 
@@ -15854,6 +16970,10 @@ msgstr "Altura fixa personalizada"
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unidade de largura, altura ou tamanho fixos"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Expandir do centro"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Expandir seleção do centro para fora"
@@ -15863,10 +16983,6 @@ msgstr "Expandir seleção do centro para fora"
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Expandir do centro"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixa"
@@ -15875,35 +16991,27 @@ msgstr "Fixa"
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Encolher automático"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Encolher unidas"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Cantos arredondados"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Cantos da seleção arredondados"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Raio de arredondamento em pixels"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Cantos arredondados"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Seleção retangular"
@@ -15914,45 +17022,48 @@ msgstr "Ferramenta Seleção retangular: seleciona regiões retangulares"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Seleção _Retangular"
+msgstr "Seleção _retangular"
 
 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Retângulo: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Selecionar áreas transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permitir seleção de áreas completamente transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Basear a seleção em todas as camadas visíveis"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "Selecionar por"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Critério de seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Draw Mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Desenhar máscara"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Desenhar a máscara da região selecionada"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Selecionar áreas transparentes"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-msgid "Select by"
-msgstr "Selecionar por"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-msgid "Draw Mask"
-msgstr "Desenhar máscara"
-
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Movimente o rato para alterar o limite"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
@@ -15982,6 +17093,24 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Rodar %-3.3g° à volta (%g, %g)"
 
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Remover ponto de amostragem"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mover ponto de amostragem: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
+
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Ferramenta Escala: escalar a camada, seleção ou caminho"
@@ -15997,15 +17126,15 @@ msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Escalar para %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Escala de refinamento"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Escala máxima de pontos de refinamento a usar para a mistura de interpolação"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-msgid "Refinement scale"
-msgstr "Escala de refinamento"
-
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
@@ -16017,33 +17146,29 @@ msgstr "Clone perfeito: colar perfeitamente uma imagem noutra"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "Clone _Perfeito"
+msgstr "Clone _perfeito"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Clonar o objeto de 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Ativar esbatimento das margens da seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Raio de esbatimento"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavização"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Esbater margens"
-
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
@@ -16080,8 +17205,8 @@ msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
 msgid "Shear"
 msgstr "Aparar"
 
@@ -16136,47 +17261,80 @@ msgstr "Clique para manchar"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Clique para manchar a linha"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unidade de tamanho da letra"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho da letra"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Dicas:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Dicas alteram o contorno da letra para produzir uma imagem clara em tamanhos "
 "pequenos"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "O idioma do texto pode afetar a forma como o texto é desenhado."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Alinhamento do texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Iterations"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Interações"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentação da primeira linha"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Ajustar espaçamento entre linhas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Ajustar espaçamento entre letras"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -16184,39 +17342,35 @@ msgstr ""
 "Se o texto flui para forma retangular ou se move para uma nova linha quando "
 "prime Enter"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
 msgid "Use editor"
 msgstr "Usar o editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Dicas:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Text Color"
 msgstr "Cor de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 msgid "Box:"
 msgstr "Caixa:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -16230,7 +17384,7 @@ msgstr "Ferramenta Texto: criar ou editar camadas de texto"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_Xto"
+msgstr "Te_xto"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
@@ -16242,7 +17396,7 @@ msgstr "Confirmar edição de texto"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Criar _Nova camada"
+msgstr "Criar _nova camada"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
 msgid ""
@@ -16259,31 +17413,35 @@ msgstr ""
 "Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
 "atributos de texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de texto GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Ferramenta Limite: reduzir imagem a duas cores usando um limite"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Limite..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplicar limite"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importar configurações de limites"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exportar configurações de limites"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Aplicar limite"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automático"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajustar automaticamente para limite de binariedade ideal"
 
@@ -16292,186 +17450,174 @@ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 "Impossível trabalhar numa imagem vazia, tem de adicionar uma camada primeiro"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Direção da transformação"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de interpolação"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+msgid "Clipping"
+msgstr "A cortar..."
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Como cortar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Mostrar antevisão da imagem"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Mostrar uma antevisão da imagem transformada"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacidade da antevisão"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Tamanho de uma célula de grelha para número variável de guias de composição"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformar:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolação"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-msgid "Clipping"
-msgstr "A cortar..."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacidade da imagem"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Mostrar antevisão da imagem"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacidade da antevisão"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
 msgid "Guides"
 msgstr "Guias"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Tamanho de uma célula de grelha para número variável de guias de composição"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 graus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limitar passos de rotação a 15 graus"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Manter proporção (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Manter as proporções originais"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Restringir (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Restringir movimento a ângulos de 45 graus a partir do centro (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Manter proporção ao ampliar/reduzir (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Restringir rotação a incrementos de 15 graus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Aparar só ao longo da direção da margem (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Restringir pegas de perspetiva para mover ao longo de margens e diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Do pivô (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Escalar a partir do ponto pivô (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Aparar a margem oposta na mesma medida (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Manter a posição do pivô ao alterar a perspetiva (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivô"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Atrair (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Atrair pivô aos cantos e centrar (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
 msgid "Lock"
 msgstr "Trancar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Trancar posição do pivô na tela"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
 msgid "Transforming"
 msgstr "A transformar..."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "A seleção não intersecta com a camada."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Passo de transformação"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "A posição e tamanho da camada ativa estão bloqueados."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Não há nenhuma seleção para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Não há nenhum caminho para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Os traçados do caminho ativo estão trancados."
 
@@ -16486,7 +17632,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "Transformação _Unificada"
+msgstr "Transformação _unificada"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
 msgid "Unified transform"
@@ -16501,19 +17647,19 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformação unificada"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restringir edição a polígonos"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo de edição"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restringir edição a polígonos"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -16527,7 +17673,7 @@ msgstr ""
 "%s Intersectar"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Seleção a partir do caminho"
 
@@ -16672,40 +17818,40 @@ msgstr "Eliminar âncoras"
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Força do efeito"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Tamanho do efeito"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Dureza do efeito"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr "Molduras"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Número de molduras de animação"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr "Molduras"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Criar animação"
 
@@ -16721,33 +17867,33 @@ msgstr "Transformação Deformação: deformar com diferentes ferramentas"
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Transformação Deformação"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Traço da ferramenta Deformação"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Impossível deformar grupos de camadas."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformação Deformação"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Por favor, adicione alguns traços de deformação primeiro."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "A desenhar a moldura %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Moldura %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
 msgid "Frame"
 msgstr "Moldura"
 
@@ -16881,97 +18027,105 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Suavizar deformação"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renomear caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Escalar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Inverter caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rodar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Traçar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Caminho em seleção"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Reordenar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Elevar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Elevar caminho para topo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Baixar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Baixar caminho para fundo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Caminho não pode ser mais elevado."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Caminho não pode ser mais baixo."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Inverter caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rodar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar caminho"
 
@@ -17006,7 +18160,7 @@ msgstr "Falha ao importar caminhos de \"%s\": %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -17066,10 +18220,6 @@ msgstr "Forma:"
 msgid "Spikes"
 msgstr "Picos"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporção"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
@@ -17080,7 +18230,7 @@ msgstr "Percentagem da largura do pincel"
 msgid "(None)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores"
 
@@ -17118,7 +18268,7 @@ msgstr "Remover \"%s\" da lista de filtros ativos"
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nenhum filtro selecionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -17192,15 +18342,11 @@ msgstr "Notação HTML:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Só as imagens indexadas é que têm um mapa de cores."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Antevisões menores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Antevisões maiores"
 
@@ -17251,6 +18397,16 @@ msgstr "Selecionar ação para evento \"%s\""
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selecionar ação do controlador de eventos"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Capturar evento"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -17552,6 +18708,12 @@ msgstr ""
 "Está prestes a eliminar as definições gravadas do dispositivo.\n"
 "A próxima vez que o dispositivo for ligado, serão usadas as predefinições."
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Pressão"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -17620,24 +18782,24 @@ msgstr "1º plano: %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "O nome de ficheiro dado não tem nenhuma extensão conhecida."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Ficheiro existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Deseja substituí-lo com a imagem que está a gravar?"
 
@@ -17723,48 +18885,48 @@ msgstr "As mensagens são redirecionadas para stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensagem %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
 msgid "Export Image"
 msgstr "Exportar imagem"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por extensão"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
 msgid "All export images"
 msgstr "Todas as imagens exportadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
 msgid "All images"
 msgstr "Todas as imagens"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Selecionar _Tipo de ficheiro (%s)"
+msgstr "Selecionar _tipo de ficheiro (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Cor de enchimento"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Suavização"
 
@@ -17870,14 +19032,6 @@ msgstr "Alterar cor de fundo da grelha"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de _Fundo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Navegador de ajuda em falta"
@@ -17904,7 +19058,7 @@ msgstr "Impossível iniciar a extensão Navegador de ajuda GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Use o _Navegador web"
+msgstr "Use o navegador _web"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
@@ -17987,83 +19141,78 @@ msgstr ""
 "Substituir o atual comentário da imagem pelo comentário predefinido em "
 "Editar→Preferências→Imagem predefinida"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Tamanho em pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Tamanho da impressão:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espaço da cor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisão:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamanho do ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Tamanho em memória:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Desfazer passos:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Refazer passos:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Número de pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Número de camadas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Número de canais:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de caminhos:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
 msgid "colors"
 msgstr "cores"
 
@@ -18086,7 +19235,7 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
 msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detetado automaticamente"
 
@@ -18120,124 +19269,165 @@ msgstr "Progresso"
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Obter coordenadas a partir da imagem"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
 msgid "Clockwise"
 msgstr "À direita"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverter canal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
 msgid "Source Range"
 msgstr "Intervalo origem"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Intervalo destino"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Gestão de cinzentos"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal vermelho"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal verde"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal azul"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Contours"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#, fuzzy
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Realçar"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opções de desvanecimento"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nova semente"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Escolher cor a partir de uma imagem"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Esta operação não tem propriedades editáveis"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1,700 K – chama de fósforo"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1,850 K – chama de vela, nascer/pôr do Sol"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas suaves (ou mornas)"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3,300 K – lâmpadas incandescentes"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "3,200 K – lâmpadas de estúdio, flashes, etc."
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3,350 K – luz de estúdio \"CP\""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4,100 K – luar"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5,000 K – D50"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas/luz do dia"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5,000 K – luz do dia no horizonte"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5,500 K – D55"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5,500 K – luz do dia vertical, flash eletrónico"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6,200 K – lâmpada de xenon short-arc"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6,500 K – D65"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6,500 K – luz de dia nublado"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7,500 K – D75"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Todas as imagens XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
 #, c-format
 msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr "Desativar compressão para tornar o XCF legível por %s e posteriores."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
 msgstr "Gravar este ficheiro XCF com compatibilidade máxima"
 
@@ -18328,11 +19518,11 @@ msgstr "Estilo de _topo:"
 
 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
-msgstr "Estilo da _Junção:"
+msgstr "Estilo da _junção:"
 
 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
-msgstr "Limite da _Meia esquadria:"
+msgstr "Limite da _meia esquadria:"
 
 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
@@ -18340,7 +19530,7 @@ msgstr "Padrão de traço:"
 
 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Traço _Predefinido:"
+msgstr "Traço _predefinido:"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "filter"
@@ -18365,7 +19555,7 @@ msgstr "%p"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Opções _Avançadas"
+msgstr "Opções _avançadas"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
@@ -18381,7 +19571,7 @@ msgstr "_Preencher com:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Comme_Ntário:"
+msgstr "Comme_ntário:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
@@ -18389,7 +19579,7 @@ msgstr "_Nome:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
-msgstr "Í_Cone:"
+msgstr "Í_cone:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
@@ -18477,7 +19667,7 @@ msgstr "Rasurado"
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Letra \"%s\"indisponível neste sistema"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -18486,20 +19676,20 @@ msgstr ""
 "Clique para atualizar antevisão\n"
 "%s-Clique para forçar atualização mesmo que a antevisão esteja atualizada"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Antevisão"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
 msgid "No selection"
 msgstr "Sem seleção"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d de %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "A criar antevisão..."
 
@@ -18593,39 +19783,11 @@ msgstr "Restaurar predefinições da ferramenta..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eliminar predefinições da ferramenta..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ícone:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar gradiente armazenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar textura armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar letra armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Predefinição de %s"
@@ -18661,23 +19823,29 @@ msgstr "Bloquear posição do caminho"
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de seleção de letra"
 
@@ -18859,7 +20027,19 @@ msgstr ""
 "Parasita \"exif-data\" corrompido descoberto.\n"
 "Os dados Exif não podem ser migrados: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#| "XMP data could not be migrated: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n"
+"Os dados XMP não podem ser migrados: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -18868,7 +20048,7 @@ msgstr ""
 "Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n"
 "Os dados XMP não podem ser migrados: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -18876,7 +20056,7 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro XCF está corrompido! Foi carregado o máximo do ficheiro "
 "possível, mas ainda está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -18884,7 +20064,7 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro XCF está corrompido! Foi impossível recuperar mesmo alguma "
 "informação parcial da imagem."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -18915,429 +20095,36 @@ msgstr "redondo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "difuso"
 
-#~ msgid ""
-#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
-#~ "image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validação de perfil ICC falhou: impossível anexar um perfil de cor a uma "
-#~ "imagem CINZENTA"
-
-#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
-#~ msgstr "Atrair às guias e à grelha"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "Gestão de _Cores"
-
-#~ msgid "_Aux2 Input"
-#~ msgstr "Entrada _Auxiliar 2"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 8 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 8 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 16 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 16 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 32 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 32 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgid "Converting to lower bit depth"
-#~ msgstr "A converter para uma profundidade de bits mais baixa"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Reset to 0°"
-#~ msgstr "_Repor a 0º"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Traçar linha"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Traçar com uma ferramenta de pintura"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Meia esquadria"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arredondado"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Chanfrado"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Esquadria"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arredondado"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto negro"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto cinzento"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto branco"
-
-#~ msgid "RGB workspace (%s)"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho RGB (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A gestão de cores foi desativada. Pode ser ativada de novo no diálogo "
-#~ "Preferências."
-
-#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-#~ msgstr "Impossível aplicar perfil de cor a imagem em tons de cinzento (%s)"
-
-#~ msgid "Error running '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao executar \"%s\""
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Extensão em falta (%s)"
-
-#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-#~ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Gerar paleta optimizada"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Usar paleta optimizada para a web"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Usar paleta personalizada"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Cor de 1º plano"
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Cor de fundo"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Branco"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparência"
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Mapear"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Textura"
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Textura"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Círculo"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamante"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 8 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 8 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante linear 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante gama 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante linear 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante gama 32 bits"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Compósito"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Vermelho"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Azul"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Matiz"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Saturação"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro "
-#~ "de pincel GIMP."
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
 #~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': versão de pincel "
-#~ "GIMP desconhecido na linha %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': forma de pincel "
-#~ "GIMP desconhecida na linha %d."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "Linha %d: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Incapaz de ler %d byte de '%s': %s"
-#~ msgstr[1] "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s"
-
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Extrair 1º Plano"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Erro de leitura "
-#~ "na linha %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um "
-#~ "ficheiro de gradiente GIMP."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro "
-#~ "corrompido na linha %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal no parseamento do ficheiro de gradiente '%s': O segmento %d "
-#~ "corrompido na linha %d."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Falha ao importar gradiente a partir de '%s': %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na "
-#~ "linha %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho "
-#~ "mágico."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Por favor aguarde"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Ajustar ao tamanho da janela"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Desfocar"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Realçar"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Círculo"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamante"
-
-#~ msgid "Move Layer"
-#~ msgstr "Mover Camada"
-
-#~ msgid "Move Selection"
-#~ msgstr "Mover Seleção"
-
-#~ msgid "Parameter for matting-levin"
-#~ msgstr "Parâmetro para matting-levin"
-
-#~ msgid "Parameter for matting-global"
-#~ msgstr "Parâmetro para matting-global"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Toggle Preview"
-#~ msgstr "Ativa/desativa a Antevisão"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Temp property"
-#~ msgstr "Propriedade Temp"
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao escrever '%s': %s"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "A inquirir..."
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
-#~ msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: "
+#~ "Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a "
+#~ "cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. "
+#~ "Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá "
+#~ "ser mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção "
+#~ "resulta em pinturas mais rápidas."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]