[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 1 May 2016 14:43:40 +0000 (UTC)
commit fe351b7c352e23d00adadd8441421b84de95e389
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Sun May 1 14:43:34 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 7421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 4104 insertions(+), 3317 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6ce87a8..b03b3e5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,28 +4,38 @@
# Distributed under the same licence as the gimp package.
# Pedro Barreira <almufado gmail com>, 2010.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-19 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -35,7 +45,7 @@ msgstr ""
"distribuído gratuitamente para tarefas como retoques, composição e criação "
"de imagens."
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -45,7 +55,7 @@ msgstr ""
"um programa perito em retocar fotografias, um sistema online processador de "
"lotes, um desenhador de imagens em massa, um conversor de formatos, etc."
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -59,18 +69,14 @@ msgstr ""
"aos mais complexos procedimentos de manipulação de imagens. O GIMP está "
"disponível para Linux, Microsoft Windows e OS X."
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr ""
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagens"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
-
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
@@ -85,7 +91,26 @@ msgstr ""
"Direitos de autor © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipa de desenvolvimento do GIMP"
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
+#| "later version.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -98,7 +123,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"O GIMP é um programa grátis; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo segundo os "
"termos da Licença Pública Geral GNU, sempre com base nos termos da versão em "
@@ -114,109 +139,109 @@ msgstr ""
"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
"GIMP; Senão, veja http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:158
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar informação da versão e sair"
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar informação da licença e sair"
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:168
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser mais verboso"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:173
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:178
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imagens como novas"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:183
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Executar sem ambiente de utilizador"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Não carregar pincéis, gradientes, texturas, ..."
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Não carregar nenhuma letra"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Não mostrar a janela inicial"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Não usar memória partilhada entre o GIMP e suas extensões"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar um ficheiro sessionrc alternativo"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de utilizador"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de sistema"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:228
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:233
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "O procedimento com que processar comandos de lote"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:238
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar mensagens para a consola em vez de usar um diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:244
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:250
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar no caso de bloquear (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:255
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Ativa gestores de sinais de depuração não fatais"
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:260
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:265
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com predefinições"
-#: ../app/main.c:273
+#: ../app/main.c:281
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB"
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:286
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais"
-#: ../app/main.c:447
+#: ../app/main.c:486
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHEIRO|URI...]"
-#: ../app/main.c:465
+#: ../app/main.c:504
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -224,24 +249,24 @@ msgstr ""
"O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n"
"Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente."
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:523
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
-#: ../app/main.c:572
+#: ../app/main.c:611
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:573
+#: ../app/main.c:612
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:590
+#: ../app/main.c:629
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche."
-#: ../app/sanity.c:605
+#: ../app/sanity.c:608
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -253,7 +278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:624
+#: ../app/sanity.c:627
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -281,215 +306,219 @@ msgstr "A usar %s versão %s (compilada sobre a versão %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1090
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de cores"
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informação do ponteiro"
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:131
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dock"
msgstr "Ancorar"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Dockable"
msgstr "Ancorável"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
msgid "Drawable"
msgstr "Desenho"
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de erros"
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:161
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de predefinições da ferramenta"
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:182
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:185
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1105
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
msgid "Sample Points"
msgstr "Pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1136
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
msgid "Text Tool"
msgstr "Ferramenta Texto"
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/gui/gui.c:459
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:586
+#: ../app/actions/actions.c:590
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:612
+#: ../app/actions/actions.c:616
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -542,7 +571,7 @@ msgstr "Duplicar este pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar a _Localização do pincel"
+msgstr "Copiar a _localização do pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
@@ -608,7 +637,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Colar buffer _Em"
+msgstr "Colar buffer _em"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
@@ -618,7 +647,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado na seleção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Colar buffer como _Nova"
+msgstr "Colar buffer como _nova"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgctxt "buffers-action"
@@ -673,7 +702,7 @@ msgstr "Criar um novo canal com os últimos valores usados"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "D_Uplicar canal"
+msgstr "D_uplicar canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
@@ -703,7 +732,7 @@ msgstr "Eleva este canal uma posição acima na pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Elevar canal para o _Topo"
+msgstr "Elevar canal para o _topo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
@@ -723,7 +752,7 @@ msgstr "Baixar este canal uma posição na pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Baixar canal para o _Fundo"
+msgstr "Baixar canal para o _fundo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
@@ -770,45 +799,47 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersetar este canal com a seleção atual"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
+#: ../app/actions/channels-commands.c:403
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributos do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Editar atributos do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Editar cor do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:92
+#: ../app/actions/channels-commands.c:124
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacidade do preenchimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:160
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opções do novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "New Channel Color"
msgstr "Cor do novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
@@ -982,7 +1013,7 @@ msgstr "Â_Ngulo"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
-msgstr "Cores pre_Definidas"
+msgstr "Cores pre_definidas"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
@@ -1035,11 +1066,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usar a cor composta de todas as camadas visíveis"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -1054,15 +1085,15 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:114
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:549
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossível mostrar ficheiro no gestor de ficheiros: %s"
@@ -1085,7 +1116,7 @@ msgstr "Abrir diálogo de opções de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
-msgstr "Estado do _Dispositivo"
+msgstr "Estado do _dispositivo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
@@ -1094,364 +1125,392 @@ msgstr "Abrir diálogo do estado do dispositivo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Abir o diálogo de camadas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Abir o diálogo de camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de canais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Caminhos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de caminhos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de mapa de cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_Ma"
+msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor de _Seleção"
+msgstr "Editor de _seleção"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Abrir o editor de seleção"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_Vegação"
+msgstr "Na_vegação"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Abrir a janela de navegação"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Histórico de Desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de histórico de Desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de informação do ponteiro"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
-msgstr "Co_Res"
+msgstr "Co_res"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Abrir a janela de cores 1ºP/FD"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abrir o editor de pincel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Abrir o diálogo das dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Abrir o editor das dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Texturas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de texturas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Abrir o editor de gradientes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_Etas"
+msgstr "Pal_etas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abrir o editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de predefinições da ferramenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Letras"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de tipos de letra"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
-msgstr "B_Uffers"
+msgstr "B_uffers"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de buffers nomeados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagens"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de imagens"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Histórico do documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de histórico do documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Modelos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de modelos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Co_Nsola de erros"
+msgstr "Co_nsola de erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Abrir a consola de erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Abrir o editor dos dispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atalhos de teclado"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Abrir o editor de atalhos do teclado"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de gestão de módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dica do dia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostrar dicas úteis sobre como usar o GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Procurar e executar um comando"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nova caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Criar uma nova caixa de ferramentas"
@@ -1543,7 +1602,7 @@ msgstr "_Grande"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Muit_O grande"
+msgstr "Muit_o grande"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
@@ -1558,12 +1617,12 @@ msgstr "G_Igante"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
-msgstr "Gigan_Tesco"
+msgstr "Gigan_tesco"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
-msgstr "Í_Cone"
+msgstr "Í_cone"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
@@ -1583,7 +1642,7 @@ msgstr "Íc_One & Texto"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
-msgstr "Est_Ado & Texto"
+msgstr "Est_ado & Texto"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
@@ -1603,17 +1662,17 @@ msgstr "Impedir que este separador seja arrastado com o ponteiro do rato"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _Botões"
+msgstr "Mostrar barra de _botões"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
-msgstr "Ver como _Lista"
+msgstr "Ver como _lista"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
-msgstr "Ver como _Grelha"
+msgstr "Ver como _grelha"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
@@ -1643,7 +1702,7 @@ msgstr "Elevar janela se já estiver aberta"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Diálogo Abrir ficheiro"
+msgstr "_Diálogo Abrir ficheiro"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
@@ -1653,7 +1712,7 @@ msgstr "Diálogo Abrir imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da imagem"
+msgstr "Copiar _localização da imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
@@ -1663,7 +1722,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
@@ -1673,7 +1732,7 @@ msgstr "Mostrar a localização da imagem no gestor de ficheiros"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Remover _Entrada"
+msgstr "Remover _entrada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
@@ -1693,7 +1752,7 @@ msgstr "Limpar todo o histórico do documento"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Recriar _Antevisão"
+msgstr "Recriar _antevisão"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
@@ -1703,7 +1762,7 @@ msgstr "Recriar a antevisão"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Recarregar todas as _Antevisões"
+msgstr "Recarregar todas as _antevisões"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
@@ -1713,7 +1772,7 @@ msgstr "Recarregar todas as antevisões"
#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Remover e_Ntradas pendentes"
+msgstr "Remover e_ntradas pendentes"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
@@ -1751,7 +1810,7 @@ msgstr "Melhoramento automático do contraste"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "In_Verter"
+msgstr "In_verter"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
@@ -1761,7 +1820,7 @@ msgstr "Inverter as cores"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inverter _Valor"
+msgstr "Inverter _valor"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
@@ -1771,7 +1830,7 @@ msgstr "Inverter o brilho de cada pixel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
-msgstr "Equilíbrio de _Brancos"
+msgstr "Equilíbrio de _brancos"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgctxt "drawable-action"
@@ -1791,7 +1850,7 @@ msgstr "Aumentar áreas mais claras da imagem"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
msgctxt "drawable-action"
msgid "E_rode"
-msgstr "E_Rodir"
+msgstr "E_rodir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
@@ -1862,7 +1921,7 @@ msgstr "Inverter a imagem horizontalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Inverter na _Vertical"
+msgstr "Inverter na _vertical"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
msgctxt "drawable-action"
@@ -1872,7 +1931,7 @@ msgstr "Inverter a imagem verticalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rodar 90° à _Direita"
+msgstr "Rodar 90° à _direita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
@@ -1892,7 +1951,7 @@ msgstr "Virar ao contrário"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rodar 90° à _Esquerda"
+msgstr "Rodar 90° à _esquerda"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
msgctxt "drawable-action"
@@ -1900,7 +1959,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -1944,7 +2003,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata da dinâmica de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da dinâmica"
+msgstr "Copiar _localização da dinâmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1956,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
@@ -2011,7 +2070,7 @@ msgstr "_Editar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
-msgstr "Col_Ar como"
+msgstr "Col_ar como"
#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
@@ -2089,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_Tar"
+msgstr "Cor_tar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
@@ -2110,7 +2169,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para a área de transferência"
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Copiar _Visível"
+msgstr "Copiar _visível"
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
@@ -2130,7 +2189,7 @@ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
-msgstr "Colar _Em"
+msgstr "Colar _em"
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgctxt "edit-action"
@@ -2155,7 +2214,7 @@ msgstr "_Nova imagem"
#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
-msgstr "Nova _Camada"
+msgstr "Nova _camada"
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
@@ -2165,7 +2224,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com o conteúdo da área de transferência"
#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cor_Tar nomeados..."
+msgstr "Cor_tar nomeados..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
@@ -2186,7 +2245,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para um buffer nomeado"
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copiar _Visíveis nomeados..."
+msgstr "Copiar _visíveis nomeados..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
@@ -2226,7 +2285,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de primeiro plano"
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "E_Ncher com cor de FD"
+msgstr "E_ncher com cor de FD"
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
@@ -2236,7 +2295,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de fundo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Encher com _Textura"
+msgstr "Encher com _textura"
#: ../app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
@@ -2270,65 +2329,65 @@ msgstr "_Refazer"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Desvanecer..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Limpar histórico de Desfazer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:178
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Limpar realmente o histórico de ações desfeitas da imagem?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:191
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Limpar o histórico de ações desfeitas desta imagem ganhará %s de memória."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
+#: ../app/actions/edit-commands.c:221
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Cortar pixels para a área de transferências"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394
msgid "Cut Named"
msgstr "Cortar nomeados"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:458
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Inserir um nome para este buffer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar nomeados"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar nomeados visíveis "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:658
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(buffer sem nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde copiar."
@@ -2350,7 +2409,7 @@ msgstr "Limpar consola de erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _Tudo"
+msgstr "Selecionar _tudo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
@@ -2370,7 +2429,7 @@ msgstr "Grava todas as mensagens de erro num ficheiro"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Gravar s_Eleção em ficheiro..."
+msgstr "Gravar s_eleção em ficheiro..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
@@ -2407,7 +2466,7 @@ msgstr "_Criar"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir_Recente"
+msgstr "Abrir _recente"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
@@ -2422,7 +2481,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "A_Brir como camadas..."
+msgstr "A_brir como camadas..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
@@ -2432,7 +2491,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem como camadas"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
-msgstr "Abrir _Localização..."
+msgstr "Abrir _localização..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
@@ -2452,7 +2511,7 @@ msgstr "Criar um novo modelo para esta imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_Verter"
+msgstr "Re_verter"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
@@ -2472,7 +2531,7 @@ msgstr "Fechar todas as imagens abertas"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copiar _Localização da imagem"
+msgstr "Copiar _localização da imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
@@ -2482,7 +2541,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
@@ -2499,7 +2558,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Sair do GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
@@ -2512,7 +2571,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:139
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
-msgstr "Gra_Var como..."
+msgstr "Gra_var como..."
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
@@ -2522,7 +2581,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem com um nome diferente"
#: ../app/actions/file-actions.c:145
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Gravar _Uma cópia..."
+msgstr "Gravar _uma cópia..."
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
@@ -2543,10 +2602,12 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Gravar esta imagem e fechar a sua janela"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -2556,7 +2617,7 @@ msgstr "Exportar a imagem novamente"
#: ../app/actions/file-actions.c:165
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
-msgstr "Sobrescre_Ver"
+msgstr "Sobrescre_ver"
#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
@@ -2574,30 +2635,34 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportar a imagem para variados formatos, tais como PNG ou JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:311
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar para %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
#, c-format
msgid "Over_write %s"
-msgstr "Sobrescre_Ver %s"
+msgstr "Sobrescre_ver %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagem como camadas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2609,8 +2674,8 @@ msgstr ""
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Não existem alterações para gravar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar imagem"
@@ -2618,28 +2683,28 @@ msgstr "Gravar imagem"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar novo modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Insira um nome para este modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem."
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverter imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:465
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2647,11 +2712,11 @@ msgstr ""
"Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as "
"alterações, incluindo todas as informações de reversão."
-#: ../app/actions/file-commands.c:817
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modelo sem nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:866
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2662,419 +2727,666 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_ros"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Usados recentemente"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Desfocar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_tetar margens"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Melhorar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "C_ombinar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Genéricos"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Luz e sombra"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorcer"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artísticos"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Decorar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Desenhar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Nuvens"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Fractals"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractais"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natureza"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "N_oise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Textura"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imação"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "M_apa estranho..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:48
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias..."
msgstr "_Suavização..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Aplicar Tela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplicar _Lente..."
+msgstr "Aplicar _lente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Mapa de bossas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Cor para Cinzento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Desenho animado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "Misturador de canais..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Xadrez..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Melhoria de _Cores..."
+msgstr "Melhoria de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Troca de _Cores..."
+msgstr "Troca de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Redução de cor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rodar cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Temperatura de cor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Cor para alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Matriz de torção"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Cubismo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Desentrelaçar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Mudar saturação..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Diferença dr gaussianos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "Padrões de difração..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "Deslocar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Mapa de distância..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra projetada..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Margem..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Embutir..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Gravar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
-msgstr "E_Xposição..."
+msgstr "E_xposição..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Rastreio fractal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "Gaussiana desfocada..."
+msgstr "Desfoque gausiano..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Desfoque gaussiano seletivo..."
+msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Operação _GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grelha..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Tile Seamless..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "Mosaico perfeito..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Ilusão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Caleidoscópio..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Distorção de lente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Cintilação de lente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirinto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Misturador Mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaico..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Movimento _Circular desfocado..."
+msgstr "Movimento _circular desfocado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Movimento linear desfocado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Amplicação de movimento desfocado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Ruído de célula..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "RuídoCIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Ruído HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Atirar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Ruído _Perlin..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Escolher..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Ruído RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Redução de ruído..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Ruído _Simplex..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
-msgstr "Manchar..."
+msgstr "_Manchar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Ruído _Sólido..."
+msgstr "Ruído _sólido..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
-msgstr "P_Ropagar..."
+msgstr "P_ropagar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
-msgstr "O_Lear..."
+msgstr "O_lear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Projeção em panorama..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotocópia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "C_Ordenadas polares..."
+msgstr "C_ordenadas polares..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Póster..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ondular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Sat_uração..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semi-achatar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sépia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Deslocar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Seno..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
-msgstr "Brilho _Suave..."
+msgstr "Brilho _suave..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Esticar contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "_Esticar contraste HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_Nova..."
+msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Tolerância alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Mosaico de vidro..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Mosaico de _Papel..."
+msgstr "Mosaico de _papel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "Mosaico perfeito..."
+msgstr "Mosaico perfei_to..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Máscara de desgaste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Propagação de _Valor..."
+msgstr "Propagação de _valor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradação vídeo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinheta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ondas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Remoinho e beliscão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vento..."
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petir o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "_Mostrar novamente o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petir \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "Mostrar _novamente \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir o último"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Mostrar novamente o último"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -3091,6 +3403,11 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Volta a procurar e verificar os tipos de letra instalados"
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -3124,7 +3441,7 @@ msgstr "Carregar cor direita de"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Gr_Avar cor direita em"
+msgstr "Gr_avar cor direita em"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3134,7 +3451,7 @@ msgstr "C_Or do extremo esquerdo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Cor _Do extremo direito..."
+msgstr "Cor do extremo dire_ito..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3144,7 +3461,7 @@ msgstr "_Misturar cores dos extremos"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Misturar opacidade dos e_Xtremos"
+msgstr "Misturar opacidade dos e_xtremos"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3154,12 +3471,12 @@ msgstr "Editar gradiente ativo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "À _Esquerda do extremo direito"
+msgstr "À _esquerda do extremo direito"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Extre_Mo direito"
+msgstr "Extre_mo direito"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
@@ -3176,12 +3493,12 @@ msgstr "Cor de _Fundo:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "À direit_A do extremo esquerdo"
+msgstr "À direit_a do extremo esquerdo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Extremo es_Querdo"
+msgstr "Extremo es_querdo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
@@ -3193,25 +3510,25 @@ msgstr "_Corrigido"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
-msgstr "C_Or de 1º plano"
+msgstr "C_or de 1º plano"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Co_R de 1º plano (transparente)"
+msgstr "Co_r de 1º plano (transparente)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Cor de _Fundo"
+msgstr "Cor de _fundo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de f_Undo (transparente)"
+msgstr "Cor de f_undo (transparente)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3236,7 +3553,7 @@ msgstr "Esférico (cresce_Nte)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Esférico (_Decrescente)"
+msgstr "Esférico (_decrescente)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3251,12 +3568,12 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (Matiz à _Direita)"
+msgstr "HSV (matiz à _direita)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (Matiz à _Esquerda)"
+msgstr "HSV (matiz à _esquerda)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -3308,11 +3625,11 @@ msgstr "_Replicar segmento..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Dividir segmento no ponto _Médio"
+msgstr "Dividir segmento no ponto _médio"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmento _Uniformemente..."
+msgstr "Dividir segmento _uniformemente..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Delete Segment"
@@ -3320,7 +3637,7 @@ msgstr "_Eliminar segmento"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_Centrar ponto médio do segmento"
+msgstr "Re_centrar ponto médio do segmento"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
@@ -3344,11 +3661,11 @@ msgstr "_Replicar seleção..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Dividir segmentos nos pontos _Médios"
+msgstr "Dividir segmentos nos pontos _médios"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmentos _Uniformemente..."
+msgstr "Dividir segmentos _uniformemente..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Delete Selection"
@@ -3356,7 +3673,7 @@ msgstr "_Eliminar seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re_Centrar pontos médios na seleção"
+msgstr "Re_centrar pontos médios na seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
@@ -3468,7 +3785,7 @@ msgstr "Criar um novo gradiente"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_Uplicar gradiente"
+msgstr "D_uplicar gradiente"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
@@ -3478,7 +3795,7 @@ msgstr "Cria um duplicado deste gradiente"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copiar _Localização do gradiente"
+msgstr "Copiar _localização do gradiente"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
@@ -3488,7 +3805,7 @@ msgstr "Copia o caminho do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
@@ -3543,7 +3860,7 @@ msgstr "Gravar \"%s\" como POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
@@ -3553,7 +3870,7 @@ msgstr "Abrir o manual de utilizador do GIMP"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
-msgstr "Ajuda _Contextual"
+msgstr "Ajuda _contextual"
#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
@@ -3618,7 +3935,7 @@ msgstr "_Mapa"
#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
-msgstr "C_Omponentes"
+msgstr "C_omponentes"
#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
@@ -3658,7 +3975,7 @@ msgstr "Aplicar um perfil de cor à imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Descartar perfil de cores"
+msgstr "_Descartar perfil de cores"
#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
@@ -3688,7 +4005,7 @@ msgstr "Redimensiona a imagem para conter todas as camadas"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "A_Justar tela à seleção"
+msgstr "A_justar tela à seleção"
#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
@@ -3698,7 +4015,7 @@ msgstr "Redimensionar a imagem à extensão da seleção"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho de _Impressão..."
+msgstr "Tamanho de _impressão..."
#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
@@ -3771,7 +4088,7 @@ msgstr "Une todas as camadas numa só e remove a transparência"
#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configura_R grelha..."
+msgstr "Configura_r grelha..."
#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
@@ -3781,14 +4098,14 @@ msgstr "Configurar a grelha para esta imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Pr_Opriedades da imagem"
+msgstr "Pr_opriedades da imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Mostrar as informações acerca desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:173 ../app/actions/image-actions.c:408
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -3798,7 +4115,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converter imagem para espaço de cores RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:178 ../app/actions/image-actions.c:410
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Tons de cinzento"
@@ -3901,7 +4218,7 @@ msgstr "Converte a imagem para luz linear"
#: ../app/actions/image-actions.c:245
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Inverter na _Horizontal"
+msgstr "Inverter na _horizontal"
#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-action"
@@ -3911,7 +4228,7 @@ msgstr "Inverte a imagem no sentido horizontal"
#: ../app/actions/image-actions.c:251
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Inverter na _Vertical"
+msgstr "Inverter na _vertical"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-action"
@@ -3948,27 +4265,43 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_RGB"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:403
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Tons de cinzento"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:441
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:470 ../app/actions/image-commands.c:494
+#: ../app/actions/image-commands.c:835
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:521
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:590
+#: ../app/actions/image-commands.c:607
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
@@ -3976,29 +4309,29 @@ msgstr "A inverter"
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:633 ../app/actions/layers-commands.c:703
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:667
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:673
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:883
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho da impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:924
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/actions/image-commands.c:935 ../app/actions/layers-commands.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4066,7 +4399,7 @@ msgstr "_Máscara"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Tr_Ansparência"
+msgstr "Tr_ansparência"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
@@ -4091,7 +4424,7 @@ msgstr "_Modo Camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Ferramenta de te_Xto"
+msgstr "Ferramenta de te_xto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
@@ -4131,7 +4464,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com os últimos valores usados"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "Nova das _Visíveis"
+msgstr "Nova das _visíveis"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
@@ -4141,7 +4474,7 @@ msgstr "Cria uma nova camada copiando o que estiver visível nesta imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Novo _Grupo de camadas"
+msgstr "Novo _grupo de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -4151,7 +4484,7 @@ msgstr "Criar um novo grupo de camadas e adicioná-lo à imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_Uplicar camada"
+msgstr "D_uplicar camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
@@ -4181,7 +4514,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição acima na pilha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Camada para o _Topo"
+msgstr "Camada para o _topo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
@@ -4201,7 +4534,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição abaixo na pilha de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Camada para o _Fundo"
+msgstr "Camada para o _fundo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
@@ -4241,7 +4574,7 @@ msgstr "Unir o grupo de camadas numa só camada normal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Unir camadas _Visíveis..."
+msgstr "Unir camadas _visíveis..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
@@ -4271,7 +4604,7 @@ msgstr "Transforma a camada de texto numa camada normal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
-msgstr "Texto para _Caminho"
+msgstr "Texto para _caminho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
@@ -4281,7 +4614,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir desta camada de texto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texto ao lon_Go do caminho"
+msgstr "Texto ao lon_go do caminho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
@@ -4301,7 +4634,7 @@ msgstr "Ajustar as dimensões da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Tamanho da camada igual ao da _Imagem"
+msgstr "Tamanho da camada igual ao da _imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
@@ -4345,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Adici_Onar máscara de camada..."
+msgstr "Adici_onar máscara de camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
@@ -4356,7 +4689,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Adicionar canal al_Fa"
+msgstr "Adicionar canal al_fa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
@@ -4376,7 +4709,7 @@ msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Trancar canal _Alfa"
+msgstr "Trancar canal _alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
@@ -4411,7 +4744,7 @@ msgstr "Dispensa os efeitos da máscara de camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Aplicar _Máscara de camada"
+msgstr "Aplicar _máscara de camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
@@ -4471,7 +4804,7 @@ msgstr "Intersectar a máscara de camada com a seleção atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_Fa em seleção"
+msgstr "Al_fa em seleção"
#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
@@ -4501,7 +4834,7 @@ msgstr "Intersectar o canal alfa da camada com a seleção atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Selecionar a camada s_Uperior"
+msgstr "Selecionar a camada s_uperior"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
@@ -4511,7 +4844,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais acima"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Inferior"
+msgstr "Selecionar a camada _inferior"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
@@ -4521,7 +4854,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais abaixo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Anterior"
+msgstr "Selecionar a camada _anterior"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
@@ -4531,7 +4864,7 @@ msgstr "Selecionar a camada acima da atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Selecionar a camada _Seguinte"
+msgstr "Selecionar a camada _seguinte"
#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
@@ -4555,68 +4888,185 @@ msgstr "+Clique na miniatura da doca de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
-msgstr "Para _Nova camada"
+msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:211
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:214
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:319
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:263
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Criar uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364
+#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:629
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Definir tamanho do limite da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:712
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Recortar camada à seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:741
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Recortar camada ao conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: ../app/actions/layers-commands.c:753
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#: ../app/actions/layers-commands.c:759
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Criar um novo pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_Uplicar pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplicar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copiar a _Localização do pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Show in _File Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Mostrar no gestor de ficheiros"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Mostrar a localização do ficheiro de pincel no gestor de ficheiros"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Eliminar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Atualizar pincéis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atualizar pincéis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Editar pincel..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "MyPaint Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
@@ -4677,7 +5127,7 @@ msgstr "Reduzir"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
-msgstr "Ampliar tudo"
+msgstr "Ampli_ar tudo"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
@@ -4715,7 +5165,7 @@ msgstr "Importar paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "D_Uplicar paleta"
+msgstr "D_uplicar paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
@@ -4735,7 +5185,7 @@ msgstr "Unir as paletas"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da paleta"
+msgstr "Copiar _localização da paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
@@ -4745,7 +5195,7 @@ msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferênc
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
@@ -4828,7 +5278,7 @@ msgstr "Duplica esta textura criando uma cópia exata"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Copiar _Localização da textura"
+msgstr "Copiar _localização da textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
@@ -4839,7 +5289,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
@@ -4876,164 +5326,21 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Editar a textura"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_Ros"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Usados recentemente"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Desfocar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Ruído"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_Tetar margens"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Melhorar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "C_Ombinar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Genéricos"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Luz e sombra"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorcer"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artísticos"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Decorar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapear"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Desenhar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Nuvens"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractais"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natureza"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Ruído"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Textura"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_Imação"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Repor todos os _Filtros"
+msgstr "Repor todos os _filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Repor as predefinições de todas as extensões"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_Petir o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Mostrar novamente o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Re_Petir \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Mostrar _Novamente \"%s\""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetir o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Mostrar novamente o último"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Repor todos os filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Quer mesmo repor as predefinições de todos os filtros?"
@@ -5060,12 +5367,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar máscara rápida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Mascarar áreas _Selecionadas"
+msgstr "Mascarar áreas _selecionadas"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Mascarar áreas _Não selecionadas"
+msgstr "Mascarar áreas _não selecionadas"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -5171,7 +5478,7 @@ msgstr "Remover áreas confusas da seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
-msgstr "Encol_Her..."
+msgstr "Encol_her..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
@@ -5199,95 +5506,157 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Substituir a seleção pelo seu contorno"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Gravar num _Canal"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Remover controlador"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Remover áreas confusas da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Gravar num _canal"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Gravar seleção num canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Traçar seleção..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pintar ao longo dos contornos da seleção"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Traçar seleção"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "Esbater seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "Esbater a seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encolher a seleção por"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:296
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem"
+msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
msgid "Grow selection by"
msgstr "Expandir seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
msgid "Border Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:276
msgid "Border selection by"
msgstr "Contornar seleção por"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
+#: ../app/actions/select-commands.c:285
msgid "_Feather border"
msgstr "_Esbater contorno"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:299
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da "
"imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:359 ../app/actions/select-commands.c:390
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:365
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:435 ../app/actions/select-commands.c:468
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados."
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
+#: ../app/actions/select-commands.c:441
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar seleção"
@@ -5419,7 +5788,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5438,7 +5807,7 @@ msgstr "_Métodos de entrada"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_Tar"
+msgstr "Cor_tar"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
@@ -5483,7 +5852,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir dos contornos do texto atual"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texto _Ao longo de caminho"
+msgstr "Texto _ao longo de caminho"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
@@ -5518,7 +5887,7 @@ msgstr "_Restaurar predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "E_Ditar predefinições da ferramenta"
+msgstr "E_ditar predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5533,7 +5902,7 @@ msgstr "_Novas predefinições da ferramenta..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_Epor opções da ferramenta"
+msgstr "R_epor opções da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5543,7 +5912,7 @@ msgstr "Repõe as predefinições desta ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Repor todas _As opções da ferramenta"
+msgstr "Repor todas _as opções da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5587,7 +5956,7 @@ msgstr "Criar novas predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_Uplicar predefinições da ferramenta"
+msgstr "D_uplicar predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5597,7 +5966,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata do ficheiro de predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar _Localização das predefinições da ferramenta"
+msgstr "Copiar _localização das predefinições da ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5609,7 +5978,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
+msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5658,47 +6027,47 @@ msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Edita estas predefinições da ferramenta"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
-msgstr "Ferramen_Tas"
+msgstr "Ferramen_tas"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Seleção"
+msgstr "Ferramentas de _seleção"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Pintura"
+msgstr "Ferramentas de _pintura"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Transformação"
+msgstr "Ferramentas de _transformação"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de _Cores"
+msgstr "Ferramentas de _cores"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Por cor"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:59
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Selecionar regiões com cores similares"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Rotação livre..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:65
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rodar usando um ângulo arbitrário"
@@ -5746,7 +6115,7 @@ msgstr "Criar um novo caminho com os últimos valores usados"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "D_Uplicar caminho"
+msgstr "D_uplicar caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
@@ -5766,7 +6135,7 @@ msgstr "Eliminar este caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Unir caminhos _Visíveis"
+msgstr "Unir caminhos _visíveis"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
@@ -5781,7 +6150,7 @@ msgstr "Elevar este caminho uma posição"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Elevar caminho para o _Topo"
+msgstr "Elevar caminho para o _topo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
@@ -5801,7 +6170,7 @@ msgstr "Baixar este caminho uma posição"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Baixar caminho para o _Fundo"
+msgstr "Baixar caminho para o _fundo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
@@ -5809,163 +6178,200 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Baixar este caminho para o fundo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "_New Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Novo caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Pintar ao longo do caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path with last values"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Traçar caminho..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Pintar ao longo do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Traçar caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "Co_Piar caminho"
+msgstr "Co_piar caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Colar Camin_Ho"
+msgstr "Colar Camin_ho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_Xportar caminho..."
+msgstr "E_xportar caminho..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "I_Mportar caminho..."
+msgstr "I_mportar caminho..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Visível"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ligado"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_Trancar traçados"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
-msgstr "Trancar _Posição"
+msgstr "Trancar _posição"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "_Caminho em seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Caminho em seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_A partir de caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Substituir a seleção por caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Adicionar o caminho à seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Subtrair o caminho à seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectar com a seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Intersecta o caminho com a seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Seleção em caminh_O"
+msgstr "Seleção em caminh_o"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Seleção em caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Em caminho"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seleção em caminho (_Avançado)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "New Path"
msgstr "Novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path Options"
msgstr "Opções de novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
@@ -6031,7 +6437,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Encher jane_La"
+msgstr "Encher jane_la"
#: ../app/actions/view-actions.c:97
msgctxt "view-action"
@@ -6051,7 +6457,7 @@ msgstr "Ajusta o fator de ampliação para que a seleção preencha a janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_Verter ampliação"
+msgstr "Re_verter ampliação"
#: ../app/actions/view-actions.c:109
msgctxt "view-action"
@@ -6061,7 +6467,7 @@ msgstr "Restaura o nível de ampliação anterior"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_Ro..."
+msgstr "Out_ro..."
#: ../app/actions/view-actions.c:115
msgctxt "view-action"
@@ -6071,7 +6477,7 @@ msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Janela de na_Vegação"
+msgstr "Janela de na_vegação"
#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
@@ -6091,7 +6497,7 @@ msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta vista"
#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Encolher a _Janela"
+msgstr "Encolher a _janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
@@ -6131,7 +6537,7 @@ msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Mostrar _Limite da camada"
+msgstr "Mostrar _limite da camada"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
@@ -6141,7 +6547,7 @@ msgstr "Desenha um contorno à volta da camada ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
-msgstr "Mostrar _Guias"
+msgstr "Mostrar _guias"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
@@ -6151,7 +6557,7 @@ msgstr "Mostrar as guias da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
-msgstr "Mostrar _Grelha"
+msgstr "Mostrar _grelha"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
@@ -6181,7 +6587,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas guias"
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Atrair à _Grelha"
+msgstr "Atrair à _grelha"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
@@ -6191,7 +6597,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas grelhas"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Atrair às _Margens da tela"
+msgstr "Atrair às _margens da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
@@ -6201,7 +6607,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas margens da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Atrair ao _Caminho ativo"
+msgstr "Atrair ao _caminho ativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
@@ -6211,7 +6617,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelo caminho ativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Mostrar barra de _Menus"
+msgstr "Mostrar barra de _menus"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
@@ -6221,7 +6627,7 @@ msgstr "Mostrar a barra de menus desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Mostrar rég_Uas"
+msgstr "Mostrar rég_uas"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
@@ -6231,7 +6637,7 @@ msgstr "Mostrar as réguas desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _Barras de rolamento"
+msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
@@ -6241,7 +6647,7 @@ msgstr "Mostrar as barras de rolamento desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de es_Tado"
+msgstr "Mostrar barra de es_tado"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
@@ -6381,7 +6787,7 @@ msgstr "Ampliação 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_Ro..."
+msgstr "Out_ro..."
#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -6467,7 +6873,7 @@ msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
-msgstr "Do _Tema"
+msgstr "Do _tema"
#: ../app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-padding-color"
@@ -6495,9 +6901,12 @@ msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usar um padrão de cor escura no fundo da janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Selecionar _Cor personalizada..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Selecionar _cor personalizada..."
#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-padding-color"
@@ -6507,7 +6916,7 @@ msgstr "Usar uma cor arbitrária"
#: ../app/actions/view-actions.c:487
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas _Preferências"
+msgstr "Como nas _preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-padding-color"
@@ -6517,16 +6926,16 @@ msgstr "Repor cor de espaço para a que está definida nas preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:703
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Re_Verter ampliação (%d%%)"
+msgstr "Re_verter ampliação (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:711
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_Verter a ampliação"
+msgstr "Re_verter a ampliação"
#: ../app/actions/view-actions.c:877
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Out_Ro (%s)..."
+msgstr "Out_ro (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:886
#, c-format
@@ -6584,7 +6993,7 @@ msgstr "_Docas fechadas recentemente"
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Diálogos _Ancoráveis"
+msgstr "Diálogos _ancoráveis"
#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
@@ -6609,7 +7018,7 @@ msgstr "Mudar para a imagem anterior"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Posição dos separadores"
+msgstr "_Posição dos separadores"
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
@@ -6819,14 +7228,14 @@ msgstr "Erro ao processar \"%%s\": linha maior que %s caracteres."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
@@ -6876,18 +7285,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um ficheiro."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Define o tipo de ponteiros do rato a usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Define a arbitrariedade para posicionamento do cursor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6895,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"Ponteiros dependentes do contexto são úteis. Estão ativos por predefinição, "
"no entanto requerem poder de processamento que poderá não querer dispensar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6903,12 +7308,12 @@ msgstr ""
"Quando ativo, assegurar-se-á que cada pixel de uma imagem é mapeado para um "
"pixel no ecrã."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esta é a distância em pixels onde a atração às guias e à grelha se ativa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6923,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"original seja maior que o limite especificado. Este valor representa o "
"limite de diferença predefinido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6933,40 +7338,40 @@ msgstr ""
"ferramentas. Isto poderá afetar a forma como o gestor de janelas decora e "
"gere janelas ancoráveis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando ativo, o pincel selecionado será usado para todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando ativo, as dinâmicas selecionadas serão usadas para todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando ativo, o gradiente selecionado será usado para todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando ativa, a textura selecionada será usada para todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Define o navegador usado pelo sistema de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Define o texto a surgir na barra de estado da janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Define o texto a surgir no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6974,22 +7379,22 @@ msgstr ""
"Quando ativo, certifica-se que a imagem completa é visível após um ficheiro "
"ser aberto, caso contrário será mostrado com uma escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Define o nível de interpolação usado para escalar e noutras transformações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Especifica o idioma a usar no ambiente de utilizador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Quantos nomes de ficheiros recentemente abertos manter no menu Ficheiro."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6997,7 +7402,7 @@ msgstr ""
"Velocidade das formigas marchantes no contorno da seleção. Este valor está "
"em milissegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7005,7 +7410,7 @@ msgstr ""
"O GIMP avisará o utilizador se uma tentativa for efetuada para criar uma "
"imagem que usaria mais memória que o tamanho aqui especificado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7015,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das "
"resoluções horizontal e vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7025,7 +7430,7 @@ msgstr ""
"definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das "
"resoluções horizontal e vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7033,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a ferramenta Mover define a camada ou caminho editados como "
"ativos. Este era o comportamento predefinido em versões anteriores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7041,25 +7446,11 @@ msgstr ""
"Define o tamanho da antevisão de navegação disponível no canto inferior "
"direito da janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Define quantos processadores o GIMP deve tentar usar simultaneamente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a "
-"cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. "
-"Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá ser "
-"mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção resulta em "
-"pinturas mais rápidas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7069,39 +7460,48 @@ msgstr ""
"Antevisões no diálogo de camadas e canais são úteis mas podem demorar o "
"funcionamento ao trabalhar com imagens grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Define o tamanho da antevisão de camadas e canais em diálogos recém criados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Predefinição da cor da máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
msgstr ""
"Quando ativo, a janela da imagem redimensiona-se automaticamente sempre que "
"o tamanho físico da imagem seja alterado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Quando ativo, a janela de imagem redimensiona-se automaticamente sempre que "
"aumentar ou diminuir a ampliação das imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Deixar o GIMP tentar restaurar a sua última sessão gravada a cada arranque."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7110,13 +7510,13 @@ msgstr ""
"abertas antes. Quando desativado, as janelas são abertas no monitor "
"atualmente em uso."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar a ferramenta, textura, cor e pincel atuais entre sessões GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -7124,15 +7524,15 @@ msgstr ""
"Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os "
"ficheiros que foram abertos e gravados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Gravar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Gravar as opções da ferramenta ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7140,7 +7540,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma antevisão do "
"contorno do pincel atual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7150,7 +7550,7 @@ msgstr ""
"página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página "
"de ajuda premindo a tecla F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7158,7 +7558,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem ao usar uma "
"ferramenta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7166,7 +7566,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a barra de menu está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7174,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as réguas estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7182,7 +7582,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as barras de rolamento estão visíveis por predefinição. Pode "
"também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barras de rolamento\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7190,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a barra de estado está visível por predefinição. Pode também "
"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de estado\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7198,7 +7598,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a seleção está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7206,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o limite de camada está visível por predefinição. Pode também "
"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar limite de camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7214,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as guias estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7222,7 +7622,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a grelha está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar grelha\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7230,39 +7630,43 @@ msgstr ""
"Quando ativo, os pontos de amostragem estão visíveis por predefinição. Pode "
"também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar pontos de amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP em modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ocultar as docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Deformação de ponto N."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Transformação de pega."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Clonagem perfeita."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for premida na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7279,11 +7683,11 @@ msgstr ""
"temporário for criado numa pasta montada num NFS. Por estes motivos, poderá "
"ser desejável colocar o ficheiro temporário em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Quando ativo, os menus podem ser destacados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7291,15 +7695,15 @@ msgstr ""
"Quando ativo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da "
"pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7311,11 +7715,11 @@ msgstr ""
"terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que esta "
"pasta não seja partilhada por outros utilizadores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7323,7 +7727,7 @@ msgstr ""
"A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro "
"em antevisão for menor que o tamanho definido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7336,30 +7740,30 @@ msgstr ""
"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
"um valor mais alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7367,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido "
"modificada desde que foi aberta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7376,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
"atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7386,21 +7790,21 @@ msgstr ""
"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de processamento"
@@ -7439,874 +7843,880 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mão livre"
-#: ../app/core/core-enums.c:229
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:230
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:231
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:232
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:233
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:234
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Atrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Sobreposição antiga quebrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtração"
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Só escurecer"
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Só clarear"
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Matiz (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Saturação (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Cor (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valor (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Subexposição"
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Sobrexposição"
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Luz forte"
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Luz suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrair grão"
-#: ../app/core/core-enums.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Unir grão"
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Apagar cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Matiz (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Croma (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Cor (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Luminosidade (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: ../app/core/core-enums.c:357
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: ../app/core/core-enums.c:321
+#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-apagar"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Cobertura global"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Cobertura Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:435
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primeiro item"
-#: ../app/core/core-enums.c:436
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:437
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Camada ativa"
-#: ../app/core/core-enums.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:476
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal ativo"
-#: ../app/core/core-enums.c:440
+#: ../app/core/core-enums.c:477
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Caminho ativo"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tracejado longo"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tracejado médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tracejado curto"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Pontos esparsos"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Pontos normais"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Pontos densos"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Furos"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Traço, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:553
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Traço, ponto, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas as camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas as camadas visíveis"
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas as camadas ligadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muito grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormíssimo"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como grelha"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sem miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Inverter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rodar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Unir camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Unir caminhos"
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de amostragem"
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificação de camada/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidade de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Ligar/Desligar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriedades do item"
-#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escalar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/gimp-edit.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:557
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:952
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar caminhos"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Extensão"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisão da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Alteração da resolução da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Alterar metadados"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alterar paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomear item"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Trancar/Destrancar conteúdo"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Trancar/Destrancar posição"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir modo da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir opacidade da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trancar/Destrancar canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Continuar redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converter grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificação em camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Converter camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor do canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo caminho"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eliminar caminho"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificação de caminho"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selecionar 1º plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Impossível desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1071
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#: ../app/core/core-enums.c:1072
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1066
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter o perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converter para espaço de trabalho RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Usar a seleção como entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar a camada completa como entrada"
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:705
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:770
+#: ../app/core/gimp.c:820
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:1086
msgid "Looking for data files"
msgstr "A procurar ficheiros de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:1086
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1095 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/core/gimp.c:1120
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/core/gimp.c:1140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1098
+#: ../app/core/gimp.c:1144
msgid "Updating tag cache"
msgstr "A actualizar a cache de etiquetas"
@@ -8320,48 +8730,23 @@ msgstr "Não foi especificado um editor de lote, a usar o predefinido \"%s\".\n"
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Preencher com branco"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Preencher com transparência"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:570
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -8432,7 +8817,7 @@ msgstr "A criar pasta \"%s\"..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
@@ -8528,7 +8913,7 @@ msgstr ""
"Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: impossível descodificar "
"formato abr versão %d."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaçamento do pincel"
@@ -8564,7 +8949,7 @@ msgstr "Raio do pincel"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Picos do pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Dureza do pincel"
@@ -8572,7 +8957,7 @@ msgstr "Dureza do pincel"
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Proporção do pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ângulo do pincel"
@@ -8598,7 +8983,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa em seleção"
@@ -8609,166 +8994,250 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s em seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Seleção difusa"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecionar por cor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selecionar por cor indexada"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomear canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Inverter canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rodar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Encher canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Traçar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:656
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal em seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Elevar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Elevar canal ao topo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Baixar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Baixar canal ao fundo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "O canal não pode ser mais elevado."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "O canal não pode ser mais baixo."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Esbater canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Aguçar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Encher canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Contornar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Aumentar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Inverter canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Impossível traçar canal vazio."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossível traçar canal vazio."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1769
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir cor do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir opacidade do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de 1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modo de pintura"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dinâmicas de pintura"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Textura"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Predefinições da ferramenta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
+
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
@@ -8792,11 +9261,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:548 ../app/core/gimpitem.c:551
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:559
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s cópia"
@@ -8829,22 +9298,22 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Não existe uma pasta configurada para gravar dados."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Erro ao carregar \"%s\": "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Erro ao carregar \"%s\""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8855,26 +9324,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:547
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
msgid "Calculating distance map"
msgstr "A calcular mapa de distâncias"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "A misturar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -8884,13 +9348,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "A calcular alfa para os pixéis desconhecidos"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Sem pontos suficientes para encher"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Desenhar o traçado"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
@@ -8899,20 +9372,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desviar desenho"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Sem pontos suficientes para traçar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Sem pontos suficientes para encher"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Desenhar o traçado"
-
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
@@ -8923,7 +9387,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
@@ -8936,6 +9400,50 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "_Estilo de separador"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavização"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Preencher com a cor de fundo"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Preencher com branco"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Preencher com transparência"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Preencher com textura"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Encher com cor simples"
+
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
@@ -8977,38 +9485,74 @@ msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro POV \"%s\": %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo de linha:"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Estilo de linha usado para a grelha."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "A cor de 1º plano da grelha."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"A cor de fundo da grelha; só é usada no estilo de linha Tracejado duplo."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaçamento X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento horizontal da linhas de grelha."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaçamento Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento vertical de linhas de grelha."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desvio"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desvio horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desvio"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desvio vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Desvio"
+
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"
@@ -9048,69 +9592,73 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2154
+#: ../app/core/gimpimage.c:633 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2216
msgid " (exported)"
msgstr "(exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2158
+#: ../app/core/gimpimage.c:2220
msgid " (overwritten)"
msgstr "(sobrescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2167
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
msgid " (imported)"
msgstr "(importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2401
+#: ../app/core/gimpimage.c:2463
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2453
+#: ../app/core/gimpimage.c:2515
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3366
+#: ../app/core/gimpimage.c:3428
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3407
+#: ../app/core/gimpimage.c:3469
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4116
+#: ../app/core/gimpimage.c:4178
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186
+#: ../app/core/gimpimage.c:4228 ../app/core/gimpimage.c:4248
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4180
+#: ../app/core/gimpimage.c:4242
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4345
+#: ../app/core/gimpimage.c:4407
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396
+#: ../app/core/gimpimage.c:4445 ../app/core/gimpimage.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4512
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar caminho"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4543
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover caminho"
@@ -9137,27 +9685,28 @@ msgstr ""
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Validação de perfil ICC falhou: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:298
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
-"GRAY"
+"RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:308
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
"RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:363
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "A converter \"%s\" para \"%s\""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Conversão de perfil de cores"
@@ -9186,93 +9735,93 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Impossível converter a imagem: a paleta está vazia."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Converter imagem em indexada"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 8 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 8 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 16 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 16 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 32 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 32 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 16 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 32 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 64 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 64 bits"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Impossível converter a imagem: a paleta está vazia."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converter imagem em RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converter imagem em tons de cinzento"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converter imagem em indexada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
-
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
@@ -9293,12 +9842,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Adicionar guia vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mover guia"
@@ -9370,10 +9919,6 @@ msgstr ""
"Não há caminhos visíveis suficientes para união. Devem existir pelo menos "
"dois."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9389,12 +9934,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Adicionar ponto de amostragem"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Remover ponto de amostragem"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover ponto de amostragem"
@@ -9409,8 +9954,8 @@ msgstr "Escalar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -9443,7 +9988,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(a antevisão pode estar desatualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -9463,17 +10008,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossível abrir miniatura \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1957
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1967
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar parasita ao item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:2018 ../app/core/gimpitem.c:2025
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover parasita do item"
@@ -9491,7 +10036,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:842
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9504,76 +10049,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Inverter camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rodar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Elevar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Elevar camada ao topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Baixar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Baixar camada ao fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode ser mais elevada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode ser mais baixa."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485
+#: ../app/core/gimplayer.c:560 ../app/core/gimplayer.c:1413
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:599
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9582,62 +10127,62 @@ msgstr ""
"Seleção flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1388
+#: ../app/core/gimplayer.c:1316
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1399
+#: ../app/core/gimplayer.c:1327
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1405
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1536
+#: ../app/core/gimplayer.c:1464
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa para máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1687
+#: ../app/core/gimplayer.c:1615
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1688
+#: ../app/core/gimplayer.c:1616
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eliminar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1721
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ativar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1722
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desativar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1873
+#: ../app/core/gimplayer.c:1801
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostrar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1981
+#: ../app/core/gimplayer.c:1909
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2001
+#: ../app/core/gimplayer.c:1929
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada em tamanho de imagem"
@@ -9657,6 +10202,17 @@ msgstr "Máscara de camada em seleção"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossível renomear máscaras da camada."
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint."
+
#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
#, c-format
msgid "Index %d"
@@ -9768,78 +10324,134 @@ msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de textura: "
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Impossível chamar %s. A extensão correspondente pode ter rebentado."
-#: ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flip Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "_Inverter seleção"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Esbater seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Aguçar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:291
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Remover item"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:338
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:690
+#: ../app/core/gimpselection.c:744
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:873
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:842
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
msgid "Floated Layer"
msgstr "Camada flutuante"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Largura da linha:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Estilo de _topo:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Estilo da _junção:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Limite da _meia esquadria:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9848,25 +10460,277 @@ msgstr ""
"esquadria se estender por uma distância maior que o produto do limite da "
"meia esquadria vezes a largura-da-linha, a partir do ponto de união."
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Traço, ponto"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Caminho ativo"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr "Centrar linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centrar linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Handle transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Transformar com pegas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Handle transformation"
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr "Transformação com pegas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Desvio horizontal para distribuição"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Desvio vertical para distribuição"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "A escalar"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_ntervalo:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_ntervalo:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "_Trancar traçados"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "_Trancar traçados"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"A unidade usada para mostrar coordenadas quando não se está em modo ponto-"
"por-ponto."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Resolução X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "A resolução horizontal da imagem."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolução vertical da imagem."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Resolução:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imagem"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision:"
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisão:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Encher com"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar pincel armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Aplicar pincel armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar textura armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplicar paleta armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar gradiente armazenado"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar letra armazenada"
+
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Ficheiro de predefinições da ferramenta está corrompido."
@@ -9993,94 +10857,131 @@ msgstr "_Nome do canal:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Inicializar a partir da _Seleção"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "_Converter para perfil de cor ICC..."
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
+msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..."
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
msgid "_Assign"
msgstr "_Atribuir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Converter para perfil de cor ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imagem em RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imagem em tons de cinzento"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de cor atual"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-msgid "Convert to"
-msgstr "COnverter em"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+msgid "Convert to"
+msgstr "COnverter em"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalhes do perfil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Intenção de desenho:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
msgid "Select destination profile"
msgstr "Selecionar perfil de destino"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:363
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgid "Built-in GRAY (%s)"
-msgstr "GRAY interno (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "RGB interno (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB interno (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:388
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgid "Preferred GRAY (%s)"
-msgstr "GRAY preferido (%s)"
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "RGB preferido (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:395
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferido (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:457
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Atribuir perfil de cor..."
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:483
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "A converter para \"%s\""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Atribuir perfil de cor..."
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting to '%s'"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "A converter para \"%s\""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Converte a imagem em tons de cinzento"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#| msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Converter para espaço de trabalho em tons de cinzento?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#| msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Converter imagem para espaço de cores em tons de cinzento?"
@@ -10113,47 +11014,85 @@ msgstr "A imagem \"%s\" tem um perfil de cores embutido"
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Não perguntar novamente"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Converter imagem em %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Conversão de cor indexada"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Conversão de precisão"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Converter imagem em cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
-msgstr "C_Onverter"
+msgstr "C_onverter"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores"
#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Pontilhado"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Pontilhado de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Ativar pontilhado da _transparência"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "A converter em cores indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:438
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imagem em %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Conversão de precisão"
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "_Camadas:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Camadas de _Texto:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis"
+msgstr "Camadas de _texto:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Canais e máscaras:"
+msgstr "_Canais e máscaras:"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -10170,43 +11109,6 @@ msgstr "Luz linear"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Converter imagem para %s"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Conversão de cor indexada"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Converter imagem em cores indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Pontilhado de cores_"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Ativar pontilhado da _Transparência"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "A converter em cores indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores."
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Eliminar objeto"
@@ -10223,7 +11125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tem certeza que deseja remover \"%s\" da lista e eliminá-lo do disco rígido?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
#: ../app/gui/gui-message.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -10244,47 +11146,51 @@ msgstr "Erros"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelos de imagem"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico de Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Display Navigation"
msgstr "Mostrar navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
msgid "FG/BG"
msgstr "1ºP/FD"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Cor de 1ºP/FD"
@@ -10305,7 +11211,7 @@ msgstr "_Modo:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir camadas"
@@ -10317,7 +11223,7 @@ msgstr "Abrir localização"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Inserir localização (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10327,11 +11233,11 @@ msgstr ""
"ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, insira com uma extensão "
"conhecida, ou então digite só o nome do ficheiro sem extensão."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para exportação"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -10339,15 +11245,15 @@ msgstr ""
"Pode usar este diálogo para exportar para variados formatos. Se pretender "
"gravar a imagem no formato XCF do GIMP, use antes Ficheiro→Gravar."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Ir para o diálogo Gravar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para gravação"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -10355,15 +11261,15 @@ msgstr ""
"Pode usar este diálogo para gravar no formato XCF do GIMP. Use "
"Ficheiro→Exportar para exportar para outros formatos."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Ir para o diálogo Exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:698
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Extensão sem correspondência"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10372,21 +11278,21 @@ msgstr ""
"conhecida. Por favor, insira com uma extensão conhecida, ou escolha uma da "
"lista de formatos."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"A extensão de ficheiro fornecida não coincide com o tipo de ficheiro "
"escolhido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:718
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Mesmo assim quer gravar a imagem com este nome?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:783
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
msgid "Saving canceled"
msgstr "Gravação cancelada"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:789 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10397,6 +11303,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Escolha o estilo de traçado"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Ficheiro"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configurar grelha"
@@ -10439,7 +11358,7 @@ msgstr "Ajustada à camada de fundo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Unir só dentro do _Grupo ativo"
+msgstr "Unir só dentro do _grupo ativo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -10450,7 +11369,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -10487,10 +11406,6 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de cores"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
@@ -10540,7 +11455,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Gravar atalhos de teclado ao sair"
+msgstr "Gr_avar atalhos de teclado ao sair"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -10560,12 +11475,12 @@ msgstr "_Nome da camada:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
@@ -10575,9 +11490,9 @@ msgstr "Tipo de enchimento da camada"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Set name from _text"
-msgstr "Definir nome a partir do _Texto"
+msgstr "Definir nome a partir do _texto"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
@@ -10586,42 +11501,42 @@ msgstr "<b>JOGO TERMINADO</b> no nível %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Prima \"q\" para sair"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Prima \"p\" para sair da pausa"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nível: %s, Vidas: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Esquerda/Direita para mover, Espaço para disparar, \"p\" para pausar, \"q\" "
"para sair"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Assassinos GEGLs do espaço"
@@ -10679,7 +11594,8 @@ msgstr "Canal de desvio"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Desvio"
@@ -10687,7 +11603,7 @@ msgstr "Desvio"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
-msgstr "Desvi_O"
+msgstr "Desvi_o"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
@@ -10712,7 +11628,7 @@ msgstr "_Ajustar à volta"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Encher com cor de _Fundo"
+msgstr "Encher com cor de _fundo"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
msgid "Make _transparent"
@@ -10732,7 +11648,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -10772,19 +11688,19 @@ msgstr "_Nome da paleta:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "Número de _Cores:"
+msgstr "Número de _cores:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
-msgstr "C_Olunas:"
+msgstr "C_olunas:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_Ntervalo:"
+msgstr "I_ntervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
@@ -10851,31 +11767,31 @@ msgstr "_Mostrar barra de menu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostrar _Réguas"
+msgstr "Mostrar _réguas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _Barras de rolamento"
+msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de _Estado"
+msgstr "Mostrar barra de _estado"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Show s_election"
-msgstr "Mostrar _Seleção"
+msgstr "Mostrar _seleção"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Mostrar _Limites de camada"
+msgstr "Mostrar _limites de camada"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar _Guias"
+msgstr "Mostrar _guias"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
msgid "Show gri_d"
-msgstr "Mostrar grel_Ha"
+msgstr "Mostrar grel_ha"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
msgid "Canvas _padding mode:"
@@ -10883,7 +11799,7 @@ msgstr "_Modo de espaço da tela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Cor de espaço personalizad_A:"
+msgstr "Cor de espaço personalizad_a:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
@@ -10905,857 +11821,846 @@ msgstr "Atração às margens da tela"
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Atração ao caminho ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Número mínimo de níveis de _Desfazer:"
+msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memória máxima de Desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamanho da cache de bloco_S:"
+msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Tamanho máximo para _Novas imagens:"
+msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Número de _Processadores a usar:"
+msgstr "Número de _processadores a usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleração por equipamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Usar OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Tamanho das miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Tamanho máximo do _Ficheiro com miniaturas:"
+msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Preferred _RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB preferido:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#, fuzzy
#| msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgid "Preferred _GRAY profile:"
-msgstr "Perfil _GRAY preferido:"
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr "Perfil _RGB preferido:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select GRAY Color Profile"
-msgstr "Selecionar o perfil de cor GRAY"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _Monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Perfil de simulação de impressão:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã"
+msgstr "Utilizar compensação de ponto _negro para o ecrã"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:"
+msgstr "Finalidade do _desenho da prova:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova"
+msgstr "Utilizar compensação de _ponto negro para prova"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecionar a cor de aviso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Recreio experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções loucas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "Ferramenta _Transformação de pega"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
-msgid "_MyPaint Brush tool"
-msgstr "Ferramenta Pincel _MyPaint"
+msgstr "Ferramenta _transformação de pega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Ferramenta _Clonagem perfeita"
+msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções da ferramenta"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _Sair"
+msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Gravar opções de ferrame_Ntas agora"
+msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "User Interface"
msgstr "Ambiente do utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:"
+msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..."
+msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair"
+msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora"
+msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado"
+msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Recarregar tema at_Ual"
+msgstr "Recarregar tema at_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar um tema dos ícones"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo"
+msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Mostrar _Pincel, textura & gradiente ativos"
+msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Show active _image"
-msgstr "Mostrar _Imagem ativa"
+msgstr "Mostrar _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Mostrar dicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Mostrar _Botões de ajuda"
+msgstr "Mostrar _botões de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:"
+msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Action Search"
msgstr "Procura de ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis"
+msgstr "Mostrar _ações indisponíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Clear Action History"
msgstr "Limpar histórico de ações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estilo do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Check _size:"
msgstr "_Tamanho do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
#: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserir manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "C_alibrate..."
-msgstr "C_Alibrar..."
+msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas para gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Dica para _Docas e caixa de ferramentas:"
+msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Ativar a imagem em _Foco"
+msgstr "Ativar a imagem em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Abrir janelas no mesmo _Monitor em que foram abertas antes"
+msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gravar as _Posições das janelas agora"
+msgstr "Gravar as _posições das janelas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:"
+msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar"
+msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem"
+msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar imagem completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Fator de ampliação inicial:"
+msgstr "Fato_r de ampliação inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Mostrar contorno do _Pincel"
+msgstr "Mostrar contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura"
+msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Modo do _Ponteiro:"
+msgstr "_Modo do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar fator de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "Snapping"
msgstr "Captura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora"
+msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Pincéis MyPaint"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#| msgid "Icon Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
@@ -11853,7 +12758,7 @@ msgstr "Tamanho da camada"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Redimensionar _Camadas:"
+msgstr "Redimensionar _camadas:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
msgid "Resize _text layers"
@@ -11880,13 +12785,13 @@ msgstr "_Vertical:"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_Nterpolação:"
+msgstr "I_nterpolação:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
@@ -11908,39 +12813,39 @@ msgstr "Ferramenta de pintura:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está vazio!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP parece estar em falta!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Deveria existir um ficheiro chamado \"%s\". Por favor, verifique a sua "
"instalação."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP não pôde ser processado!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Dica GIMP do dia"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
-msgstr "Dica _Anterior"
+msgstr "Dica _anterior"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
-msgstr "Dica _Seguinte"
+msgstr "Dica _seguinte"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
@@ -12095,28 +13000,28 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Amostra unida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
msgid "Access the image menu"
msgstr "Aceder ao menu de imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:654
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagem quando o tamanho da janela muda"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Alternar máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:777
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1471 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -12190,8 +13095,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Largar nova camada"
@@ -12200,42 +13105,42 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Largar novo caminho"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossível modificar os pixels de grupos de camadas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão trancados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Largar padrão na camada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Largar cor na camada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Largar camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer largado"
@@ -12248,12 +13153,12 @@ msgstr "Filtros de exibição de cores"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurar filtros de exibição de cores"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imagem gravada em \"%s\""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imagem exportada para \"%s\""
@@ -12271,7 +13176,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Selecionar ângulo de rotação"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
@@ -12305,7 +13210,7 @@ msgstr "(limpo)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
@@ -12316,20 +13221,20 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um ficheiro normal"
-#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../app/file/file-open.c:231
+#: ../app/file/file-open.c:230
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "A extensão %s devolveu \"SUCESSO\", mas não devolveu uma imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:242
+#: ../app/file/file-open.c:241
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "A extensão %s não pôde abrir a imagem"
@@ -12343,10 +13248,6 @@ msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../app/file/file-procedure.c:211
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
-
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr "A montar volume remoto"
@@ -12375,94 +13276,94 @@ msgstr "Transferidos %s de dados de imagem"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Enviados %s de dados de imagem"
-#: ../app/file/file-save.c:279
+#: ../app/file/file-save.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "A extensão %s não pôde gravar a imagem"
-#: ../app/file/file-utils.c:66
+#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s\" não é um esquema de URI válido"
-#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Sequência de caracteres inválida no URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinzento"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tons de cinzento-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "Componente vermelho"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Componente verde"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Componente azul"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Componente alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Alfa-indexado"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
@@ -12481,103 +13382,123 @@ msgstr ""
"para deformar a imagem"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "O intervalo afetado"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Ciano-Vermelho"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-Verde"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Amarelo-Azul"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Preservar luminosidade"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidade"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
msgid "The affected channel"
msgstr "O canal afetado"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Erro de processamento, não se encontraram 2 inteiros"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Falha ao excrever ficheiro de curvas:"
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Modo Mudar saturação"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Low Input"
msgstr "Entrada baixa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "High Input"
msgstr "Entrada alta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "Low Output"
msgstr "Saída baixa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
msgid "High Output"
msgstr "Saída alta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "não é um ficheiro de níveis do GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "erro de processamento"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Falha ao escrever ficheiro de níveis: "
@@ -12587,7 +13508,7 @@ msgstr ""
"Calcular um conjunto de buffer de coeficiente para a ferramenta Gaiola Do "
"GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -12595,18 +13516,56 @@ msgstr ""
"Converter um conjunto de buffer de coeficiente para um buffer coordenado "
"para a ferramenta Gaiola do GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Encher com cor simples"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Encher a posição original da gaiola com uma cor simples"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Níveis do _póster"
+
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Substituir transparência parcial com uma cor"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Limite inferior"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+msgid "High threshold"
+msgstr "Limite superior"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
@@ -12615,14 +13574,6 @@ msgstr ""
"Fazer da transparência tudo ou nada, criando um limite de tolerância do "
"canal alfa para um valor"
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Limite inferior"
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
-msgid "High threshold"
-msgstr "Limite superior"
-
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
@@ -12639,161 +13590,341 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Arranque do GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Só movimento"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluxo"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Não há dinâmicas de pintura disponíveis para usar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Não há texturas disponíveis para usar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Torcer"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolve Type (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipo de torção (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Sub/Sobrexposição"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposição"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-apagar"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Curar"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Curar não opera sobre camadas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamanho da gota de tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinação"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Proporção da gota de tinta"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ângulo da gota de tinta"
-#: ../app/paint/gimpmybrush.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
msgid "Mybrush"
msgstr "Meu pincel"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
-#| msgid "Opacity"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
msgid "Base Opacity"
msgstr "Opacidade base"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
msgid "Brush Size"
msgstr "Tamanho do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Force"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Força do pincel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr "Ligar tamanho do pincel com a ampliação da tela"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Force"
+msgstr "Força"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
msgid "Brush Force"
msgstr "Força do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Tamanho da impressão"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Ligar tamanho do pincel com o nativo do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Ligar a proporção do pincel com o nativo do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Ângulo da gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Ligar ângulo do pincel com o nativo do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Ligar espaçamento do pincel com o nativo do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Ligar dureza do pincel com o nativo do pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Cada carimbo tem a sua opacidade"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Margem sólida"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignorar difusão do pincel atual"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Espalhar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Espalhar o pincel enquanto pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distância para espalhar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opções das dinâmicas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Duração do desvanecimento"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distância a que os traços se desvanecem"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverso"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Direção reversa do desvanecimento"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Como o desvanecimento é repetido enquanto pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Traço suave"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Pintar pinceladas mais suaves"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Profundidade da suavização"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Gravidade da caneta"
@@ -12801,19 +13932,35 @@ msgstr "Gravidade da caneta"
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonagem em perspetiva"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
msgid "Set a source image first."
msgstr "Primeiro tem de definir a imagem de origem."
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Amostra unida"
+
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -12848,66 +13995,61 @@ msgstr "Fixo"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar máscaras"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho-Contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Póster"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Mudar saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Equilíbrio de cores"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-Saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Tolerância"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
msgid "Plug-In"
msgstr "Extensão"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selecionar 1º plano"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Mudar saturação"
-
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
@@ -12918,22 +14060,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Póster"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tolerância"
-
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
@@ -12956,6 +14088,10 @@ msgstr "Transformar em 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformação em 2D"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+msgid "Blending"
+msgstr "A misturar"
+
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Impossível remover esta camada pois não é uma seleção flutuante."
@@ -12972,127 +14108,145 @@ msgstr ""
"Impossível converter esta camada num camada normal pois não é uma seleção "
"flutuante."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro PDB \"%s\": %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedimento \"%s\" não encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Pincel \"%s\" não editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Pincel \"%s\" não é um pincel gerado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Dinâmica de pintura com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Pincel \"%s\" não editável"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Textura com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Textura \"%s\" não encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Gradiente com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradiente \"%s\" não encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Gradiente \"%s\" não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paleta com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta \"%s\" não encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta \"%s\" não é editável"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Letra com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Letra \"%s\" não encontrada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Buffer com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Buffer nomeado \"%s\" não encontrado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "O método de pintura \"%s\" não existe"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não foi adicionado a uma imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque está anexado a outra imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -13101,7 +14255,7 @@ msgstr ""
"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um filho direto de uma "
"árvore de item"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -13110,28 +14264,28 @@ msgstr ""
"Os itens \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) não podem ser usados porque eles não são "
"parte da mesma árvore de itens"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser um pai de \"%s\" (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "O item \"%s\" (%d) já foi adicionado a uma imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentativa de adicionar o item \"%s\" (%d) à imagem errada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque o seu conteúdo está trancado."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -13139,35 +14293,35 @@ msgstr ""
"O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque a sua posição e tamanho "
"estão trancados."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um item de grupo."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque é um item de grupo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"A camada \"%s\" (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo "
"\"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser de tipo \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -13176,17 +14330,23 @@ msgstr ""
"A imagem \"%s\" (%d) tem precisão \"%s\", mas uma imagem de precisão \"%s\" "
"era esperada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser da precisão \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Objeto vetorial %d não contém traçado com a ID %d"
@@ -13200,16 +14360,79 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento nº %d. Esperado \"%s\", obtido \"%s\"."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Margens suaves"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "_Esbater..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Critério de seleção"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Aplicar limite"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "_Tornar transparente"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Linhas diagonais"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformar itens"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "O procedimento \"%s\" não devolveu nenhuns valores"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -13218,7 +14441,7 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" devolveu um valor de tipo incorreto para o valor \"%s"
"\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -13227,7 +14450,7 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento \"%s\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13237,7 +14460,7 @@ msgstr ""
"mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada que já "
"não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13247,7 +14470,7 @@ msgstr ""
"\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada "
"que já não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13257,7 +14480,7 @@ msgstr ""
"mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem que já "
"não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13267,7 +14490,7 @@ msgstr ""
"\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem "
"que já não existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -13276,7 +14499,7 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" devolveu \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (nº %d, "
"tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -13291,7 +14514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A resolução da imagem está fora dos limites, a usar a resolução predefinida."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
@@ -13349,246 +14572,246 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Esticar contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Misturador de canais"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Cor para alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Matriz \"matrix\" só tem %d membros, tem de ter 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Matriz \"channels\" só tem %d membros, tem de ter 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de torção"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Padrões de difração"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Margem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Troca de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Cintilição da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de vidro"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
msgid "Set color profile"
msgstr "Definir perfil de cor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorção da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico perfeito"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Movimento desfocado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Remoinho aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escolha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mancha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruído RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruído visual"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desfoque gaussiano seletivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-achatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Deslocar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruído sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tolerância alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Remoinho e beliscão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -13697,25 +14920,29 @@ msgstr ""
"Erro de execução no procedimento \"%s\" :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Interpretadores de extensões"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente de extensão"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Falha ao executar a extensão \"%s\""
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:219
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
+
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "A procurar extensões"
@@ -13736,7 +14963,7 @@ msgstr "A inicializar extensões"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "A arrancar as extensões"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -13745,7 +14972,7 @@ msgstr ""
"Erro de chamada para \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -13754,22 +14981,22 @@ msgstr ""
"Erro ao executar \"%s\": \n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "A ignorar \"%s\": versão de protocolo GIMP incorreta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "A ignorar \"%s\": versão de formato de ficheiro pluginrc incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor \"%s\" inválido para tipo de ícone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor \"%ld\" inválido para tipo de ícone"
@@ -13820,21 +15047,21 @@ msgstr "Rodar camada de texto"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Devido à inexistência de quaisquer letras, a funcionalidade de texto está "
"indisponível."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Camada de texto vazia"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -13875,7 +15102,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -13891,100 +15118,87 @@ msgstr "Ferramenta Aerógrafo: pintar com um pincel, com pressão variável"
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aerógrafo"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Só movimento"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxo"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativo a"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Referenciar objeto de imagem a que uma camada será alinhada"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Desvio horizontal para distribuição"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Desvio vertical para distribuição"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativo a"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Alinhar margem esquerda do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinhar centro do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Alinhar margem direita do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Alinhar margem superior do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Alinhar meio do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alinhar fundo do alvo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuir margens esquerdas dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuir margens direitas dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Distribuir alvos uniformemente na horizontal"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuir margens superiores dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuir centros verticais dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuir fundos dos alvos"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Distribuir alvos uniformemente na vertical"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset:"
msgstr "Desvio:"
@@ -14026,160 +15240,162 @@ msgstr "Clique para escolher este caminho como primeiro ítem"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clique para adicionar este caminho à lista"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Superamostragem adaptativa"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidade Máx.:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tolerância"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Ferramenta Misturar: preencher uma área com um gradiente de cores"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
msgid "Blen_d"
msgstr "_Misturar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "A camada ativa não é visível."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Não há gradiente disponível para usar com esta ferramenta."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ângulos restringidos"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s para mover a linha inteira"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
msgid "Blend: "
msgstr "Mistura: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho/Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ferramenta Brilho/Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "B_Rilho/Contraste..."
+msgstr "B_rilho/Contraste..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ajustar brilho e contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importar configurações de brilho e contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Exportar configurações de brilho e contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ajustar brilho e contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brilho"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
msgid "_Contrast"
msgstr "_Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configurações como níveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Flutuar seleção"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Que área será enchida"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Encher áreas transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Área base enchida em todas as camadas visíveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferença máxima de cor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+msgid "Fill by"
+msgstr "Encher com"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de enchimento (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Área afetada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Encher toda a seleção"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Encher cores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "A procurar cores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Encher áreas transparentes"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Amostra unida"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291
-msgid "Fill by"
-msgstr "Encher com"
-
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -14212,7 +15428,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecionar por cor"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
@@ -14220,7 +15436,7 @@ msgstr ""
"Encher a posição original\n"
"da gaiola com uma cor"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
@@ -14230,28 +15446,20 @@ msgstr "Transformar com gaiola: deformar uma seleção com uma gaiola"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Transformar _Com gaiola"
+msgstr "Transformar _com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Prima Enter para aceitar a transformação"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "A calcular coeficientes da gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
@@ -14275,95 +15483,91 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem da clonagem"
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clique para definir uma nova origem da clonagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
msgid "Color Balance"
msgstr "Equilíbrio de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Ferramenta Equilíbrio de cor: ajustar a distribuição de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Equilíbrio de cor..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Importar configurações de equilíbrio de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Exportar configurações de equilíbrio de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Equilíbrio de cor só opera sobre camadas com cor RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecionar intervalo de ajuste"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar níveis de cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Repor intervalo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Preservar _Luminosidade"
+msgstr "Preservar _luminosidade"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Ferramenta Colorir: colorir a imagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Colori_R..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorir a imagem"
+msgstr "Colori_r..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
msgid "Import Colorize Settings"
@@ -14377,22 +15581,26 @@ msgstr "Exportar configurações de colorização"
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "Colorir não opera em camadas em tons de cinzento."
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Colorir a imagem"
+
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
msgid "_Lightness"
msgstr "_Luminosidade"
@@ -14404,23 +15612,34 @@ msgstr "Colorir cor"
msgid "Pick color from image"
msgstr "Escolher cor na imagem"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Raio médio da pipeta"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Amostra média"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Raio médio da pipeta"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Usar valor de cor acumulado para todas as camadas compostas visíveis"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Modo de escolha (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Escolha o que a pipeta vai fazer"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Usar informação da janela"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
@@ -14428,13 +15647,13 @@ msgstr ""
"modelos de cor"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Modo de escolha (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar janela de informações (%s)"
@@ -14467,26 +15686,10 @@ msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informação da pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mover ponto de amostragem: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Remover ponto de amostragem"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Desfocar/Aguçar"
@@ -14498,7 +15701,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Desfocar/Ag_Uçar"
+msgstr "Desfocar/Ag_uçar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
@@ -14532,34 +15735,35 @@ msgstr "%s para desfocar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de torção (%s)"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destaque"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Esbater tudo fora da seleção"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Só na camada atual"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Cortar só a camada atualmente ativa"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Permitir crescimento"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permitir redimensionar a tela arrastando e cortando a moldura para além do "
"limite da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Só na camada atual"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Permitir crescimento"
-
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
@@ -14570,7 +15774,7 @@ msgstr "Ferramenta Recortar: remover margens da imagem ou da camada"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "_Crop"
-msgstr "Re_Cortar"
+msgstr "Re_cortar"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -14580,91 +15784,71 @@ msgstr "Clique ou prima Enter para recortar"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Não existe nenhuma camada ativa para recortar."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "Curves"
msgstr "Curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Ferramenta Curvas de cores: ajustar as curvas das cores da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas de cores..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajustar curvas de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
msgid "Import Curves"
msgstr "Importar curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportar curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clique para adicionar um ponto de controlo"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controlo em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Clique para localizar na curva"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: adicionar ponto de controlo"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: adicionar pontos de controlo a todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajustar curvas de cores"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ca_Nal:"
+msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_Epor canal"
+msgstr "R_epor canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
msgid "Could not read header: "
msgstr "Impossível ler cabeçalho: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Usar format_O antigo de ficheiro de curvas de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Mudar saturação..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Mudar saturação (remover cores)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Mudar saturação só funciona em camadas RGB."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
+msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de curvas de cores"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
@@ -14712,15 +15896,6 @@ msgstr "%s para subexpor"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposição"
-
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
msgid "Move: "
@@ -14741,7 +15916,7 @@ msgstr "Ferramenta Seleção elíptica: seleciona uma região elíptica"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Seleção _Elíptica"
+msgstr "Seleção _elíptica"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
@@ -14773,18 +15948,24 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti-apagar (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Direção de inversão"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afetar:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformar:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Tipo de inversão (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Direção (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
@@ -14820,6 +16001,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Modo de desenho"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -14827,109 +16012,107 @@ msgstr ""
"Pintar sobre áreas para marcar valores de cor para inclusão ou exclusão da "
"seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Largura do traço"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamanho do pincel usado para refinamentos"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Cor da antevisão"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Cor da máscara de antevisão da seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Motor de cobertura a utilizar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Número de níveis de amostras a utilizar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Níveis ativos"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Número de níveis onde realizar a solução"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interações"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Número de iterações a realizar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Modo de desenho"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Largura do traço"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Repor a largura nativa do traço"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Cor da antevisão"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Níveis ativos"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-msgid "Iterations"
-msgstr "Interações"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleção de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Ferramenta Seleção de 1º plano: selecionar uma região contendo objetos de 1º "
"plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Seleçã_O de 1º plano"
+msgstr "Seleçã_o de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Diálogo para seleção do 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Máscara de antevisão"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Selecionar pixels de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Contorna sem precisão o objeto a extrair"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "A selecionar 1º plano,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
msgid "Selecting background,"
msgstr "A selecionar fundo,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "A selecionar desconhecido,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Prima Enter para antever."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Prima Esc para sair da antevisão ou Enter para aplicar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
msgid "Paint mask"
msgstr "Máscara de pintura"
@@ -14942,7 +16125,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
-msgstr "Seleção _Livre"
+msgstr "Seleção _livre"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
msgid "Click to complete selection"
@@ -14985,8 +16168,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Seleção difusa"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operação GEGL"
@@ -14994,28 +16177,44 @@ msgstr "Operação GEGL"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: usar uma operação GEGL à escolha"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operação _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Remove todas as operações do histórico de Desfazer"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Remover guia"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Cancelar guia"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Mover guia: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Adicionar guia: "
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Modo de pega"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Adicionar pegas e transformar a imagem"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
msgid "Move transform handles"
msgstr "Mover pegas de transformação"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Remover pegas de transformação"
@@ -15031,7 +16230,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
msgid "_Handle Transform"
-msgstr "Transformar _Com pegas"
+msgstr "Transformar _com pegas"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
msgid "Handle transformation"
@@ -15069,91 +16268,125 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem de cura"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Clique para definir uma nova origem de cura"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Escala do histograma"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Ferramenta Matiz-Saturação: ajustar a matiz, saturação e luminosidade"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Matiz-_Saturação..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Importar definições de Matiz-Saturação"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Exportar definições de Matiz-Saturação"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Matiz-Saturação só opera sobre camadas em cor RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
msgid "M_aster"
-msgstr "M_Estre"
+msgstr "M_estre"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajustar todas as cores"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Selecionar cor primária a ajustar"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
msgid "_Overlap"
msgstr "_Sobrepor"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ajustar cor selecionada"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_Epor cor"
+msgstr "R_epor cor"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "_Antevisão"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split view"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Clique para selecionar esta guia como primeiro ítem"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Clique para colocar guias verticais e horizontais"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Clique para subexpor a linha"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pre_Definições:"
+msgstr "Pre_definições:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Definições guardadas em \"%s\""
@@ -15163,32 +16396,11 @@ msgstr "Definições guardadas em \"%s\""
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Ângulo"
-
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinação"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Ferramenta Tinta: pintura com estilo de caligrafia"
@@ -15198,13 +16410,13 @@ msgid "In_k"
msgstr "_Tinta"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Limite interativo"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo"
+
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
msgid "Scissors"
msgstr "Tesoura"
@@ -15261,115 +16473,114 @@ msgstr "Clique ou clique e arraste para adicionar um ponto"
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Modificar curva da Tesoura"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Ferramenta Níveis: ajusta níveis de cor"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
msgid "Import Levels"
msgstr "Importar níveis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportar níveis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Escolha um ponto negro para todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Escolha um ponto negro para o canal selecionado"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Escolha um ponto cinzento para todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Escolha um ponto cinzento para o canal selecionado"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Escolha um ponto branco para todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Escolha um ponto branco para o canal selecionado"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
msgid "Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
msgid "Output Levels"
msgstr "Níveis de saída"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
msgid "All Channels"
msgstr "Todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automático"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajustar níveis para todos os canais automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estas definições como curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar _formato antigo de ficheiro de níveis"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Autoredimensionar janela"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Redimensionar janela de imagem para acomodar o novo nível de ampliação"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Direção da ampliação"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Autoredimensionar janela"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Direção (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Ferramenta Ampliação: ajusta o nível de ampliação"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Abrir um diálogo flutuante para ver detalhes sobre medidas"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Usar informação da janela"
-
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
@@ -15410,164 +16621,138 @@ msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Medir distâncias e ângulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
msgid "Distance:"
msgstr "Distância:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Selecione uma camada ou guia"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move the active layer"
msgstr "Mover a camada ativa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Move selection"
msgstr "Mover seleção"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
msgid "Pick a path"
msgstr "Escolha um caminho"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
msgid "Move the active path"
msgstr "Mover o caminho ativo"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Alternar ferramenta (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Ferramenta Mover: move camadas, seleções e outros objetos"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Mover guia: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
msgid "There is no path to move."
msgstr "Não existe nenhum caminho para mover."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "A posição do caminho ativo está trancada."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
msgid "The selection is empty."
msgstr "A seleção está vazia."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Não existe nenhuma camada para mover."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Remover guia"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Cancelar guia"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Adicionar guia: "
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:187
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Pincel MyPaint"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr ""
"Ferramenta Pincel MyPaint: espalhar o material de pintura com pinceladas "
"suaves usando um pincel"
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_Pincel MyPaint"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr "Rigidez"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Modo de deformação"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "Usar pesos"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Amount of control points' influence"
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Mostrar estrutura"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Rígido (borracha)"
@@ -15587,26 +16772,26 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_Deformação de ponto N"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta Operação: usar uma operação GEGL à escolha"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:342
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importar definições \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportar definições \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Entrada auxiliar"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:689
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Entrada auxiliar%d"
@@ -15619,100 +16804,43 @@ msgstr "Ferramenta Pintor: pintar com pinceladas suaves usando um pincel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pintor"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Repor o tamanho original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Repor a proporção original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Repor ângulo em zero"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Repor o espaçamento original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Repor dureza predefinida"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
msgid "Reset force to default"
msgstr "Repor força predefinida"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Trancar tamanho do pincel à ampliação"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Margem sólida"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opções das dinâmicas"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Fade Options"
msgstr "Opções de desvanecimento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
-msgid "Fade length"
-msgstr "Duração do desvanecimento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverso"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Color Options"
msgstr "Opções de cor"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantidade"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Espalhar"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Traço suave"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
msgid "Link to brush default"
msgstr "Ligar à predefinição do pincel"
@@ -15756,7 +16884,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Clonar em _Perspetiva"
+msgstr "Clonar em _perspetiva"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
@@ -15780,33 +16908,21 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Póster..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Póster (reduzir número de cores)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Níveis do _póster"
-
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
"Encolher automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Encolher unidas"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "A composição guia como regra de terços"
@@ -15854,6 +16970,10 @@ msgstr "Altura fixa personalizada"
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Unidade de largura, altura ou tamanho fixos"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Expandir do centro"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Expandir seleção do centro para fora"
@@ -15863,10 +16983,6 @@ msgstr "Expandir seleção do centro para fora"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Expandir do centro"
-
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"
@@ -15875,35 +16991,27 @@ msgstr "Fixa"
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
-
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Encolher automático"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Encolher unidas"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Cantos arredondados"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Cantos da seleção arredondados"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Raio de arredondamento em pixels"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Cantos arredondados"
-
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Seleção retangular"
@@ -15914,45 +17022,48 @@ msgstr "Ferramenta Seleção retangular: seleciona regiões retangulares"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Seleção _Retangular"
+msgstr "Seleção _retangular"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
msgid "Rectangle: "
msgstr "Retângulo: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Selecionar áreas transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permitir seleção de áreas completamente transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Basear a seleção em todas as camadas visíveis"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "Selecionar por"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Critério de seleção"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Draw Mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Desenhar máscara"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Desenhar a máscara da região selecionada"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Selecionar áreas transparentes"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-msgid "Select by"
-msgstr "Selecionar por"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-msgid "Draw Mask"
-msgstr "Desenhar máscara"
-
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Movimente o rato para alterar o limite"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
@@ -15982,6 +17093,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rodar %-3.3g° à volta (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Remover ponto de amostragem"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mover ponto de amostragem: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta Escala: escalar a camada, seleção ou caminho"
@@ -15997,15 +17126,15 @@ msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Escalar para %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Escala de refinamento"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Escala máxima de pontos de refinamento a usar para a mistura de interpolação"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-msgid "Refinement scale"
-msgstr "Escala de refinamento"
-
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
@@ -16017,33 +17146,29 @@ msgstr "Clone perfeito: colar perfeitamente uma imagem noutra"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "Clone _Perfeito"
+msgstr "Clone _perfeito"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Clonar o objeto de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Esbater margens"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Ativar esbatimento das margens da seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Raio de esbatimento"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavização"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Esbater margens"
-
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
@@ -16080,8 +17205,8 @@ msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
msgid "Shear"
msgstr "Aparar"
@@ -16136,47 +17261,80 @@ msgstr "Clique para manchar"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clique para manchar a linha"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
msgid "Font size unit"
msgstr "Unidade de tamanho da letra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Dicas:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Dicas alteram o contorno da letra para produzir uma imagem clara em tamanhos "
"pequenos"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "O idioma do texto pode afetar a forma como o texto é desenhado."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Text alignment"
msgstr "Alinhamento do texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Iterations"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Interações"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentação da primeira linha"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajustar espaçamento entre linhas"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Espaçamento das linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajustar espaçamento entre letras"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -16184,39 +17342,35 @@ msgstr ""
"Se o texto flui para forma retangular ou se move para uma nova linha quando "
"prime Enter"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
msgid "Use editor"
msgstr "Usar o editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Hinting:"
msgstr "Dicas:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
msgid "Text Color"
msgstr "Cor de texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
msgid "Box:"
msgstr "Caixa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -16230,7 +17384,7 @@ msgstr "Ferramenta Texto: criar ou editar camadas de texto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_Xto"
+msgstr "Te_xto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
msgid "Reshape Text Layer"
@@ -16242,7 +17396,7 @@ msgstr "Confirmar edição de texto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Criar _Nova camada"
+msgstr "Criar _nova camada"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
msgid ""
@@ -16259,31 +17413,35 @@ msgstr ""
"Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
"atributos de texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de texto GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Ferramenta Limite: reduzir imagem a duas cores usando um limite"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Limite..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplicar limite"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importar configurações de limites"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportar configurações de limites"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Aplicar limite"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automático"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajustar automaticamente para limite de binariedade ideal"
@@ -16292,186 +17450,174 @@ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Impossível trabalhar numa imagem vazia, tem de adicionar uma camada primeiro"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Direção da transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
msgid "Interpolation method"
msgstr "Método de interpolação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+msgid "Clipping"
+msgstr "A cortar..."
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "How to clip"
msgstr "Como cortar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Mostrar antevisão da imagem"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Mostrar uma antevisão da imagem transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacidade da antevisão"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Tamanho de uma célula de grelha para número variável de guias de composição"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformar:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolação"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-msgid "Clipping"
-msgstr "A cortar..."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidade da imagem"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Mostrar antevisão da imagem"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacidade da antevisão"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Tamanho de uma célula de grelha para número variável de guias de composição"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limitar passos de rotação a 15 graus"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Manter proporção (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Manter as proporções originais"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Restringir (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Restringir movimento a ângulos de 45 graus a partir do centro (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Manter proporção ao ampliar/reduzir (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Restringir rotação a incrementos de 15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Aparar só ao longo da direção da margem (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringir pegas de perspetiva para mover ao longo de margens e diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Do pivô (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Escalar a partir do ponto pivô (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Aparar a margem oposta na mesma medida (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Manter a posição do pivô ao alterar a perspetiva (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
msgid "Pivot"
msgstr "Pivô"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Atrair (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Atrair pivô aos cantos e centrar (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Trancar posição do pivô na tela"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
msgid "Transforming"
msgstr "A transformar..."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "A seleção não intersecta com a camada."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
msgid "Transform Step"
msgstr "Passo de transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "A posição e tamanho da camada ativa estão bloqueados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Não há nenhuma seleção para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Não há nenhum caminho para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Os traçados do caminho ativo estão trancados."
@@ -16486,7 +17632,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
msgid "_Unified Transform"
-msgstr "Transformação _Unificada"
+msgstr "Transformação _unificada"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
msgid "Unified transform"
@@ -16501,19 +17647,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformação unificada"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restringir edição a polígonos"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edição"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restringir edição a polígonos"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -16527,7 +17673,7 @@ msgstr ""
"%s Intersectar"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Seleção a partir do caminho"
@@ -16672,40 +17818,40 @@ msgstr "Eliminar âncoras"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Effect Strength"
msgstr "Força do efeito"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Effect Size"
msgstr "Tamanho do efeito"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Dureza do efeito"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr "Molduras"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Número de molduras de animação"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr "Molduras"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
msgid "Create Animation"
msgstr "Criar animação"
@@ -16721,33 +17867,33 @@ msgstr "Transformação Deformação: deformar com diferentes ferramentas"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Transformação Deformação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Traço da ferramenta Deformação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Impossível deformar grupos de camadas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformação Deformação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Por favor, adicione alguns traços de deformação primeiro."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "A desenhar a moldura %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Moldura %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
@@ -16881,97 +18027,105 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Suavizar deformação"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renomear caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mover caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Escalar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Inverter caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rodar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Inverter caminho"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Caminho em seleção"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordenar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Elevar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Elevar caminho para topo"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Baixar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Baixar caminho para fundo"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Caminho não pode ser mais elevado."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Caminho não pode ser mais baixo."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
msgid "Move Path"
msgstr "Mover caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
msgid "Flip Path"
msgstr "Inverter caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rodar caminho"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar caminho"
@@ -17006,7 +18160,7 @@ msgstr "Falha ao importar caminhos de \"%s\": %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -17066,10 +18220,6 @@ msgstr "Forma:"
msgid "Spikes"
msgstr "Picos"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporção"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
@@ -17080,7 +18230,7 @@ msgstr "Percentagem da largura do pincel"
msgid "(None)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores"
@@ -17118,7 +18268,7 @@ msgstr "Remover \"%s\" da lista de filtros ativos"
msgid "No filter selected"
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -17192,15 +18342,11 @@ msgstr "Notação HTML:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Só as imagens indexadas é que têm um mapa de cores."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Antevisões menores"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
msgid "Larger Previews"
msgstr "Antevisões maiores"
@@ -17251,6 +18397,16 @@ msgstr "Selecionar ação para evento \"%s\""
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selecionar ação do controlador de eventos"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Capturar evento"
+
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -17552,6 +18708,12 @@ msgstr ""
"Está prestes a eliminar as definições gravadas do dispositivo.\n"
"A próxima vez que o dispositivo for ligado, serão usadas as predefinições."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Pressão"
+
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -17620,24 +18782,24 @@ msgstr "1º plano: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "O nome de ficheiro dado não tem nenhuma extensão conhecida."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "Ficheiro existe"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Deseja substituí-lo com a imagem que está a gravar?"
@@ -17723,48 +18885,48 @@ msgstr "As mensagens são redirecionadas para stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Mensagem %s"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
msgid "Export Image"
msgstr "Exportar imagem"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
msgid "By Extension"
msgstr "Por extensão"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
msgid "All export images"
msgstr "Todas as imagens exportadas"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Selecionar _Tipo de ficheiro (%s)"
+msgstr "Selecionar _tipo de ficheiro (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de enchimento"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Suavização"
@@ -17870,14 +19032,6 @@ msgstr "Alterar cor de fundo da grelha"
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _Fundo:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Navegador de ajuda em falta"
@@ -17904,7 +19058,7 @@ msgstr "Impossível iniciar a extensão Navegador de ajuda GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Use o _Navegador web"
+msgstr "Use o navegador _web"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
msgid "GIMP user manual is missing"
@@ -17987,83 +19141,78 @@ msgstr ""
"Substituir o atual comentário da imagem pelo comentário predefinido em "
"Editar→Preferências→Imagem predefinida"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Tamanho em pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Print size:"
msgstr "Tamanho da impressão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço da cor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Precision:"
msgstr "Precisão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Tamanho do ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de ficheiro:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Tamanho em memória:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Desfazer passos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Refazer passos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Número de pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Número de camadas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Número de canais:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de caminhos:"
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
msgid "colors"
msgstr "cores"
@@ -18086,7 +19235,7 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detetado automaticamente"
@@ -18120,124 +19269,165 @@ msgstr "Progresso"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Obter coordenadas a partir da imagem"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
msgid "Clockwise"
msgstr "À direita"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverter canal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
msgid "Source Range"
msgstr "Intervalo origem"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
msgid "Destination Range"
msgstr "Intervalo destino"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
msgid "Gray Handling"
msgstr "Gestão de cinzentos"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
msgid "Red channel"
msgstr "Canal vermelho"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
msgid "Green channel"
msgstr "Canal verde"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal azul"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Contours"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#, fuzzy
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Realçar"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opções de desvanecimento"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
msgid "New Seed"
msgstr "Nova semente"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Escolher cor a partir de uma imagem"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Esta operação não tem propriedades editáveis"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – chama de fósforo"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – chama de vela, nascer/pôr do Sol"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas suaves (ou mornas)"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3,300 K – lâmpadas incandescentes"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3,200 K – lâmpadas de estúdio, flashes, etc."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K – luz de estúdio \"CP\""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4,100 K – luar"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas/luz do dia"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5,000 K – luz do dia no horizonte"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K – luz do dia vertical, flash eletrónico"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6,200 K – lâmpada de xenon short-arc"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K – luz de dia nublado"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7,500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
msgid "All XCF images"
msgstr "Todas as imagens XCF"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
#, c-format
msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr "Desativar compressão para tornar o XCF legível por %s e posteriores."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
msgstr "Gravar este ficheiro XCF com compatibilidade máxima"
@@ -18328,11 +19518,11 @@ msgstr "Estilo de _topo:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
-msgstr "Estilo da _Junção:"
+msgstr "Estilo da _junção:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
-msgstr "Limite da _Meia esquadria:"
+msgstr "Limite da _meia esquadria:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
@@ -18340,7 +19530,7 @@ msgstr "Padrão de traço:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Traço _Predefinido:"
+msgstr "Traço _predefinido:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
@@ -18365,7 +19555,7 @@ msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Opções _Avançadas"
+msgstr "Opções _avançadas"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
@@ -18381,7 +19571,7 @@ msgstr "_Preencher com:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Comme_Ntário:"
+msgstr "Comme_ntário:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
msgid "_Name:"
@@ -18389,7 +19579,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
msgid "_Icon:"
-msgstr "Í_Cone:"
+msgstr "Í_cone:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
#, c-format
@@ -18477,7 +19667,7 @@ msgstr "Rasurado"
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Letra \"%s\"indisponível neste sistema"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -18486,20 +19676,20 @@ msgstr ""
"Clique para atualizar antevisão\n"
"%s-Clique para forçar atualização mesmo que a antevisão esteja atualizada"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Antevisão"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
msgid "No selection"
msgstr "Sem seleção"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
msgid "Creating preview..."
msgstr "A criar antevisão..."
@@ -18593,39 +19783,11 @@ msgstr "Restaurar predefinições da ferramenta..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Eliminar predefinições da ferramenta..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar gradiente armazenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar textura armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar letra armazenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Predefinição de %s"
@@ -18661,23 +19823,29 @@ msgstr "Bloquear posição do caminho"
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de letra"
@@ -18859,7 +20027,19 @@ msgstr ""
"Parasita \"exif-data\" corrompido descoberto.\n"
"Os dados Exif não podem ser migrados: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#| "XMP data could not be migrated: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n"
+"Os dados XMP não podem ser migrados: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -18868,7 +20048,7 @@ msgstr ""
"Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n"
"Os dados XMP não podem ser migrados: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -18876,7 +20056,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Foi carregado o máximo do ficheiro "
"possível, mas ainda está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -18884,7 +20064,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Foi impossível recuperar mesmo alguma "
"informação parcial da imagem."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -18915,429 +20095,36 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "difuso"
-#~ msgid ""
-#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
-#~ "image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validação de perfil ICC falhou: impossível anexar um perfil de cor a uma "
-#~ "imagem CINZENTA"
-
-#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
-#~ msgstr "Atrair às guias e à grelha"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "Gestão de _Cores"
-
-#~ msgid "_Aux2 Input"
-#~ msgstr "Entrada _Auxiliar 2"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 8 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 8 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 16 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 16 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "Inteiro 32 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "Inteiro 32 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (linear)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (gama)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits com gama corrigida"
-
-#~ msgid "Converting to lower bit depth"
-#~ msgstr "A converter para uma profundidade de bits mais baixa"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Reset to 0°"
-#~ msgstr "_Repor a 0º"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Traçar linha"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Traçar com uma ferramenta de pintura"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Meia esquadria"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arredondado"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Chanfrado"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Esquadria"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arredondado"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto negro"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto cinzento"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Escolha um ponto branco"
-
-#~ msgid "RGB workspace (%s)"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho RGB (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A gestão de cores foi desativada. Pode ser ativada de novo no diálogo "
-#~ "Preferências."
-
-#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-#~ msgstr "Impossível aplicar perfil de cor a imagem em tons de cinzento (%s)"
-
-#~ msgid "Error running '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao executar \"%s\""
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Extensão em falta (%s)"
-
-#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-#~ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Gerar paleta optimizada"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Usar paleta optimizada para a web"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Usar paleta personalizada"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Cor de 1º plano"
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Cor de fundo"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Branco"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparência"
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Mapear"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Textura"
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Textura"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Círculo"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamante"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 8 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 8 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear integer"
-#~ msgstr "inteiro linear 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma integer"
-#~ msgstr "inteiro gama 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante linear 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante gama 16 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante linear 32 bits"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "ponto flutuante gama 32 bits"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Compósito"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Vermelho"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Azul"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Matiz"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Saturação"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro "
-#~ "de pincel GIMP."
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': versão de pincel "
-#~ "GIMP desconhecido na linha %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': forma de pincel "
-#~ "GIMP desconhecida na linha %d."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "Linha %d: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Incapaz de ler %d byte de '%s': %s"
-#~ msgstr[1] "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s"
-
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Extrair 1º Plano"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Erro de leitura "
-#~ "na linha %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um "
-#~ "ficheiro de gradiente GIMP."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro "
-#~ "corrompido na linha %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal no parseamento do ficheiro de gradiente '%s': O segmento %d "
-#~ "corrompido na linha %d."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Falha ao importar gradiente a partir de '%s': %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na "
-#~ "linha %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho "
-#~ "mágico."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Por favor aguarde"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Ajustar ao tamanho da janela"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Desfocar"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Realçar"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Círculo"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamante"
-
-#~ msgid "Move Layer"
-#~ msgstr "Mover Camada"
-
-#~ msgid "Move Selection"
-#~ msgstr "Mover Seleção"
-
-#~ msgid "Parameter for matting-levin"
-#~ msgstr "Parâmetro para matting-levin"
-
-#~ msgid "Parameter for matting-global"
-#~ msgstr "Parâmetro para matting-global"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Toggle Preview"
-#~ msgstr "Ativa/desativa a Antevisão"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Temp property"
-#~ msgstr "Propriedade Temp"
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao escrever '%s': %s"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "A inquirir..."
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
-#~ msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: "
+#~ "Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a "
+#~ "cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. "
+#~ "Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá "
+#~ "ser mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção "
+#~ "resulta em pinturas mais rápidas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]