[gnumeric] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 25 Mar 2016 10:34:57 +0000 (UTC)
commit c1a58b8c53d029af30cc06a252d1fe9ec3827fd1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 25 11:34:00 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 60 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d57b4a3..a2cd6d5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
# Serbian translation of gnumeric.
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
+#
+# Translators:
# Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -8,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri"
"c&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1963,7 +1965,8 @@ msgstr "Запис отвореног документа"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
-msgstr "Запис отвореног документа који користе Опен офис, Лотус Симфонија, итд."
+msgstr ""
+"Запис отвореног документа који користе Опен офис, Лотус Симфонија, итд."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
@@ -2389,7 +2392,8 @@ msgstr "Општа грешка увоза СЦ-а"
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
-msgstr "Поље у %i. реду и %i. колони је изван највеће величине листа Гнумерика."
+msgstr ""
+"Поље у %i. реду и %i. колони је изван највеће величине листа Гнумерика."
#: ../plugins/sc/sc.c:387
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
@@ -4957,8 +4961,9 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Посетите веб сајт Гнумерика"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2015"
-msgstr "Ауторска права © 1998-2015"
+#| msgid "Copyright © 1998-2015"
+msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgstr "Ауторска права © 1998-2016"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -11870,10 +11875,14 @@ msgstr "Област за резултат је премала. Треба да
msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
msgid_plural ""
"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr[0] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону"
-msgstr[1] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колоне"
-msgstr[2] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колона"
-msgstr[3] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону"
+msgstr[0] ""
+"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону"
+msgstr[1] ""
+"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колоне"
+msgstr[2] ""
+"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колона"
+msgstr[3] ""
+"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону"
#: ../src/format-template.c:755
#, c-format
@@ -11882,7 +11891,8 @@ msgid_plural ""
"The target region is too small. It should be at least %d rows high"
msgstr[0] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d ред"
msgstr[1] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d реда"
-msgstr[2] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d редова"
+msgstr[2] ""
+"Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d редова"
msgstr[3] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d ред"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
@@ -13892,11 +13902,13 @@ msgstr "Самостални израз"
#. remain since these are Excel-style format strings
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
-msgstr "[>=5]\"Тест независности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест независности\""
+msgstr ""
+"[>=5]\"Тест независности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест независности\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
-msgstr "[>=5]\"Тест истоврсности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест истоврсности\""
+msgstr ""
+"[>=5]\"Тест истоврсности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест истоврсности\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
@@ -14169,8 +14181,8 @@ msgid ""
"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
"/Студентов-т тест/Н/Посматрана средња вредност/Претпостављена средња "
-"вредност/Посматрана варијанса/Статистика теста/дф/α/П(Т≤т) једнострани/П(Т≤т)"
-" двострани"
+"вредност/Посматрана варијанса/Статистика теста/дф/α/П(Т≤т) једнострани/"
+"П(Т≤т) двострани"
#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
#, c-format
@@ -14259,8 +14271,8 @@ msgid ""
"tailed"
msgstr ""
"/Проба Вилкоксоновог потписаног ранга/Медијана/Разлика посматране медијане/"
-"Разлика предвиђене медијане/Н/С−/С+/Статистика теста/α/П(Т≤т) "
-"једнострани/P(T≤t) двострани"
+"Разлика предвиђене медијане/Н/С−/С+/Статистика теста/α/П(Т≤т) једнострани/"
+"P(T≤t) двострани"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ab365d9..9089fe2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,6 +1,8 @@
# Serbian translation of gnumeric.
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
+#
+# Translators:
# Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -8,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri"
"c&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1963,7 +1965,8 @@ msgstr "Zapis otvorenog dokumenta"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
-msgstr "Zapis otvorenog dokumenta koji koriste Open ofis, Lotus Simfonija, itd."
+msgstr ""
+"Zapis otvorenog dokumenta koji koriste Open ofis, Lotus Simfonija, itd."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
@@ -2389,7 +2392,8 @@ msgstr "Opšta greška uvoza SC-a"
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
-msgstr "Polje u %i. redu i %i. koloni je izvan najveće veličine lista Gnumerika."
+msgstr ""
+"Polje u %i. redu i %i. koloni je izvan najveće veličine lista Gnumerika."
#: ../plugins/sc/sc.c:387
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
@@ -4957,8 +4961,9 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Posetite veb sajt Gnumerika"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2015"
-msgstr "Autorska prava © 1998-2015"
+#| msgid "Copyright © 1998-2015"
+msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgstr "Autorska prava © 1998-2016"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -11870,10 +11875,14 @@ msgstr "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude barem %s puta %s"
msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
msgid_plural ""
"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu"
-msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolone"
-msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolona"
-msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu"
+msgstr[0] ""
+"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu"
+msgstr[1] ""
+"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolone"
+msgstr[2] ""
+"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolona"
+msgstr[3] ""
+"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu"
#: ../src/format-template.c:755
#, c-format
@@ -11882,7 +11891,8 @@ msgid_plural ""
"The target region is too small. It should be at least %d rows high"
msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red"
msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d reda"
-msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d redova"
+msgstr[2] ""
+"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d redova"
msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
@@ -13892,11 +13902,13 @@ msgstr "Samostalni izraz"
#. remain since these are Excel-style format strings
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
-msgstr "[>=5]\"Test nezavisnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test nezavisnosti\""
+msgstr ""
+"[>=5]\"Test nezavisnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test nezavisnosti\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
-msgstr "[>=5]\"Test istovrsnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test istovrsnosti\""
+msgstr ""
+"[>=5]\"Test istovrsnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test istovrsnosti\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
@@ -14169,8 +14181,8 @@ msgid ""
"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
"/Studentov-t test/N/Posmatrana srednja vrednost/Pretpostavljena srednja "
-"vrednost/Posmatrana varijansa/Statistika testa/df/α/P(T≤t) jednostrani/P(T≤t)"
-" dvostrani"
+"vrednost/Posmatrana varijansa/Statistika testa/df/α/P(T≤t) jednostrani/"
+"P(T≤t) dvostrani"
#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
#, c-format
@@ -14259,8 +14271,8 @@ msgid ""
"tailed"
msgstr ""
"/Proba Vilkoksonovog potpisanog ranga/Medijana/Razlika posmatrane medijane/"
-"Razlika predviđene medijane/N/S−/S+/Statistika testa/α/P(T≤t) "
-"jednostrani/P(T≤t) dvostrani"
+"Razlika predviđene medijane/N/S−/S+/Statistika testa/α/P(T≤t) jednostrani/"
+"P(T≤t) dvostrani"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]