[damned-lies] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 11:23:55 +0000 (UTC)
commit 9fe1d2e0b7511ef8577a856a378294942b39d8b0
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Mar 20 11:23:51 2016 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 362 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 68520cb..0ec6394 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Serbian translation of damned-lies.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016..
+# Serbian translation of damned-lies.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016.
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
-# Translators:
+# Translators:
# Данило Шеган <danilo prevod org>
# Милош Поповић <gpopac gmai, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:21+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
@@ -28,6 +30,7 @@ msgstr ""
"Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "јапански"
#: database-content.py:62 database-content.py:203
msgid "Kabyle"
-msgstr "кабиле"
+msgstr "кабили"
#: database-content.py:63 database-content.py:204
msgid "Kannada"
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "лимбуршки"
#: database-content.py:76 database-content.py:217
msgid "Lingala"
-msgstr "лингалски"
+msgstr "лингала"
#: database-content.py:77 database-content.py:218
msgid "Lithuanian"
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "валун"
#: database-content.py:133 database-content.py:281
msgid "Wayuu"
-msgstr "вајунаики"
+msgstr "гуајиро"
#: database-content.py:134 database-content.py:282
msgid "Welsh"
@@ -717,700 +720,696 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.16"
-
-#: database-content.py:295
msgid "GNOME 3.18 Release Video"
msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Места за временску прогнозу"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:296
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Описи распореда"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:297
msgid "UI translation"
msgstr "Превод корисничког сучеља"
-#: database-content.py:299 database-content.py:323
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи корисничког сучеља"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "User Directories"
msgstr "Кориснички директоријуми"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
msgid "Engine"
msgstr "Погон"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "Engine-Campfire"
-msgstr "Кампфајер погон"
+msgstr "Погон-Кампфајер"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Engine-IRC"
-msgstr "Погон ИРЦ"
+msgstr "Погон-ИРЦ"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-JabbR"
-msgstr "ЏаббР погон"
+msgstr "Погон-Џабер"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-MessageBuffer"
-msgstr "Међумеморијске поруке погон"
+msgstr "Погон-Међумеморија порука"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-Twitter"
-msgstr "Твитер погон"
+msgstr "Погон-Твитер"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-XMPP"
-msgstr "ИксМПП погон"
+msgstr "Погон-XMPP"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Frontend"
-msgstr "Челник"
+msgstr "Предњи део"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "Frontend-GNOME"
-msgstr "Челник Гнома"
+msgstr "Предњи-део-Гнома"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
-msgstr "Челник Гном ИРЦ-а"
+msgstr "Предњи-део-Гнома-ИРЦ"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
-msgstr "Челник Гном Твитера"
+msgstr "Предњи-део-Гнома-Твитер"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
-msgstr "Челник Гном ИксМПП-а"
+msgstr "Предњи-део-Гнома-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "libgimp"
msgstr "гимпове библиотеке"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "plug-ins"
msgstr "прикључци"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "Property Nicks"
msgstr "Надимци особина"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "python"
msgstr "питон"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "script-fu"
msgstr "скрипте"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "tags"
msgstr "ознаке"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "tips"
msgstr "савети"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "Static content"
msgstr "Непроменљиви садржај"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Упутство приступачности за програмере"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Упутство приступачности"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Упутство за Пасијанс"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Упутство за звучне профиле"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Упутство за блекџек"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Упутство за палету знакова"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче часовника"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Упутство за линију наредбе"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Упутство за речник"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Упутство за монтирање дискова"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
msgid "filters"
msgstr "пропусници"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "пропусник алфа у лого"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
msgid "animation filter"
msgstr "пропусник анимације"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
msgid "artistic filter"
msgstr "пропусник уметности"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
msgid "blur filter"
msgstr "пропусник замућења"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
msgid "combine filter"
msgstr "пропусник састава"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
msgid "decor filter"
msgstr "пропусник украшавања"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
msgid "distort filter"
msgstr "пропусник изобличења"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
msgid "edge-detect filter"
msgstr "пропусник откривања ивице"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "enhance filter"
msgstr "пропусник побољшавања"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "generic filter"
msgstr "општи пропусник"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "пропусник светла и сенке"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "map filter"
msgstr "пропусник мапе"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "noise filter"
msgstr "пропусник сметњи"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "render filter"
msgstr "пропусник исцртавања"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "web filter"
msgstr "пропусник веба"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче Риба"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Упутство за Гномове очи"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:365
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Брзе везе"
+#: database-content.py:364
+msgid "quick reference"
+msgstr "брзе везе"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
msgstr "Упутство за глШах"
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Упутство за Пет или више"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Упутство за Змијице"
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Упутство за Гномове роботе"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Упутство за ЦД плејер"
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "User Guide"
msgstr "Корисничко упутство"
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Упутство за Гном Судоку"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Упутство за Гномтрис"
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
msgid "Mines Manual"
msgstr "Упутство за Мине"
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Упутство за Гном Клотски"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Упутство за снимање звука"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Упутство за алат за претрагу"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Упутство за својства Гстримера"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тали"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Упутство за Ањуту"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Упутство за Јуришника"
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:16
#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Око Гнома"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "GDM Manual"
msgstr "Упутство за ГДМ"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Упутство за Гномов шах"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Упутство за Ијагно"
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светла"
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Упутство за Звуковник"
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светала"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "Integration Guide"
msgstr "Упутство за уграђивање програма"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче Улагања"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Упутство за прегледач дневника"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Упутство за Дивљу патку"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "filters menu"
msgstr "изборник пропусника"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Упутство за побољшавање"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid "Programming Guidelines"
-msgstr "Смернице за програмирање"
+msgstr "Смернице за програмере"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Брза претрага Бигл"
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
#: templates/base.html:55
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Гномова веб слика"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб сајт"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Читач вести Пан"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Сучеље Д-сабирнице за упит корисничког налога и управљање."
+msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-"Алатке за прављење, одржавање и приступ бази података Иксапијан току "
-"програма и за рад са метаподацима тока програма."
+"Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
+"за рад са „AppStream“ метаподацима."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
-"Ова библиотека обезбеђује објекте и помоћничке начине за помоћ при читању и "
-"писању метаподатака тока програма."
+"Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
+"„AppStream“ метаподатака."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1418,19 +1417,19 @@ msgstr ""
"Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
"мДНС/ДНС-СД протокола."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr ""
-"Постоји речник који ће помоћи преводиоцима у локализацији Хроно скока: <a "
+"Постоји речник који ће помоћи преводиоцима у локализацији Кроноџампа: <a "
"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1439,35 +1438,33 @@ msgstr ""
"профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
"уређајима."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-"Помоћник Скупа политика за подешавање КУПС-а са лепо-гарантованим "
-"овлашћењима."
+"„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
+"подешеним овлашћењима."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
-"Будите стрпљиви *⏝*"
+"Будите стрпљиви *_*"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
-msgstr ""
-"Једноставан позадинац који омогућава софтверу сесије да ажурира УЕФИ "
-"уграђени програм."
+msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1476,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1490,19 +1487,19 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Градитељ — развој софтвера за Гном"
+msgstr "Градитељ - стварајте програме за Гном"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Програми сатова за Гном"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
"програме за рад са уређајима за складиштење података."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1520,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
"пакет."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1540,14 +1537,14 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1557,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "A note taking application"
msgstr "Програм за белешке"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1571,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1579,27 +1576,27 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и библиотеке помоћи."
+msgstr "„Лоши“ Гстример прикључци и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и библиотеке помоћи."
+msgstr "„Основни“ Гстример прикључци и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
+msgstr "„Добри“ Гстример прикључци."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
+msgstr "„Ружни“Гстример прикључци."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr "Гстример кључна библиотека радног склопа мултимедија отвореног извора."
+msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1611,15 +1608,15 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1627,36 +1624,30 @@ msgstr ""
"мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
"библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
-#: database-content.py:517
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:516
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Управник мрежне везе и корисничких програма. Уколико желите да пошаљете "
-"превод, <a href=\""
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component="
-"Translations\">пошаљите извештај о грешци у Управнику мреже</a> на Гномову "
-"Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
+"Управник мрежа и корисничких програма. Уколико желите да пошаљете превод, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
+"Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr "ПКЦС#11 радни склоп шифровања за више потрошача."
+msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
-"Систем осмишљен да олакша инсталирање и ажурирање софтвера на вашем рачунару."
+"Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1664,13 +1655,13 @@ msgid ""
"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
"formatted patch."
msgstr ""
-"Скуп алата за одређивање и руковање овлашћењима. Да предате ваш превод, <a "
+"Алатница за дефинисање и руковање ауторизацијама. Да предате ваш превод, <a "
"href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">направите извештај о грешци за скуп "
-"политика на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод "
-"као гит-обликовану закрпу."
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">направите извештај о грешци за "
+"полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
+"гит-форматирану закрпу."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1684,203 +1675,203 @@ msgstr ""
"\">направите извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-"Системска услуга Д-сабирнице која управља откривањем и уписом у подручјима/"
-"доменима као што је Активан директоријум или ИПА."
+"Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
+"типа „Active Direcory“ или ИПА."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr "Одредница дељених МИМЕ података."
+msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Гномов управник фотографијама"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Управник система и сесије. Да предате ваш превод, <a href=\"https://github."
-"com/systemd/systemd/pulls\">направите захтев повлачења</a>."
+"Управник система и сесије. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Гномов програм за Телетекст"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
-"Услужник, алати и библиотеке за приступ и управљање дисковима и смештајним "
+"Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
"уређајима."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "ВНЦ програм за Гном"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-"Алат за испомоћ управљању „добро знаних“ корисникових директоријума као што "
-"је фасцикла радне површи и фасцикла музике."
+"Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
+"површ“ и „Музика“."
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Database of keyboard configuration data."
-msgstr "База података подешавања тастатуре."
+msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.20 (development)"
msgstr "Гном 3.20 (развојно)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "Гном 3.18 (стабилно)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилно)"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Default"
-msgstr "Основно"
+msgstr "Подразумевано"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Development Branches"
msgstr "Развојне гране"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:564
msgid "Office Apps"
-msgstr "Канцеларијски програми"
+msgstr "Канцеларијски пакети"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:565
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабилне гране"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:566
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
@@ -1892,7 +1883,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
-msgstr "Корисник:"
+msgstr "Корисничко име:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
#: templates/login.html:23
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Најмање седам знакова"
#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Потврди лозинку:"
+msgstr "Потврдите лозинку:"
#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
@@ -2047,8 +2038,8 @@ msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr ""
-"Ово треба да буде адреса е-поште, корисно би било да није иста са оном у "
-"пољу „Адреса е-поште“"
+"Ово треба да буде адреса ел. поште, корисно би било да није иста са оном у "
+"пољу „Адреса ел. поште“"
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
@@ -2091,7 +2082,7 @@ msgstr "Ваша лозинка је промењена."
#: stats/forms.py:64
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
-msgstr "Морате да доставите категорију када је наведено издање."
+msgstr "Морате доставити категорију када је издање наведено."
#: stats/models.py:120
#, python-format
@@ -2100,8 +2091,8 @@ msgid ""
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
msgstr ""
-"Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s\">"
-"спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
+"Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
+"\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
#: stats/models.py:291
msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -2457,8 +2448,8 @@ msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
"us an account on their online logging platform."
msgstr ""
-"Захваљујемо се <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>-у који су нам "
-"обезбедили бесплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
+"Захваљујемо се <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> који су нам обезбедили "
+"бесплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
@@ -2527,7 +2518,7 @@ msgstr "Прикључите се"
#: templates/base.html:99
msgid "Support GNOME"
-msgstr "Подржите Гном"
+msgstr "Подржите Гнном"
#: templates/base.html:100
msgid "Contact Us"
@@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr "Гномова задужбина"
#: templates/base.html:104
msgid "Resources"
-msgstr "Изворишта"
+msgstr "Средства"
#: templates/base.html:106
msgid "Developer Center"
@@ -2575,7 +2566,7 @@ msgstr "Вести"
#: templates/base.html:118
msgid "Press Releases"
-msgstr "Саопштења за јавност"
+msgstr "Издања саопштења"
#: templates/base.html:119
msgid "Latest Release"
@@ -2612,7 +2603,7 @@ msgstr "Побољшано за стандарде."
#: templates/base.html:136
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Удомљено на %(link)s-у."
+msgstr "Удомљено на %(link)s."
#: templates/base.html:137
#, python-format
@@ -2794,7 +2785,7 @@ msgid ""
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
msgstr ""
"Обично се преузимају из ГИТ-ове ризнице, а држимо и све значајније податке у "
-"вези истих (детаље за Бубаждају, веб страницу, податке о одржаваоцу,...)."
+"вези истих (детаљи за Бубаждају, веб страницу, одржаваоце,...)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2830,8 +2821,8 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"Ако на овој страници треба нешто да се измени, будите љубазни и <a href=\""
-"%(bug_url)s\">пошаљите нам извештај о грешци</a>."
+"Ако на овој страници треба нешто да се измени, молим <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">пошаљите извештај о грешци</a>."
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
@@ -2953,7 +2944,7 @@ msgstr "Да ли сте заборавили лозинку?"
#: templates/login/login_popup_form.html:5
msgid "Username"
-msgstr "Корисник"
+msgstr "Корисничко име"
#: templates/login/login_popup_form.html:6
msgid "Password"
@@ -2961,7 +2952,7 @@ msgstr "Лозинка"
#: templates/login/login_popup_form.html:11
msgid "Register"
-msgstr "Упиши ме"
+msgstr "Упиши се"
#: templates/login/login_usermenu.html:9
msgid "User Settings"
@@ -3060,7 +3051,7 @@ msgstr "Гномови модули"
#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Изаберите модул испод да видите неке проклете лажи о њему:"
+msgstr "Изаберите модул испод да бисте видели неке проклете лажи о њему:"
#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
@@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr "Језик проклетих лажи"
#: templates/people/person_detail.html:34
msgid "Choose"
-msgstr "Изабери"
+msgstr "Изаберите"
#: templates/people/person_detail.html:40
msgid "Module maintenance"
@@ -3114,7 +3105,7 @@ msgstr "Веб:"
#: templates/people/person_overview.html:20
msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса е-поште:"
+msgstr "Адреса ел. поште:"
#: templates/people/person_overview.html:26
msgid "IRC account:"
@@ -3165,7 +3156,7 @@ msgstr "Придружи ме"
#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
-msgstr "Чланови тима"
+msgstr "Члан тима"
#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
@@ -3230,20 +3221,20 @@ msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Послали смо вам упутство за постављање лозинке на адресу ваше е-поште. Стићи "
-"ће убрзо."
+"Послали смо вам упутство за постављање лозинке на адресу ваше ел. поште. "
+"Стићи ће убрзо."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-"Заборавили сте лозинку? Унесите адресу ваше е-поште у приложеном пољу и "
+"Заборавили сте лозинку? Унесите адресу ваше ел. поште у приложеном пољу и "
"послаћемо вам упутство за постављање нове лозинке."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адреса е-поште:"
+msgstr "Адреса ел. поште:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
@@ -3316,7 +3307,8 @@ msgstr "Гномова издања"
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Изаберите издање или скуп издања испод да видите више детаља о њему:"
+msgstr ""
+"Изаберите издање или скуп издања испод да бисте видели више детаља о њему:"
#: templates/release_list.html:27
msgid "Older Releases"
@@ -3362,7 +3354,7 @@ msgstr "Бубаждаја:"
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
-msgstr "Пријави грешку у преводу"
+msgstr "Пријавите грешку у преводу"
#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
@@ -3401,7 +3393,7 @@ msgstr "Последње радње Гномовог тима за превод
#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "Преводилачки тим за %(lang)s језик"
+msgstr "%(lang)s преводилачки тим"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
@@ -3556,7 +3548,7 @@ msgstr "(историјат претходних радњи)"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Link to this comment"
-msgstr "Веза до ове напомене"
+msgstr "Веза до овог коментара"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
@@ -3639,9 +3631,10 @@ msgstr "Пошиљалац"
msgid "Sync with master"
msgstr "Усклади са главном"
+# Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
#: vertimus/forms.py:76
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Покушајте да проберете предају на главну грану"
+msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
@@ -3813,19 +3806,19 @@ msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s
#: vertimus/models.py:658
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
-msgstr "Датотека је успешно послата у ризницу."
+msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
#: vertimus/models.py:663
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " Уз то, усаглашавање са главном граном је успело."
+msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
#: vertimus/models.py:665
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Међутим, усаглашавање са главном граном није успело."
+msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Дошло је до неприлике приликом слања, пошта није послата"
+msgstr "Дошло је до грешке приликом слања, пошта није послата"
#: vertimus/views.py:128
#, python-format
@@ -3835,26 +3828,29 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом примене ваш
#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">Датотеку је послао</a> %(name)s, %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Отпремио</a> %(name)s на дан %(date)s"
#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња послата датотека</a> за %(lang)s језик"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a> за %(lang)s"
#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
-msgstr "Најновија ПОТ датотека"
+msgstr "Последња ПОТ датотека"
#~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
#~ msgstr "Видео снимак о Гному 3.14"
-#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
-#~ msgstr "Спољне зависности Гнома"
+#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+#~ msgstr "Видео снима о Гному 3.16"
#~ msgid "OLPC"
#~ msgstr "ОЛПЦ"
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Спољне зависности Гнома"
+
#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
#~ msgstr "Гномови канцеларијски програми"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]