[damned-lies] Updated Serbian translation



commit e98928f2f0ac8af61903a2e4106a50548d6fd9eb
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 26 07:43:27 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  690 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  690 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 710 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ec6394..2b3ee66 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Serbian translation of damned-lies.          
+# Serbian translation of damned-lies.
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
@@ -11,18 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:21+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 07:40+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -724,676 +723,681 @@ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
 
 #: database-content.py:295
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.20"
+
+#: database-content.py:296
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "UI translation"
 msgstr "Превод корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:298 database-content.py:322
+#: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "Engine"
 msgstr "Погон"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Погон-Кампфајер"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Погон-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Погон-Џабер"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Погон-Међумеморија порука"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Погон-Твитер"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Погон-XMPP"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Frontend"
 msgstr "Предњи део"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Предњи-део-Гнома"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Предњи-део-Гнома-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Предњи-део-Гнома-Твитер"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Предњи-део-Гнома-XMPP"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Functions"
 msgstr "Функције"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "libgimp"
 msgstr "гимпове библиотеке"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "plug-ins"
 msgstr "прикључци"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Надимци особина"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "python"
 msgstr "питон"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "script-fu"
 msgstr "скрипте"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "tags"
 msgstr "ознаке"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "tips"
 msgstr "савети"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Static content"
 msgstr "Непроменљиви садржај"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Упутство приступачности за програмере"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Упутство приступачности"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Упутство за Пасијанс"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Упутство за звучне профиле"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "filters"
-msgstr "пропусници"
+msgstr "филтери"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "пропусник алфа у лого"
+msgstr "филтер алфа у лого"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "animation filter"
-msgstr "пропусник анимације"
+msgstr "филтер анимације"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "artistic filter"
-msgstr "пропусник уметности"
+msgstr "филтер уметности"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "blur filter"
-msgstr "пропусник замућења"
+msgstr "филтер замућења"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "combine filter"
-msgstr "пропусник састава"
+msgstr "филтер састава"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "decor filter"
-msgstr "пропусник украшавања"
+msgstr "филтер украшавања"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "distort filter"
-msgstr "пропусник изобличења"
+msgstr "филтер изобличења"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "edge-detect filter"
-msgstr "пропусник откривања ивице"
+msgstr "филтер откривања ивице"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "enhance filter"
-msgstr "пропусник побољшавања"
+msgstr "филтер побољшавања"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "generic filter"
-msgstr "општи пропусник"
+msgstr "општи филтер"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "light-and-shadow filter"
-msgstr "пропусник светла и сенке"
+msgstr "филтер светла и сенке"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "map filter"
-msgstr "пропусник мапе"
+msgstr "филтер мапе"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "noise filter"
-msgstr "пропусник сметњи"
+msgstr "филтер сметњи"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "render filter"
-msgstr "пропусник исцртавања"
+msgstr "филтер исцртавања"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "web filter"
-msgstr "пропусник веба"
+msgstr "филтер веба"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "quick reference"
 msgstr "брзе везе"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:366 database-content.py:396
+#: database-content.py:367 database-content.py:397
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:397
+#: database-content.py:369 database-content.py:398
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:411
+#: database-content.py:370 database-content.py:412
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:404
+#: database-content.py:371 database-content.py:405
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Упутство за ЦД плејер"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
+#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:405
+#: database-content.py:375 database-content.py:406
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Упутство за Гномтрис"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:410
+#: database-content.py:377 database-content.py:411
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:378 database-content.py:408
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:401
+#: database-content.py:379 database-content.py:402
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Упутство за снимање звука"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Упутство за својства Гстримера"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
 
-#: database-content.py:389 database-content.py:406
+#: database-content.py:390 database-content.py:407
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Упутство за Ањуту"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Упутство за Јуришника"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:16
 #: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Око Гнома"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Упутство за ГДМ"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Упутство за Гномов шах"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:408 database-content.py:418
+#: database-content.py:409 database-content.py:419
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:422
+#: database-content.py:410 database-content.py:423
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:412 database-content.py:447
+#: database-content.py:413 database-content.py:448
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Упутство за Звуковник"
 
-#: database-content.py:415 database-content.py:451
+#: database-content.py:416 database-content.py:452
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Упутство за уграђивање програма"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Упутство за Дивљу патку"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "filters menu"
-msgstr "изборник пропусника"
+msgstr "изборник филтера"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Смернице за програмере"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Брза претрага Бигл"
 
-#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
 #: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Гномова веб слика"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Читач вести Пан"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
 "за рад са „AppStream“ метаподацима."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
 "„AppStream“ метаподатака."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
 "мДНС/ДНС-СД протокола."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1438,33 +1442,33 @@ msgstr ""
 "профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
 "подешеним овлашћењима."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
-"Будите стрпљиви *_*"
+"Будите стрпљиви. ☺"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1487,19 +1491,19 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Градитељ - стварајте програме за Гном"
+msgstr "Градитељ — стварајте програме за Гном"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Програми сатова за Гном"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
 "програме за рад са уређајима за складиштење података."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1517,17 +1521,17 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Знајте да многе ниске видљиве у сучељу алата за лицкање гнома долазе из "
+"Знајте да многе ниске видљиве у сучељу алата за лицкање Гнома долазе из "
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1537,14 +1541,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Програм за белешке"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1576,47 +1580,47 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Лоши“ Гстример прикључци и помоћне библиотеке."
+msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Основни“ Гстример прикључци и помоћне библиотеке."
+msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Добри“ Гстример прикључци."
+msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Ружни“Гстример прикључци."
+msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Гтк+ има два директоријума за превод сучеља (po и po-properties).   Уколико "
+"Гтк+ има два директоријума за превод сучеља (po и po-properties).  Уколико "
 "додате нови језик, то морате учинити у оба директоријума (чак и када један "
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
 "библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1636,18 +1640,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
 "Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1655,13 +1659,14 @@ msgid ""
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
 msgstr ""
-"Алатница за дефинисање и руковање ауторизацијама. Да предате ваш превод, <a "
-"href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">направите извештај о грешци за "
-"полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
-"гит-форматирану закрпу."
+"Алатница за дефинисање и руковање овлашћењима. Да предате ваш превод, <a "
+"href=\""
+"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=";
+"libpolkit\">направите извештај о грешци за полкит на Бубаждаји "
+"„freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-форматирану "
+"закрпу."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "\">направите извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
 "а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1683,27 +1688,27 @@ msgstr ""
 "Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
 "типа „Active Direcory“ или ИПА."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Гномов управник фотографијама"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Управник система и сесије. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
+"Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\""
+"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Гномов програм за Телетекст"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1711,15 +1716,27 @@ msgstr ""
 "Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
+"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+msgstr ""
+"Као део активности Гномовог издања 3.20, Бастијен Хоугард "
+"<bastianilso gnome org> је направио видео снимак о издању са преводима. "
+"Видео можете пронаћи на следећој адреси: <a href=\"https://youtu.be/";
+"JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#: database-content.py:529
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "ВНЦ програм за Гном"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1727,151 +1744,153 @@ msgstr ""
 "Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
 "површ“ и „Музика“."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "Гном 3.20 (развојно)"
+#: database-content.py:536
+#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgid "GNOME 3.20 (stable)"
+msgstr "Гном 3.20 (стабилно)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:536
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "Гном 3.18 (стабилно)"
+#: database-content.py:538
+#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:543
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:544
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:545
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:546
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:547
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:548
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
-msgstr "Допунски Гномови програми (стабилно)"
+msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:549
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:550
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:551
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:552
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:553
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:554
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:555
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:556
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:557
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:558
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Развојне гране"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:559
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:560
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:561
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:562
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:563
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:564
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:565
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:566
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Канцеларијски пакети"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:567
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабилне гране"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:568
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
@@ -1883,7 +1902,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
 #: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr "Корисник:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:23
@@ -1992,7 +2011,7 @@ msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr ""
 "Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
-"100x100 тачкица)"
+"100x100 пиксела)"
 
 #: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -2010,8 +2029,7 @@ msgstr "Слика"
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
-msgstr ""
-"Адреса до слике (.jpg, .png, ...) хакергочија (највише 100x100 тачкица)"
+msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, ...) хакергочија (највише 100x100 пиксела)"
 
 #: people/models.py:48
 msgid "Use gravatar"
@@ -2038,8 +2056,8 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Ово треба да буде адреса ел. поште, корисно би било да није иста са оном у "
-"пољу „Адреса ел. поште“"
+"Ово треба да буде адреса е-поште, корисно би било да није иста са оном у "
+"пољу „Адреса е-поште“"
 
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
@@ -2158,7 +2176,7 @@ msgstr "освежена је %(date)s"
 #: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Y-m-d g:i a O"
-msgstr "d.n.Y. у H:i O"
+msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
 #: stats/models.py:1416
 #, python-format
@@ -2303,7 +2321,7 @@ msgstr "Координатор"
 
 #: teams/forms.py:58
 msgid "Mark as Inactive"
-msgstr "Означи као неактиван"
+msgstr "Означи да је неактиван"
 
 #: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
@@ -2381,7 +2399,7 @@ msgstr "Нема неактивних чланова"
 
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
-msgstr "Грешка: није нађена страница"
+msgstr "Грешка: страница не постоји"
 
 #: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
@@ -2465,7 +2483,7 @@ msgstr "Вики пројекта"
 
 #: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
-msgstr "Страница за праћење грешака"
+msgstr "Праћење грешака"
 
 #: templates/about.html:35
 msgid "Source code"
@@ -2518,7 +2536,7 @@ msgstr "Прикључите се"
 
 #: templates/base.html:99
 msgid "Support GNOME"
-msgstr "Подржите Гнном"
+msgstr "Подржите Гном"
 
 #: templates/base.html:100
 msgid "Contact Us"
@@ -2554,7 +2572,7 @@ msgstr "Пратилац грешака"
 
 #: templates/base.html:112
 msgid "Development Code"
-msgstr "Развојни код"
+msgstr "Развојни кȏд"
 
 #: templates/base.html:113
 msgid "Build Tool"
@@ -2603,12 +2621,12 @@ msgstr "Побољшано за стандарде."
 #: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Удомљено на %(link)s."
+msgstr "Удомљено на „%(link)s“-у."
 
 #: templates/base.html:137
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
-msgstr "Покреће га %(link)s."
+msgstr "Покреће га „%(link)s“."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2658,10 +2676,10 @@ msgid ""
 "\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
-"Најчешћи случај су ниске из датотека шема, тако да основни пропусник издваја "
+"Најчешћи случај су ниске из датотека шема, тако да основни филтер издваја "
 "ниске које долазе из датотека које имају „gschema.xml.in“ у њиховим "
-"називима. Технички речено, пропусник користи <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">наредбу „pogrep“ из Преводилачког скупа алата</a>."
+"називима. Технички речено, филтер користи <a href=\"%(pogrep_url)s\">наредбу "
+"„pogrep“ из Преводилачког скупа алата</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 msgid ""
@@ -2670,8 +2688,8 @@ msgid ""
 "above."
 msgstr ""
 "Када видите по датотеку или заглавље табеле које садржи „(умањ.)“ или "
-"„(умањено)“, то значи да је примењен пропусник над циљним датотекама као што "
-"је горе речено."
+"„(умањено)“, то значи да је примењен филтер над циљним датотекама као што је "
+"горе речено."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:16
 #, python-format
@@ -2679,8 +2697,8 @@ msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
 "\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
-"Ако мислите да сте пронашли бољи пропусник за одређени модул, <a href="
-"\"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
+"Ако мислите да сте пронашли бољи филтер за одређени модул, <a href=\""
+"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
@@ -2784,7 +2802,7 @@ msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
-"Обично се преузимају из ГИТ-ове ризнице, а држимо и све значајније податке у "
+"Обично се преузимају из Гитове ризнице, а држимо и све значајније податке у "
 "вези истих (детаљи за Бубаждају, веб страницу, одржаваоце,...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
@@ -2821,8 +2839,8 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Ако на овој страници треба нешто да се измени, молим <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">пошаљите извештај о грешци</a>."
+"Ако на овој страници треба нешто да се измени, <a href=\"%(bug_url)s\">"
+"пошаљите извештај о грешци</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2835,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
-msgstr "Преузмите све по датотеке"
+msgstr "Преузми све по датотеке"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
 #: templates/people/person_detail.html:53
@@ -2899,11 +2917,11 @@ msgstr "%(categname)s (преведено је %(percentage)s%%)"
 #: templates/languages/language_release_stats.html:66
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Овај документ је написан у документационом облику Дивље патке"
+msgstr "Овај документ је написан у формату документације Дивље патке"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:100
 msgid "Error summary"
-msgstr "Извод из грешке"
+msgstr "Сажетак грешке"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 #: templates/module_edit_branches.html:18
@@ -2944,7 +2962,7 @@ msgstr "Да ли сте заборавили лозинку?"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:5
 msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
+msgstr "Корисник"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Password"
@@ -3051,7 +3069,7 @@ msgstr "Гномови модули"
 
 #: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Изаберите модул испод да бисте видели неке проклете лажи о њему:"
+msgstr "Изаберите модул испод да видите неке проклете лажи о њему:"
 
 #: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
@@ -3105,7 +3123,7 @@ msgstr "Веб:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса ел. поште:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
@@ -3221,20 +3239,20 @@ msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Послали смо вам упутство за постављање лозинке на адресу ваше ел. поште. "
-"Стићи ће убрзо."
+"Послали смо вам упутство за постављање лозинке на адресу ваше е-поште. Стићи "
+"ће убрзо."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Заборавили сте лозинку? Унесите адресу ваше ел. поште у приложеном пољу и "
+"Заборавили сте лозинку? Унесите адресу ваше е-поште у приложеном пољу и "
 "послаћемо вам упутство за постављање нове лозинке."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адреса ел. поште:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
@@ -3307,8 +3325,7 @@ msgstr "Гномова издања"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Изаберите издање или скуп издања испод да бисте видели више детаља о њему:"
+msgstr "Изаберите издање или скуп издања испод да видите више детаља о њему:"
 
 #: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
@@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "Последње радње Гномовог тима за превод
 #: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "%(lang)s преводилачки тим"
+msgstr "Преводилачки тим за %(lang)s језик"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
@@ -3465,7 +3482,7 @@ msgstr "Нема координатора"
 
 #: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr "Тренутно нема преводилачких тимова у Гному. :("
+msgstr "Тренутно нема преводилачких тимова у Гному. ☹"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
@@ -3484,7 +3501,7 @@ msgstr "Превод програма: %(name)s"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Used in release(s):"
-msgstr "Употребљено у издању:"
+msgstr "Користи се у издању:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
 msgid "State:"
@@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "Стање:"
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "Download PO file"
-msgstr "Преузми ПО датотеку"
+msgstr "Преузмите ПО датотеку"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
 msgid "PO file statistics:"
@@ -3839,6 +3856,9 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a>
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
 
+#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
+#~ msgstr "Гном 3.20 (развојно)"
+
 #~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 #~ msgstr "Видео снимак о Гному 3.14"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b8d5b3f..cc39c51 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Serbian translation of damned-lies.          
+# Serbian translation of damned-lies.
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
@@ -11,18 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:21+0100\n"
-"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 07:40+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -724,676 +723,681 @@ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
 
 #: database-content.py:295
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "Video snimak o Gnomu 3.20"
+
+#: database-content.py:296
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "UI translation"
 msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:298 database-content.py:322
+#: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktorijumi"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "Engine"
 msgstr "Pogon"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Pogon-Kampfajer"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Pogon-IRC"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Pogon-Džaber"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Pogon-Međumemorija poruka"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Pogon-Tviter"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Pogon-XMPP"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Frontend"
 msgstr "Prednji deo"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Prednji-deo-Gnoma"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Prednji-deo-Gnoma-IRC"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Prednji-deo-Gnoma-Tviter"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Prednji-deo-Gnoma-XMPP"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "libgimp"
 msgstr "gimpove biblioteke"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "plug-ins"
 msgstr "priključci"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nadimci osobina"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "python"
 msgstr "piton"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "script-fu"
 msgstr "skripte"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "tips"
 msgstr "saveti"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Static content"
 msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti za programere"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje pristupačnosti tastature"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pasijans"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "appendix"
 msgstr "prilog"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Uputstvo za blekdžek"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Pomoć preglednika"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "concepts"
 msgstr "načela"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
 # GOči<
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "LGPL License"
 msgstr "MOJL licenca"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "dialogs"
 msgstr "prozorčići"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Uputstvo za rečnik"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "filters"
-msgstr "propusnici"
+msgstr "filteri"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "propusnik alfa u logo"
+msgstr "filter alfa u logo"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "animation filter"
-msgstr "propusnik animacije"
+msgstr "filter animacije"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "artistic filter"
-msgstr "propusnik umetnosti"
+msgstr "filter umetnosti"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "blur filter"
-msgstr "propusnik zamućenja"
+msgstr "filter zamućenja"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "combine filter"
-msgstr "propusnik sastava"
+msgstr "filter sastava"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "decor filter"
-msgstr "propusnik ukrašavanja"
+msgstr "filter ukrašavanja"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "distort filter"
-msgstr "propusnik izobličenja"
+msgstr "filter izobličenja"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "edge-detect filter"
-msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
+msgstr "filter otkrivanja ivice"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "enhance filter"
-msgstr "propusnik poboljšavanja"
+msgstr "filter poboljšavanja"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "generic filter"
-msgstr "opšti propusnik"
+msgstr "opšti filter"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "light-and-shadow filter"
-msgstr "propusnik svetla i senke"
+msgstr "filter svetla i senke"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "map filter"
-msgstr "propusnik mape"
+msgstr "filter mape"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "noise filter"
-msgstr "propusnik smetnji"
+msgstr "filter smetnji"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "render filter"
-msgstr "propusnik iscrtavanja"
+msgstr "filter iscrtavanja"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "web filter"
-msgstr "propusnik veba"
+msgstr "filter veba"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče Riba"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "quick reference"
 msgstr "brze veze"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:366 database-content.py:396
+#: database-content.py:367 database-content.py:397
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:397
+#: database-content.py:369 database-content.py:398
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:411
+#: database-content.py:370 database-content.py:412
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:404
+#: database-content.py:371 database-content.py:405
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Uputstvo za CD plejer"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
+#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:405
+#: database-content.py:375 database-content.py:406
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:410
+#: database-content.py:377 database-content.py:411
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:378 database-content.py:408
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:401
+#: database-content.py:379 database-content.py:402
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:389 database-content.py:406
+#: database-content.py:390 database-content.py:407
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Uputstvo za Anjutu"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:16
 #: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Uputstvo za GDM"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:408 database-content.py:418
+#: database-content.py:409 database-content.py:419
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Uputstvo za Ijagno"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:422
+#: database-content.py:410 database-content.py:423
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
 
-#: database-content.py:412 database-content.py:447
+#: database-content.py:413 database-content.py:448
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
 
-#: database-content.py:415 database-content.py:451
+#: database-content.py:416 database-content.py:452
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "filters menu"
-msgstr "izbornik propusnika"
+msgstr "izbornik filtera"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Smernice za programere"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Brza pretraga Bigl"
 
-#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
 #: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnomova veb slika"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Čitač vesti Pan"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus sučelje za upite korisničkog naloga i radnju."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Alatke za pravljenje, održavanje i pristup „AppStream Xapian“ bazi podataka i "
 "za rad sa „AppStream“ metapodacima."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Ova biblioteka pruža objekte i pomoćne metode za ispomoć u čitanju i pisanju "
 "„AppStream“ metapodataka."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
 "mDNS/DNS-SD protokola."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1438,33 +1442,33 @@ msgstr ""
 "profila boja da biste imali tačan prikaz boja na ulaznim i izlaznim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ pomoćnik za podešavanje „CUPS“ podsistema štampanja sa fino "
 "podešenim ovlašćenjima."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
-"Budite strpljivi *_*"
+"Budite strpljivi. ☺"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Jednostavan demon koji omogućava ažuriranje UEFI firmvera iz sesije."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1487,19 +1491,19 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Graditelj - stvarajte programe za Gnom"
+msgstr "Graditelj — stvarajte programe za Gnom"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Programi satova za Gnom"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
 "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1517,17 +1521,17 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
 "paket."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Znajte da mnoge niske vidljive u sučelju alata za lickanje gnoma dolaze iz "
+"Znajte da mnoge niske vidljive u sučelju alata za lickanje Gnoma dolaze iz "
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1537,14 +1541,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za beleške"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1576,47 +1580,47 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Loši“ Gstrimer priključci i pomoćne biblioteke."
+msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Osnovni“ Gstrimer priključci i pomoćne biblioteke."
+msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Dobri“ Gstrimer priključci."
+msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Ružni“Gstrimer priključci."
+msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Otvoreni multimedijalni radni okvir i jezgrena biblioteka Gstrimer."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Gtk+ ima dva direktorijuma za prevod sučelja (po i po-properties).   Ukoliko "
+"Gtk+ ima dva direktorijuma za prevod sučelja (po i po-properties).  Ukoliko "
 "dodate novi jezik, to morate učiniti u oba direktorijuma (čak i kada jedan "
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
 "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1636,18 +1640,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u "
 "Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografski radni okvir „PKCS#11“ za više potrošača."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Sistem napravljen tako da olakša instaliranje i ažuriranje programa na računaru."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1655,13 +1659,14 @@ msgid ""
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
 msgstr ""
-"Alatnica za definisanje i rukovanje autorizacijama. Da predate vaš prevod, <a "
-"href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">napravite izveštaj o grešci za "
-"polkit na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
-"git-formatiranu zakrpu."
+"Alatnica za definisanje i rukovanje ovlašćenjima. Da predate vaš prevod, <a "
+"href=\""
+"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=";
+"libpolkit\">napravite izveštaj o grešci za polkit na Bubaždaji "
+"„freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-formatiranu "
+"zakrpu."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
 "a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1683,27 +1688,27 @@ msgstr ""
 "D-Bus sistemska usluga koja upravlja otkrivanjem i zaduživanjem oblasti/domena "
 "tipa „Active Direcory“ ili IPA."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Deljena MIME specifikacija podataka."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Upravnik sistema i sesije. Da biste poslali vaš prevod, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
+"Upravnik sistema i sesije. Da pošaljete prevod, <a href=\""
+"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>napravite zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Gnomov program za Teletekst"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1711,15 +1716,27 @@ msgstr ""
 "Demoni, alatke i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i skladištenim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
+"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+msgstr ""
+"Kao deo aktivnosti Gnomovog izdanja 3.20, Bastijen Hougard "
+"<bastianilso gnome org> je napravio video snimak o izdanju sa prevodima. "
+"Video možete pronaći na sledećoj adresi: <a href=\"https://youtu.be/";
+"JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#: database-content.py:529
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC program za Gnom"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1727,151 +1744,153 @@ msgstr ""
 "Alatka za upravljanje „opšte poznatim“ korisničkim fasciklama tipa „Radna "
 "površ“ i „Muzika“."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Baza podataka sa podacima o podešavanjima tastatura."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "Gnom 3.20 (razvojno)"
+#: database-content.py:536
+#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgid "GNOME 3.20 (stable)"
+msgstr "Gnom 3.20 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:536
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "Gnom 3.18 (stabilno)"
+#: database-content.py:538
+#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.18 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.16 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.14 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:543
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:544
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:545
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:546
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:547
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:548
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
-msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
+msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilni)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:549
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:550
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:551
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:552
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:553
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:554
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:555
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:556
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:557
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:558
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne grane"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:559
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:560
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:561
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:562
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:563
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:564
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:565
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:566
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelarijski paketi"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:567
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne grane"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:568
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
@@ -1883,7 +1902,7 @@ msgstr "Prijavite se pod vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
 #: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr "Korisnik:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:23
@@ -1992,7 +2011,7 @@ msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr ""
 "Slika je previše visoka ili široka (%(width)dx%(height)d, dozvoljeno je "
-"100x100 tačkica)"
+"100x100 piksela)"
 
 #: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -2010,8 +2029,7 @@ msgstr "Slika"
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
-msgstr ""
-"Adresa do slike (.jpg, .png, ...) hakergočija (najviše 100x100 tačkica)"
+msgstr "Adresa do slike (.jpg, .png, ...) hakergočija (najviše 100x100 piksela)"
 
 #: people/models.py:48
 msgid "Use gravatar"
@@ -2038,8 +2056,8 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Ovo treba da bude adresa el. pošte, korisno bi bilo da nije ista sa onom u "
-"polju „Adresa el. pošte“"
+"Ovo treba da bude adresa e-pošte, korisno bi bilo da nije ista sa onom u "
+"polju „Adresa e-pošte“"
 
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
@@ -2158,7 +2176,7 @@ msgstr "osvežena je %(date)s"
 #: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Y-m-d g:i a O"
-msgstr "d.n.Y. u H:i O"
+msgstr "d.m.Y. u H:i O"
 
 #: stats/models.py:1416
 #, python-format
@@ -2303,7 +2321,7 @@ msgstr "Koordinator"
 
 #: teams/forms.py:58
 msgid "Mark as Inactive"
-msgstr "Označi kao neaktivan"
+msgstr "Označi da je neaktivan"
 
 #: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
@@ -2381,7 +2399,7 @@ msgstr "Nema neaktivnih članova"
 
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
-msgstr "Greška: nije nađena stranica"
+msgstr "Greška: stranica ne postoji"
 
 #: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
@@ -2465,7 +2483,7 @@ msgstr "Viki projekta"
 
 #: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
-msgstr "Stranica za praćenje grešaka"
+msgstr "Praćenje grešaka"
 
 #: templates/about.html:35
 msgid "Source code"
@@ -2518,7 +2536,7 @@ msgstr "Priključite se"
 
 #: templates/base.html:99
 msgid "Support GNOME"
-msgstr "Podržite Gnnom"
+msgstr "Podržite Gnom"
 
 #: templates/base.html:100
 msgid "Contact Us"
@@ -2554,7 +2572,7 @@ msgstr "Pratilac grešaka"
 
 #: templates/base.html:112
 msgid "Development Code"
-msgstr "Razvojni kod"
+msgstr "Razvojni kȏd"
 
 #: templates/base.html:113
 msgid "Build Tool"
@@ -2603,12 +2621,12 @@ msgstr "Poboljšano za standarde."
 #: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Udomljeno na %(link)s."
+msgstr "Udomljeno na „%(link)s“-u."
 
 #: templates/base.html:137
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
-msgstr "Pokreće ga %(link)s."
+msgstr "Pokreće ga „%(link)s“."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2658,10 +2676,10 @@ msgid ""
 "\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
-"Najčešći slučaj su niske iz datoteka šema, tako da osnovni propusnik izdvaja "
+"Najčešći slučaj su niske iz datoteka šema, tako da osnovni filter izdvaja "
 "niske koje dolaze iz datoteka koje imaju „gschema.xml.in“ u njihovim "
-"nazivima. Tehnički rečeno, propusnik koristi <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">naredbu „pogrep“ iz Prevodilačkog skupa alata</a>."
+"nazivima. Tehnički rečeno, filter koristi <a href=\"%(pogrep_url)s\">naredbu "
+"„pogrep“ iz Prevodilačkog skupa alata</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 msgid ""
@@ -2670,8 +2688,8 @@ msgid ""
 "above."
 msgstr ""
 "Kada vidite po datoteku ili zaglavlje tabele koje sadrži „(umanj.)“ ili "
-"„(umanjeno)“, to znači da je primenjen propusnik nad ciljnim datotekama kao što "
-"je gore rečeno."
+"„(umanjeno)“, to znači da je primenjen filter nad ciljnim datotekama kao što je "
+"gore rečeno."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:16
 #, python-format
@@ -2679,8 +2697,8 @@ msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
 "\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
-"Ako mislite da ste pronašli bolji propusnik za određeni modul, <a href="
-"\"%(bug_url)s\">pošaljite izveštaj o grešci</a> sa vašim predlogom."
+"Ako mislite da ste pronašli bolji filter za određeni modul, <a href=\""
+"%(bug_url)s\">pošaljite izveštaj o grešci</a> sa vašim predlogom."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
@@ -2784,7 +2802,7 @@ msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
-"Obično se preuzimaju iz GIT-ove riznice, a držimo i sve značajnije podatke u "
+"Obično se preuzimaju iz Gitove riznice, a držimo i sve značajnije podatke u "
 "vezi istih (detalji za Bubaždaju, veb stranicu, održavaoce,...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
@@ -2821,8 +2839,8 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Ako na ovoj stranici treba nešto da se izmeni, molim <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">pošaljite izveštaj o grešci</a>."
+"Ako na ovoj stranici treba nešto da se izmeni, <a href=\"%(bug_url)s\">"
+"pošaljite izveštaj o grešci</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2835,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
-msgstr "Preuzmite sve po datoteke"
+msgstr "Preuzmi sve po datoteke"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
 #: templates/people/person_detail.html:53
@@ -2899,11 +2917,11 @@ msgstr "%(categname)s (prevedeno je %(percentage)s%%)"
 #: templates/languages/language_release_stats.html:66
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Ovaj dokument je napisan u dokumentacionom obliku Divlje patke"
+msgstr "Ovaj dokument je napisan u formatu dokumentacije Divlje patke"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:100
 msgid "Error summary"
-msgstr "Izvod iz greške"
+msgstr "Sažetak greške"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 #: templates/module_edit_branches.html:18
@@ -2944,7 +2962,7 @@ msgstr "Da li ste zaboravili lozinku?"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:5
 msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr "Korisnik"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Password"
@@ -3051,7 +3069,7 @@ msgstr "Gnomovi moduli"
 
 #: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Izaberite modul ispod da biste videli neke proklete laži o njemu:"
+msgstr "Izaberite modul ispod da vidite neke proklete laži o njemu:"
 
 #: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
@@ -3105,7 +3123,7 @@ msgstr "Veb:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "Adresa el. pošte:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
@@ -3221,20 +3239,20 @@ msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Poslali smo vam uputstvo za postavljanje lozinke na adresu vaše el. pošte. "
-"Stići će ubrzo."
+"Poslali smo vam uputstvo za postavljanje lozinke na adresu vaše e-pošte. Stići "
+"će ubrzo."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Zaboravili ste lozinku? Unesite adresu vaše el. pošte u priloženom polju i "
+"Zaboravili ste lozinku? Unesite adresu vaše e-pošte u priloženom polju i "
 "poslaćemo vam uputstvo za postavljanje nove lozinke."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresa el. pošte:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
@@ -3307,8 +3325,7 @@ msgstr "Gnomova izdanja"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Izaberite izdanje ili skup izdanja ispod da biste videli više detalja o njemu:"
+msgstr "Izaberite izdanje ili skup izdanja ispod da vidite više detalja o njemu:"
 
 #: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
@@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "Poslednje radnje Gnomovog tima za prevod na %(lang)s jezik"
 #: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "%(lang)s prevodilački tim"
+msgstr "Prevodilački tim za %(lang)s jezik"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
@@ -3465,7 +3482,7 @@ msgstr "Nema koordinatora"
 
 #: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr "Trenutno nema prevodilačkih timova u Gnomu. :("
+msgstr "Trenutno nema prevodilačkih timova u Gnomu. ☹"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
@@ -3484,7 +3501,7 @@ msgstr "Prevod programa: %(name)s"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Used in release(s):"
-msgstr "Upotrebljeno u izdanju:"
+msgstr "Koristi se u izdanju:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
 msgid "State:"
@@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "Stanje:"
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "Download PO file"
-msgstr "Preuzmi PO datoteku"
+msgstr "Preuzmite PO datoteku"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
 msgid "PO file statistics:"
@@ -3839,6 +3856,9 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja predana datoteka</a> za %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Poslednja POT datoteka"
 
+#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
+#~ msgstr "Gnom 3.20 (razvojno)"
+
 #~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 #~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]